- •1. Современный русский язык. Национальный язык. Литературный язык как высшая форма существования национального языка.
- •№ 2. Основные понятия стилистики
- •№ 4. Коммуникативные качества речи
- •5. Функциональный стиль, общая характеристика. Стилизация.
- •Лексика
- •Морфология
- •Синтаксис
- •Лексика
- •I. Лексика
- •II. Морфология
- •III. Синтаксис
- •Парафонетизмы, как проблема культуры устной речи
- •12. Орфоэпические нормы. Словарь.
- •13. Звуковая организация нехудожественной речи
- •Звуковая организация художественной речи
- •14. Стилист. Хар-ка словообраз. Средств.
- •15. Стилистические возможности способов русского словообразования. Словообразовательная норма и отступление от нее.
- •16. Полисемия. Толковый словарь.
- •17. Омонимы. Словари омонимов.
- •19. Стилистическая дифференциация лексики
- •20. Лексика ограниченного употребления
- •21. Заимствованная лексика.
- •22. Старославянизмы в русском языке. Стилистические функции старославянизмов в худ. Литературе.
- •23. Активная и пассивная лексика современного русс яз
- •24. Внелитер. Лексика
- •25. Основные виды тропов и их характеристика.
- •26. Понятие о фразеологии.
- •27. Функционально-стилистическая характеристика лексико-грамматических разрядов имени существительного.
- •28. Нормативно-стилистическая характеристика рода имени существительного.
- •30. Стилист характеристика имени прилаг.
- •31. Стилистика и ортология степеней сравнения имени прилагательного и наречия. Синонимия прилагательных и косвенных падежей существительных.
- •32. Нормативно-стилист. Характеристика рода числительного, особенности сочетаемости, склонения и употребления.
- •33. Особенности функционирования собирательных имен числительных. Числительные в составе сложных слов.
- •34. Употребление разрядов местоимений в текстах разной функциональной принадлежности. Стилист. Ресурсы личных местоимений.
- •35. Семантико-стилист. Особенности возвратных и притяжательных, определительных, неопределенных местоимений. Ошибки допускаемые при использовании мест.
- •36. Нормативно-стилистические особенности категории лица глагола (изобилующие и недостаточные глаголы).
- •37. Функционально-стилистические и нормативные особенности категорий вида и времени.
- •38. Функционально-стилистические и нормативные особенности категории наклонения.
- •39. Книжные формы глагола (залог причастие деепричастие): функционально-стилистический и ортологический аспект.
- •I. Определение при существительном общего рода
- •II. Определение при существительном, имеющем при себе приложение
- •III. Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре
- •IV. Два определения при одном существительном
- •2. Имя существительное ставится в форме множественного числа:
- •41. Нормативно-стилистическая характеристика глагольного и именного беспредложное и предложное управление и его вариантов.
- •42. Стилистические функции и синонимия различных типов простого предложения.
- •1. При синонимии двусоставных и односоставных предложений двусоставное выбирается в том случае, когда необходимо сконцентрировать внимание на деятеле (подлежащее):
- •43. Выразительные возможности главных членов простого предложения.
- •44. Трудные случаи и варианты координации сказуемого с подлежащим.
- •45. Функционально-стилистическая и нормативная характеристика однородных членов предложения.
- •46. Функционально-стилистическая и нормативная характеристика обособленных членов предложения.
- •47. Обращения: область употребления, состав, выразительные возможности. Семантико – стилистические функции вставных, вводных ,присоединительных конструкций.
- •48. Понятие об актуальном членении предложения. Порядок слов: стилистический и нормативный аспект.
- •49, 50. Функционально-стилистическая характеристика сложного предложения.
- •51. Сложное синтаксическое целое как структурная единица текста.
- •52. Чужая речь: способы передачи, синонимия, ортология. Цитация и ее формы.
- •53. Стилистичесая фигура как прием обеспечения выразительности и действенности речи.
- •2. Фигуры, построенные на изменении частей внутри синтаксических конструкций.
- •3. Эти фигуры связаны с изменением объёма высказывания.
- •54. Стилистика текста.
- •55. Образ автора, образ рассказчика (повествователя).
- •3. Адаптация.
- •4. Аддиция.
- •57. Этапы подготовки устного публичного выступления.
- •58. Требования, предъявляемые к ритору. Взаимодействие ритора и слушателей.
20. Лексика ограниченного употребления
1. Специальная и профессиональная лексика.
Специальная лексика включает в свой состав термины и профессионализмы.
Термины – это слова или словосочетания, точно обозначающие понятия, применяемые в науке, технике, искусстве (Д.Н.Шмелев). В пределах одной науки термины однозначны и не имеют омонимов. Ученые подразделяют термины на общепонятные и узкоспециальные. Общепонятные термины фиксируются толковыми словарями, например: гидропульт – ручной насос, укрепленный на баке и подающий жидкость для поливки, опрыскивания.
Узкоспециальные термины фиксируются специальными терминологическими и энциклопедическими словарями.
От терминов необходимо отличать профессионализмы. Термины лишены эмоциональных, стилистических, оценочных компонентов.
Профессионализмы, в отличие от терминов, встречаются в устной речи. Для профессионализмов характерны коннотативные признаки, которые придают словам разговорную стилевую окраску. Например: распашка (типогр.) – смежные страницы, разворот.
В художественных текстах термины и профессионализмы выполняют определенную эстетическую функцию.
2. Особенности диалектных слов.
Диалектными называются слова, распространение которых ограничено определенной территорией. Диалектные слова бытуют в устной форме. В письменной речи они встречаются в художественных произведениях, где выполняют функцию речевой характеристики персонажа.
Диалекты русского языка делятся на северное, южное, среднерусское наречие.
Диалектизмы делятся на фонетические, лексические и грамматические.
Лекс. диал-мы подразделяются на собственно лексические, этнографические, лексико-семантические.
Собственно лексическими диалектизмами называются слова, которые совпадают с общелитературными по значению, но отличаются своим звуковым комплексом (М.И.Фомина). Например: зеленя – всходы озимой ржи.
Этнографические диалектизмы – это названия предметов, распространение которых ограничено определенной территорией. Они отражают местные особенности быта, трудовой деятельности (нардяк – арбузный мед, южная Волга).
Лексико-семантические диалектизмы – это слова, которые лишь в одном из своих значений выходят за рамки литературного языка и характеризуются диалектной отмеченностью, в остальных же значениях они употребляются в литературном языке, например: клятва – брань, ругань; купец – покупатель.
Диалектные слова используются в языке художественной литературы как средство речевой характеристики персонажей, а также для создания местного колорита.
3. Своеобразие жаргонной и арготической лексики.
С жаргоном сегодня принято связывать наиболее острые проблемы речевой культуры нации. Жаргонизмы нарушают чистоту речи, засоряют ее, расшатывая устои языкового сознания людей. Однако не следует думать, что они формируют особый язык, отличный от русского (А.А.Мурашов).
В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» указано, что жаргон – «разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой». Это значит, что жаргон не создает своих языковых моделей, он строит свои новообразования по законам русского языка, в соответствии с речевыми схемами.
Жаргон консолидирует говорящих на нем, противопоставляя их остальным, становится «тайным языком».
Жаргонизмы в целом – лексика ограниченного употребления, изначально связанная с необходимостью сохранить информацию внутри группы, объединенной профессией, возрастом, социальным положением. Жаргонизмы не нормативны. Они представляют собой сниженный лексический пласт. Существуют жаргоны молодежный (сленг – школьный, студенческий), армейский, учительский, театральный.
Но даже среди профессиональных жаргонов автомобилистов (кирпич, дальнобойщик), педагогов, врачей, моряков, рыболовов резко выделяется арго преступного мира.
Арго – тайный язык, созданный в прошлом веке бродячими торговцами и различного рода деклассированными элементами (ворами, картежными шулерами). С фонетической, морфолого-синтаксической точки зрения арго не отличались от литературного языка. В лексический состав входили искаженные, переосмысленные слова и заимствования из других языков.
Таким образом, в зависимости от степени социальной замкнутости, обособленности носителей жаргонно-арготической лексики выделяют арготизмы, собственно жаргонизмы и сленгизмы.
Степень замкнутости группы носителей арго максимальна, поэтому арготизмы непонятны большинству носителей языка (рвать когти – убегать).
Собственно жаргонизмы отражают особенности речи тех или иных классов в обществе. Русскими дворянами в 19 веке широко употреблялись такие слова, как плезир – удовольствие и т.д. Эти слова были заимствованиями, часто искаженными. Они были введены в речь с целью подчеркнуть социальную обособленность, особое положение верхушечных слоев общества.
В современном русском языке арготизмы как слова тайного языка и собственно жаргонизмы почти не встречаются.
Сленг – это явление социально-агонистическое (соревновательное). Как отмечает А.А.Мурашов, сленг – это еще и языковая игра, насыщающая речь образными, экспрессивными и ироничными словами и фразеологизмами, которые зачастую вмещают смысл целых фраз. Владение сленгом выявляет такие стороны личности человека, как его уровень притязаний и самооценки, уверенность – неуверенность в себе.
Причины появления сленга у подростков:
1) достижение социального статуса в группе на основе принятия ее социальных и нравственных ценностей;
2) создание собственной речевой маски;
3) языковая «униформа», позволяющая почувствовать принадлежность к «своим» и противопоставить себя «чужим»;
4) реализация соревновательного устремления молодежи, оптимизация ее самосовершенствования, тяга к самостоятельности.
Сленг не присущ людям, переживающим упадок сил, апатию или депрессию.
Въездняк - вступление к дипломной работе; отпринтить – отпечатать на принтере; стругать клипаки – рассказывать веселые истории; байк – увлечение мотоциклом; нарисоваться – появиться; центровой – живущий в центре города, представитель элитарной молодежи; продвинутый, стрелка – встреча представителей преступных группировок с целью выяснения взаимоотношений.
В языке художественной литературы жаргонно-арготическая лексика используется как средство речевой характеристики персонажей. Однако недопустимым является засорение ими текста или употребление в большом количестве.