- •1. Посмотрите на рисунки. Опишите, что изображено на них. Как Вы думаете, каким образом они связаны с понятием «право». Какие сферы взаимоотношений в обществе и между людьми регулируются правом?
- •2. Прочитайте данные ниже определения слова «law», которое переводится на русский язык как «право, закон». Как Вы думаете, какое из определений этого слова больше всего подходит к каждому из рисунков?
- •3. Ответьте на вопросы, начиная ответ с одного из выражений, данных в рамке.
- •5. Посмотрите на карикатуры. Нарисуйте или опишите устно картинку или карикатуру, которая ассоциируется у вас с одним или несколькими из данных ниже устойчивых словосочетаний.
- •6. Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами из упражнения 5.
- •5. Выберите правильную форму глагола.
- •6. Переведите предложения, обращая внимание на выделенные слова, которые выступают в разных функциях в предложении.
- •7. Прочитайте и переведите текст (со словарем).
- •8. Подберите к английским словосочетаниям из текста русские эквиваленты.
- •9. Закончите предложения в соответствии с текстом.
- •10. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •11. Замените русские слова в скобках английскими эквивалентами из текста.
- •13. Замените русские слова в скобках английскими эквивалентами из рамки. Переведите текст на русский язык письменно.
- •14. Ответьте на вопросы.
- •1. Прочитайте текст.
- •2. Ответьте на вопросы.
- •3. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •4. Прочитайте определения слов и догадайтесь, о каких словах из текста идет речь.
- •5. Подберите подходящий по смыслу ответ из предложенных вариантов и обоснуйте свой выбор двумя - тремя предложениями. Начните свой ответ одним из следующих выражений.
- •6. Бегло прочитайте текст (3 мин.) без словаря и найдите в тексте английские эквиваленты русским предложениям.
- •7. Расположите предложения в логической последовательности так, чтобы получился краткий пересказ текста.
- •8. Озаглавьте текст.
- •9. Работа в парах. Прочитайте начало диалога и придумайте его продолжение. Представьте получившийся диалог в аудитории.
- •1. Переведите на русский язык следующие английские предложения, обращая особое внимание на словосочетания со словом “legal”.
- •3. Прочитайте и переведите текст со словарем.
- •4. Найдите в тексте английские слова и словосочетания, соответствующие следующим словосочетаниям.
- •5. Найдите в тексте ответы на вопросы.
- •6. Соотнесите слова из двух колонок так, чтобы получились устойчивые словосочетания из текста, переведите их на русский язык и составьте с ними свои предложения.
- •7. Прочитайте дефиниции и соотнесите их со словами из рамки.
- •8. По образцу предыдущего задания дайте дефиниции следующим понятиям из текста, связанным с профессиями юриста. Воспользуйтесь толковым словарем или Интернет-ресурсом (Wikipedia).
- •9. Прочитайте текст, замените русские слова и словосочетания, стоящие в скобках, английскими выражениями.
- •10. Прочитайте текст и кратко расскажите на английском языке, что нового вы узнали о юридическом образовании и профессии юриста в Англии.
- •11. Ответьте на вопросы теста.
- •2. Переведите на русский язык следующие предложения, содержащие сравнительные обороты.
- •3. Сравните ученые степени, которые присваиваются выпускникам высших учебных заведений. Используйте как можно больше сравнительных оборотов.
- •4. Прочитайте и переведите текст со словарем.
- •5. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям.
- •6. Прочитайте дефиниции и соотнесите их со словами из рамки.
- •7. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста.
- •8. Выскажите мнение по поводу следующих утверждений. Начните ответ с одного из следующих выражений:
- •9. Выступите в качестве переводчика.
- •3. Самостоятельная работа. Заполнив анкету, продумайте ответы на вопросы, которые обычно задают соискателю на собеседовании.
- •4. Ролевая игра.
- •3. Переведите следующие слова и словосочетания из текста.
- •4. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Используя текст, заполните схему, отражающую процесс принятия закона в России.
- •7. Используя текст 1 и схему упражнения 4, расскажите о законодательной власти в Российской Федерации.
- •8. Заполните пропуски словами и словосочетаниями в рамке.
- •9. Замените русские слова и выражения в скобках соответствующими английскими эквивалентами.
- •10.Замените глагольные формы в активном залоге в предложениях на пассивные, как указано в примерах и дайте их русские эквиваленты.
- •11. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста.
- •12. Самостоятельная работа. Изучите раздел Конституции, посвященный законодательной ветви власти в России, и найдите ответы на вопросы.
- •1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы:
- •2. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •3. Изучите схему принятия закона в сша. Сравните с информацией из текста 2. Найдите и опишите этапы законодательного процесса, которые не раскрыты в тексте 2.
- •Закончите предложения согласно содержанию текста и переведите их на русский язык.
- •3. Просмотрите текст 3 и заполните таблицу, отражающую этапы принятия закона в Великобритании.
- •5. Работа в парах. Используя таблицу, задайте друг другу вопросы по каждому пункту. Сделайте совместную мини-презентацию темы.
- •6. Ролевая игра.
- •1. Подумайте и ответьте на вопросы:
- •2. Прочитайте и переведите текст.
- •3. Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания из текста.
- •4. Найдите в тексте английские эквиваленты следующим русским словам и словосочетаниям.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Подберите синонимы из правой колонки к словам в левой колонке.
- •7. Подберите антонимы из правой колонки к словам в левой колонке.
- •8. Закончите предложения согласно содержанию текста.
- •9. Замените глагольные формы в активном залоге в предложениях на пассивные, как указано в примерах и дайте их русские эквиваленты.
- •10. Соотнесите слова из правой колонки с их определениями из левой колонки.
- •11. Переведите предложения, используя слова и словосочетания из текста.
- •1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы:
- •2.Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •3. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
- •4. Согласитесь или опровергните следующие утверждения.
- •5. Прочитайте текст о разных видах конституции и переведите его письменно.
- •6. Используя текст, охарактеризуйте конституции Российской Федерации, сша и Великобритании.
- •1. Подумайте и ответьте на вопросы:
- •2. Посмотрите на фразы, приведенные в упражнении, и распределите их по соответствующим колонкам.
- •3. Посмотрите на образец письма и соедините цифры с соответствующими английскими названиями частей электронного письма.
- •Краткий грамматический справочник
- •1. Твердый порядок слов
- •Подлежащее
- •7. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Глагол. Основные формы глагола
- •Система времен глагола
1. Подумайте и ответьте на вопросы:
-
What is email?
-
What do you think about this way of communication?
-
How often do you write emails?
-
How does email differ from a letter?
-
Do you know any rules of writing an email?
Каждое письмо E-mail содержит две основные части: заголовок и тело.
Заголовок письма содержится в следующих полях:
-
В поле To: (Куда) записывается адрес получателя сообщения. В зависимости от используемого сервера или почтовой клиент-программы это поле может называться Message To: или Mail To:.
-
Поле From: (Ваш адрес E-mail) Обычно этот адрес автоматически записывается и поэтому может отсутствовать на экране.
-
В поле Subject: (Тема) указывается краткая аннотация содержания сообщения (не более 20–30 знаков)
-
В поле Сс (carbone copy): (Копия) при необходимости записываются адреса корреспондентов, которым рассылаются копии сообщений.
-
В поле Всс (blind carbone copy): (Скрытая копия) указываются адреса корреспондентов, которым копии сообщений рассылаются в тайне от первого адресата.
Структура тела электронного письма:
-
Salutation (приветствие). Выбор приветственной фразы зависит того, насколько хорошо вы знаете адресата.
-
Opening sentence (вступительное предложение). Объясняет причину создания письма,всегда начинается с заглавной буквы.
-
Main part (основная часть). Содержание письма.
-
Conclusion (заключение). Часть, в которой вы сообщаете о том, что ждете (или не ждете) ответа от адресата.
-
Close (прощание).
2. Посмотрите на фразы, приведенные в упражнении, и распределите их по соответствующим колонкам.
Dear Sir or Madam
[no name or no close]
Hello
Best wishes
Feel free to get in touch* if you have any questions
Hey
Bye
Dear all
I'm writing to thank you...
Yours sincerely*
Just a short email to inform you...
All the best
Dear Mr, Mrs, Ms
Looking forward to* your reply
To whom it may concern*
Let me know if you need anything else
Hi everyone
Best regards*
Do not hesitate* to contact us if you need any assistance
See you (soon)
I look forward to hearing from you
Notes:
to get in touch – связаться с к-либо
yours sincerely – искренне ваш
to look forward to – с нетерпением ждать
to concern – касаться, иметь отношение к ч-либо
best regards – с уважением, с наилучшими пожеланиями.
Salutation
|
Opening sentence
|
Conclusion
|
Close salutation
|
|
|
|
|
3. Посмотрите на образец письма и соедините цифры с соответствующими английскими названиями частей электронного письма.
the heading of the email, opening sentence, the body of the email, addressee, conclusion, sender, Carbone copy (Cc), salutation, close, blind сarbone copy (Bcc), main part
NOTE: Все электронные письма можно разделить на две группы: деловые, официальные и личные, неофициальные. В зависимости от того, кому адресовано письмо (работодателю, начальнику, коллеге по бизнесу или другу, приятелю, хорошо знакомому коллеге по работе) выбираются соответствующие фразы и выражения. Изучите список фраз, которые используются в деловых и личных письмах.
Formal emails |
Informal emails |
Salutation: When you don't know the name: Dear Sir or Madam To whom it may concern
When you know the name: Dear Mr, Mrs, Ms*
When writing to a group: Dear all
Opening sentence: I'm writing to inform confirm request update you This is to let you know to thank you Main part: I would like to Please find the requested information attached We hope you I do apologize for We regret to information Could/Can you please send me...? We are working on your request Conclusion: I look forward to/ Looking forward to Do not hesitate to contact us if you need any assistance I'd appreciate a reply asap Close: Your sincerely Best regards Regards Best wishes |
Salutation: When you don't know the name: Hello [no salutation]
When you know the name: John/Mary etc. [no salutation]
When writing to a group: Hi everyone Opening sentence: How are you? How's it going? Just a quick note to tell Just a short email to get in touch Writing to help
Main part: Re your email, I... I'm sorry, but Thanks for... Here's the low-down on... You'll be happy to hear
Conclusion: Please answer asap Feel free to get in touch with any questions Have a nice day/weekend Hope to hear from you soon Close: All the best Best See you Take care Buy [just the name or initials] [no close] |
*Mr — господин
Mrs — госпожа (обращение к замужней женщине)
Ms — госпожа (обращение к женщине, семейное положение которой не имеет значения)
4. Посмотрите на электронные письма и определите, какие из них являются официальными, а какие неофициальными. Почему?
5. Для современных электронных писем характерны различные аббревиатуры и сокращения:
отдельные слова
appt – appointment
ad – advertisement
некоторые фразы
at the mo – at the moment
ie – in other words
BTW – by the way
FYI – for your information
6. Посмотрите на приведенные примеры и расшифруйте сокращения.
-
appt 2. asap 3. eg 4. etc 5. info 6. pls 7. wk 8. Mon 9. Fri 10. Apr 11. Dec 12. thx 13. CU 14.LOL 15. IMO
7. Напишите два электронных письма: деловое, официальное и личное, неофициальное. Тему выберете самостоятельно или используйте предложенные варианты.
Formal email |
Informal email |
|
|
GLOSSARY
-
according to smth – согласно ч-либо
-
adopt a decree – принимать указ
-
approve a bill – одобрять законопроект
-
be in charge of smth/doing smth – возглавлять ч-либо, нести ответственность за ч-либо
-
bring charges against smb – выдвигать обвинения против к-либо
-
by means of smth – по средствам ч-либо, с помощью ч-либо
-
consider a law – рассматривать закон
-
cover the questions – охватывать вопросы
-
create legislation – создавать закон
-
define basic principles of the constitution – определять основные принципы конституции
-
enter a post – вступать в должность
-
establish the principle of independence, irremovability and immunity – устанавливать принцип независимости, несменяемости и неприкосновенности
-
functions of supervision and control – функции надзора и контроля
-
handle questions – решать вопросы
-
implement judicial power – осуществлять судебную власть
-
law-making body – законодательный орган
-
make amendments – вносить поправки
-
override the veto – отменять вето
-
pass a law – принять закон
-
reach a compromise – прийти к компромиссу
-
reject a bill -отклонять законопроект
-
rights and freedoms of a human and a citizen – права и свободы человека и гражданина
-
take an oath – принимать присягу
-
the principle of equality before law – принцип равенства перед законом
-
the supreme law – высший закон
-
vote on a draft law – голосовать по законопроекту