Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ЗАОЧНИКОВ.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
1.06 Mб
Скачать

Вариант 4

I. Переведите на русский язык следующие предложения:

1. L'utilisation des conduits de lumière dans des systèmes de télécommunications augmenterait leur rendement. 2. On nous a dit que l’utilisation des conduits de lumière augmenterait le rendement des systèmes de télécommunications.

II. Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения. Предложения переведите:

1. Je suis sûr que ce problème sera résolu. 2. On nous informe que les dimensions de nouveaux appareils sont identiques à celles des appareils classiques. 3. J'espère que vous avez déjà lu ce livre.

Ш. Раскройте скобки, поставьте глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите:

1. Si vous m'aviez téléphoné hier, je (venir) à cette réunion. 2. Les étudiants (passer) mieux leurs examens, s'ils, avaient plus de temps pour se préparer. 3. Le professeur vous (donner) ce livre, si vous en avez besoin.

IV. При помощи префикса sur- образуйте от слов charger, naturel, monter новые слова. Переведите как производные, так и корневые слова.

V. Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и пись­менно переведите 1-й, 2-й, 3-й абзацы:

400 conversations téléfoniques simultanément sur une seule fibre

1. Telles sont les possibilités actuelles des conduits de lumière employés dans des systèmes de télécommunications de la Russie. Le câble coaxial ordinaire ne possède pas un dixième de ce rendement. Les conduits de lumière et dis- positifs annexes traitent aussi bien des données émises par un ordinateur que des images de télévision.

2. Pour у parvenir, il a fallu résoudre beaucoup de problèmes complexes. On a crée des techniques de fabrication de verre hyperpropre, de fibres à deux couches ayant une surface aux propriétés idéales, de connexion de câbles.

3. Тоus les éléments de lignes ont été mis au point: générateurs à laser, dispositifs de transformation du signal électrique en oscillation d'intensité du rayon lumineux; récepteurs qui sont des photodiodes spéciales convertissant l'énergie du rayon en signal électrique transformé à son tour en texte, son ou image.

4. En outre, il faut que les nouvelles lignes de télécommu­nications à conduits de lumière puissent s'inscrire dans les systèmes télégraphiques et téléphoniques existants. Ce problème а été résolu grâce aux convertisseurs simples et bon marché. L'assimilation est favorisée par la conception extérieure de ces dispositifs; ils sont fabriqués sous forme de blocs standards, aux dimensions identiques à celles des appareils classiques.

5. Le signal limineux peut parcourir sur la fibre, sans effort supplémentaire, une distance allant jusqu'à 50 km, ce qui le décuple par rapport aux câbles coaxiaux en métal où le signal électrique s'amortit vite et subit des déformations considérables à cause des parasites électromagnetiques.

6. Les appareils d'amplification intermédiaires servant à augmenter le parcours du signal, sont concus selon le même principe: transformation du signal optique en signal électrique, amplification et transformation inverse.

7. Dans les lignes locales des postes et télécommunications de la Russie seules, le remplacement des systèmes de transfert de l’information par câbles coaxiaux par des lignes à conduits de lumière permettrait d'économiser 2 milliards de roubles, auxquels il faut ajouter le coût de 280 000 t. de cuivre et 800 000 t. de plomb.

MOTS ET EXPRESSIONS

conduit m. de lumière - световод ordinateur m. - вычислительная машина

fibre f. à deux couches - волокно с двухслойным покрытием

convertisseur m. - преобразователь

parasites électromagnetiques m. pl. - электромагнитные помехи

VI. a) Выпишите из 4-го абзаца текста предложение, в котором глагол употреблен в subjonctif. Подчеркните этот глагол, укажите его инфинитив и определите, почему в данном случае употреблено это наклонение. Предложение переведите на русский язык.

b) Сделайте ту же работу со следующим предложением:

1. La technologie de fabrication des conduits de lumiere exige que le verre soit hyperpropre.

VII. Прочтите 5-й и 6-й абзацы текста и вопрос к ним. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

Pourquoi le signal électrique subit-il des déformations dans les câbles coaxiaux?

1. Dans les câbles coaxiaux le signal électrique s'amortit vite.

2. Dans les câbles coaxiaux le signal électrique subit des déformations considérables.

3. Dans les câbles coaxiaux le signal électrique s'amortit vite et subit des déformations à cause des parasites électromagnétiques.