- •1. Посмотрите на рисунки. Опишите, что изображено на них. Как Вы думаете, каким образом они связаны с понятием «право». Какие сферы взаимоотношений в обществе и между людьми регулируются правом?
- •2. Прочитайте данные ниже определения слова «law», которое переводится на русский язык как «право, закон». Как Вы думаете, какое из определений этого слова больше всего подходит к каждому из рисунков?
- •3. Ответьте на вопросы, начиная ответ с одного из выражений, данных в рамке.
- •5. Посмотрите на карикатуры. Нарисуйте или опишите устно картинку или карикатуру, которая ассоциируется у вас с одним или несколькими из данных ниже устойчивых словосочетаний.
- •6. Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами из упражнения 5.
- •5. Выберите правильную форму глагола.
- •6. Переведите предложения, обращая внимание на выделенные слова, которые выступают в разных функциях в предложении.
- •7. Прочитайте и переведите текст (со словарем).
- •8. Подберите к английским словосочетаниям из текста русские эквиваленты.
- •9. Закончите предложения в соответствии с текстом.
- •10. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •11. Замените русские слова в скобках английскими эквивалентами из текста.
- •13. Замените русские слова в скобках английскими эквивалентами из рамки. Переведите текст на русский язык письменно.
- •14. Ответьте на вопросы.
- •1. Прочитайте текст.
- •2. Ответьте на вопросы.
- •3. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •4. Прочитайте определения слов и догадайтесь, о каких словах из текста идет речь.
- •5. Подберите подходящий по смыслу ответ из предложенных вариантов и обоснуйте свой выбор двумя - тремя предложениями. Начните свой ответ одним из следующих выражений.
- •6. Бегло прочитайте текст (3 мин.) без словаря и найдите в тексте английские эквиваленты русским предложениям.
- •7. Расположите предложения в логической последовательности так, чтобы получился краткий пересказ текста.
- •8. Озаглавьте текст.
- •9. Работа в парах. Прочитайте начало диалога и придумайте его продолжение. Представьте получившийся диалог в аудитории.
- •1. Переведите на русский язык следующие английские предложения, обращая особое внимание на словосочетания со словом “legal”.
- •3. Прочитайте и переведите текст со словарем.
- •4. Найдите в тексте английские слова и словосочетания, соответствующие следующим словосочетаниям.
- •5. Найдите в тексте ответы на вопросы.
- •6. Соотнесите слова из двух колонок так, чтобы получились устойчивые словосочетания из текста, переведите их на русский язык и составьте с ними свои предложения.
- •7. Прочитайте дефиниции и соотнесите их со словами из рамки.
- •8. По образцу предыдущего задания дайте дефиниции следующим понятиям из текста, связанным с профессиями юриста. Воспользуйтесь толковым словарем или Интернет-ресурсом (Wikipedia).
- •9. Прочитайте текст, замените русские слова и словосочетания, стоящие в скобках, английскими выражениями.
- •10. Прочитайте текст и кратко расскажите на английском языке, что нового вы узнали о юридическом образовании и профессии юриста в Англии.
- •11. Ответьте на вопросы теста.
- •2. Переведите на русский язык следующие предложения, содержащие сравнительные обороты.
- •3. Сравните ученые степени, которые присваиваются выпускникам высших учебных заведений. Используйте как можно больше сравнительных оборотов.
- •4. Прочитайте и переведите текст со словарем.
- •5. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям.
- •6. Прочитайте дефиниции и соотнесите их со словами из рамки.
- •7. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста.
- •8. Выскажите мнение по поводу следующих утверждений. Начните ответ с одного из следующих выражений:
- •9. Выступите в качестве переводчика.
- •3. Самостоятельная работа. Заполнив анкету, продумайте ответы на вопросы, которые обычно задают соискателю на собеседовании.
- •4. Ролевая игра.
- •3. Переведите следующие слова и словосочетания из текста.
- •4. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Используя текст, заполните схему, отражающую процесс принятия закона в России.
- •7. Используя текст 1 и схему упражнения 4, расскажите о законодательной власти в Российской Федерации.
- •8. Заполните пропуски словами и словосочетаниями в рамке.
- •9. Замените русские слова и выражения в скобках соответствующими английскими эквивалентами.
- •10.Замените глагольные формы в активном залоге в предложениях на пассивные, как указано в примерах и дайте их русские эквиваленты.
- •11. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста.
- •12. Самостоятельная работа. Изучите раздел Конституции, посвященный законодательной ветви власти в России, и найдите ответы на вопросы.
- •1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы:
- •2. Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •3. Изучите схему принятия закона в сша. Сравните с информацией из текста 2. Найдите и опишите этапы законодательного процесса, которые не раскрыты в тексте 2.
- •Закончите предложения согласно содержанию текста и переведите их на русский язык.
- •3. Просмотрите текст 3 и заполните таблицу, отражающую этапы принятия закона в Великобритании.
- •5. Работа в парах. Используя таблицу, задайте друг другу вопросы по каждому пункту. Сделайте совместную мини-презентацию темы.
- •6. Ролевая игра.
- •1. Подумайте и ответьте на вопросы:
- •2. Прочитайте и переведите текст.
- •3. Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания из текста.
- •4. Найдите в тексте английские эквиваленты следующим русским словам и словосочетаниям.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Подберите синонимы из правой колонки к словам в левой колонке.
- •7. Подберите антонимы из правой колонки к словам в левой колонке.
- •8. Закончите предложения согласно содержанию текста.
- •9. Замените глагольные формы в активном залоге в предложениях на пассивные, как указано в примерах и дайте их русские эквиваленты.
- •10. Соотнесите слова из правой колонки с их определениями из левой колонки.
- •11. Переведите предложения, используя слова и словосочетания из текста.
- •1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы:
- •2.Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модель.
- •3. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
- •4. Согласитесь или опровергните следующие утверждения.
- •5. Прочитайте текст о разных видах конституции и переведите его письменно.
- •6. Используя текст, охарактеризуйте конституции Российской Федерации, сша и Великобритании.
- •1. Подумайте и ответьте на вопросы:
- •2. Посмотрите на фразы, приведенные в упражнении, и распределите их по соответствующим колонкам.
- •3. Посмотрите на образец письма и соедините цифры с соответствующими английскими названиями частей электронного письма.
- •Краткий грамматический справочник
- •1. Твердый порядок слов
- •Подлежащее
- •7. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Глагол. Основные формы глагола
- •Система времен глагола
9. Выступите в качестве переводчика.
Guest Henry
Dahut, Esq.,
author of Marketing
The Legal Mind
and founder of GotTrouble.com, provides insight into learning to
think like a lawyer in the following interview.
BE CAREFUL. A CAREER IN LAW COULD CHANGE
THE WAY YOU THINK.
Correspondent: Генри, почему Вы выбрали профессию юриста?
Mr. Dahut: When asked why I became a lawyer I usually say because it seemed like a smart thing to do. Unlike some of my law school classmates, I had no illusions of becoming either a great advocate or a legal scholar. All I wanted was a nice income and a respectable station in life. For me, law was a safe career choice, not a passion. My only concern was that as a creative, emotive, right-brain type, I would not be able to make my mind do whatever it is that lawyer minds do to think like lawyers. But an old lawyer, I met, told me that the real danger was that once you start thinking like a lawyer it becomes difficult to think any other way.
C.: Когда Вы сами поняли, что необходимо научиться мыслить как юрист?
Mr. Dahut: That process began on the first day of law school when the dean told our petrified first-year class that before we could become lawyers we had to learn how to think like lawyers. One student had the nerve to ask the dean how we would know when he had learned to think like lawyers. The dean shot back, when you get paid to think! I soon saw how thinking like lawyers actually meant altering our reasoning structures. For example, memory, while important to success in law school, stood a distant second to learning how to reason like a lawyer.
C.: Что значит – мыслить как юрист?
Mr. Dahut: Thinking like a lawyer demands thinking within the confines of inductive and deductive forms of reasoning. As law students, we entered a world of rigorous dialogue in which abstractions are formulated and then described—usually leading to the discovery of a general principle or rule, which is then distinguished from another general rule. We learned how to narrow and intensify our focus. The process taught us how to think defensively: We learned how to protect our clients (and ourselves) and why we needed to proceed slowly, find the traps, measure and calculate the risk. And above all, never, ever let them see you sweat!
C.: Какие качества Вы стремились развить в себе во время учебы?
Mr. Dahut: The goal, of course, was for me to become a rational, logical, categorical, linear thinker — trained to separate what is reasonable from what is not and what is true from what is false. Having learned to think in a new way, I had less tolerance for ambiguity. A new mental structure was forming—a new set of lenses through which to view the structure of human affairs.
C.: Как изменилась Ваша личность во время обучения в юридическом колледже?
Mr. Dahut: It turns out I had just enough left-brain skills to get me through law school and the bar. The mental gymnastics is necessary for forming the plasticity of the human mind. Unconsciously, I began to relate to and observe others within the context of my new way of thinking. The old lawyer I once met was right: Learning to think like lawyers made us less capable of the kind of emotive thinking necessary to make creative choices, manage and inspire people, and respond quickly to change.
10. Работа в парах. Прочитайте резюме, обсудите с партнером возможности соискателя получить работу юриста. Аргументируя свою точку зрения, опирайтесь на информацию из резюме, касающуюся его образования, опыта работы и наличия необходимых профессиональных компетенций юриста, перечисленных в Тексте 5.
Model:
A: In my opinion John Applicant has a good chance to take the position of the lawyer because he can convey information in a clear, concise, and logical manner.
B: Why do think so?
A: I think so because in his resume he writes that he got Oral Advocacy Award in Spring 2008 and four times was the State Policy Debate Champion in 1998-2002.
John Applicant
123 Main St. New York, New York 12345 John.Applicant@email.com
EDUCATION
University of State, College of Law, Springfield, CA
Candidate for Juris Doctor, May 2010
Oral Advocacy Award, Spring 2008
State University, College of Arts and Sciences, Los Angeles, CA
Bachelor of Arts, American Government (Honors), May 2006
Parliamentary Debate Team (2002-2004)
WORK EXPERIENCE
Honorable Judge Johnson, U.S. Court of Appeals, Fall 2008. Externship was comprised of researching and writing memos, draft opinions and draft orders.
Thomas & Smith, P.A., Summer Associate, Phoenix, AZ, Summer 2008 Researched and wrote memoranda and motions for commercial (trade secrets), criminal defense (racketeering) and pro bono (Constitutional standards for conditions of confinement) matters.
OTHER INTERESTS AND ACTIVITIES
Spanish (proficient); traveled extensively throughout Latin America
4-time 4A State Policy Debate State Champion (1998-2002); 2-time National Tournament Qualifier (2000, 2001)
UNIT 6
APPLYING FOR A JOB
1. Работа в парах. Прочитайте и обсудите с партнером последовательность действий, которые необходимо совершить в поисках работы. Внимательно познакомившись с рекомендациями, а) поговорите по телефону с работодателем; б) проведите беседу с работодателем в офисе.
Write a resume. Even if the particular job you're looking for has an application process where a resume isn't necessary, the process of writing a resume can help sort your thoughts and prepare you for an interview. Having a written record of your work history makes filling out an application much easier, too. Tailor the resume to the type of job for which you are applying, emphasizing related skills and coursework.
Call the employer. Ask about the application process: "Good morning. My name is John Doe. I was wondering if you had any positions open and, if so, how I could apply." You will usually have your call routed to the hiring or human resources manager. If they have any openings, they'll either ask you to come in and fill out an application, or they'll ask you to send a resume and cover letter by mail or e-mail, in which case you should inquire "To whom should the letter be addressed?" They will give you their full name - write it down and ask them to spell it out if necessary.
Write a cover letter if it's a part of the application process. Make sure it is specific to the job, with the company name and address and, if possible, the name of the person who will be receiving it.
Ask two or three friends or family members to read over your resume and cover letter for typos. It's often difficult to see our own mistakes.
Apply.
-
Visit the employer to fill out your application form. It's usually best to go in the mid-morning, when they're not too busy, but before the day has worn them out. Ask to speak to the hiring manager and try to hand the form to him personally: "Hi, we spoke on the phone yesterday about the (job title) position. Here's my application. Let me know if you need anything else!" This will give the employer a chance to see you (so present yourself well) and put a face to a name.
-
Send your cover letter and resume as instructed.
-
6
Follow up.
-
If you filled out an application but the hiring manager wasn't there at the time, call three days later, ask to speak to the manager, and confirm that the application was received: "Hello, this is (your name). I filled out an application on (day you came in) and I just wanted to confirm that it was received."
-
If you sent a cover letter and resume by mail, call a week later to confirm their receipt. If you sent them by e-mail, call the day after.
Tips
-
Always thank the employer for their time and consideration.
-
Thank the manager.
-
Follow up with a phone call.
-
Always be honest when filling out a job application online.
2. Заполните типовую анкету для тех, кто ищет работу в США. Обратите особое внимание на то, что в анкетах на английском языке информация о соискателе дается в иной последовательности, нежели в анкетах, которые заполняются в России.
SAMPLE JOB APPLICATION FORM
Many employers require all applicants, regardless of the job they apply for, to complete a job application form. This way the employer will have consistent data on file for all prospective applicants.
Instructions: Print clearly in black or blue ink. Answer all questions. Sign and date the form.
PERSONAL INFORMATION:
First Name _____________________________
Middle Name ___________________________
Last Name _____________________________
Street Address
_______________________________________________________
City, State, Zip Code
_______________________________________________________
Phone Number
(___)___________________________________
Are you eligible to work in the United States?
Yes _______ No_______
If you are under age 18, do you have an employment/age certificate?
Yes ___ No ___
Have you been convicted of or pleaded no contest to a felony within the last five years?
Yes_______ No_______
If yes, please explain: _________________________________________
__________________________________________________________
POSITION/AVAILABILITY:
Position Applied For
________________________________________
EDUCATION:
Name and Address Of School - Degree/Diploma - Graduation Date
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Skills and Qualifications: Licenses, Skills, Training, Awards
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
EMPLOYMENT HISTORY:
Present Or Last Position:
Employer: _____________________________________________________
Address:______________________________________________________
Supervisor: ____________________________________________________
Phone: _______________________________
Email: ________________________________
Position Title: _________________________
From: ______________ To: ______________
Responsibilities: ____________________________________________________
__________________________________________________________
Salary: _______________
Reason for Leaving: ____________________________________________
May We Contact Your Present Employer?
Yes _____ No _____
References:
Name/Title Address Phone
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
I certify that information contained in this application is true and complete. I understand that false information may be grounds for not hiring me or for immediate termination of employment at any point in the future if I am hired. I authorize the verification of any or all information listed above.
Signature______________________________
Date__________________________________