Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
W.SOMERSET MAUGHAM “THEATRE” методичка.doc
Скачиваний:
139
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
294.4 Кб
Скачать

Portion VI (p.151-183)

I. A. Read the following pages for detailed comprehension:

pp.151-160 “Their quarrel…”-“She felt…desperately jealous”

pp.171-179 “Nor did Julia sleep…”-“…to see Roger’s hand-writing.”

  1. Collect all the information about:

    1. The relations between Julia and Tom after the quarrel.

    2. Julia’s feelings for Tom, her thoughts of their future.

    3. Julia’s reputation in society.

    4. The gossip that reached the ears of Dolly de Vries.

    5. Dolly’s talk with Michael.

    6. Michael’s plan of buying out Dolly and why it did not work.

    7. The effect a talk with Roger had on Julia.

    8. Julia’s opinion of the London higher society.

II. A. Read the following pages for general comprehension:

pp.161-171 “Michael flattered himself…”-“She hung up.”

pp.179-183 “One afternoon…”-“…Miss Avice Crichton.”

  1. Answer the following questions:

    1. What kind of joke did Michael have up his sleeve?

    2. What conversation was Julia privately holding with Dolly?

    3. Why didn’t Julia enjoy her evening at the cinema as much as she had expected?

    4. What promise did Dolly make Julia give?

    5. How did Julia feel about her talent, her genius?

    6. How was Julia going to take revenge on Tom for his infidelity?

  1. Paraphrase, explain or comment on the following:

    1. Men were creatures of habit, that gave women such a hold on them. (p.152)

    2. Julia was a very good-tempered woman and though her language was often brusque it was hard to ruffle her; but there was something about her that prevented you from taking liberties with her.(p.155)

    3. Her voice was loud and deep, but when she was excited the words were apt to tumble over one another and a slight cockney accent revealed itself.(p.156)

    4. Acting as a whole time job…(p.158)

    5. Everyone has looked up to you. (p.159)

    6. She was far from a fool and when it came to business was a match for Michael. (p.160)

    7. I thought it my duty to warn you, but I’m prepared to take the rough with the smooth (p.160)

    8. He chuckled at the thought of the joke he had up his sleeve (p.161)

    9. …there wasn’t one of them who wouldn’t cut off his nose to spite his face (p.164)

    10. He loved a crowd, he wanted to see smart people, and be seen. He liked to show her off (p.164)

    11. He says you just eat out of his hand (p.168)

    12. …and now it looked as though her reputation was a prison that she had built round herself (p.170)

    13. She’d got round the old girl and the understudy was as good as hers (p.182)

  1. Translate the following word-combinations into Russian, learn them in situations from the book:

    1. to appeal to smb (p.151)

    2. to be wrapped up in smb (in one another) (p.152, 157)

    3. to be on familiar terms with smb (p.152)

    4. to encourage smd to do smth (p.152)

    5. to do without smb (p.152)

    6. disparity in smb’s ages (p.152)

    7. to make an appointment (p.155)

    8. to look smb in the face (p.157)

    9. to tell on smth (p.159)

    10. to recover one’s self-control (p.159)

    11. to go out of one’s way to do smth (p.161)

    12. to break oneself of a habit (p.161)

    13. to attach importance to smth (p.163)

    14. to rely on smb (p.162)

    15. it was no good doing smth (p.164)

    16. to ring off (p.165)

    17. to bring the matter up (p.167)

    18. not to take one’s eyes off smb (p.167)

    19. to turn smb’s head (p.169)

    20. to take a great weight off smb’s mind (p.169)

    21. to face the truth (p.170)

    22. to distract one’s mind (p.175)

    23. to cut the date (p.176)

    24. to take advantage of smth (p.178)

    25. to take smb in (p.180)

    26. to do a good turn to smb (p.183)

  1. Find English equivalents in the book for the following Russian words and word-combinations and use them when discussing the book:

Оказать сопротивление (с.151), весело проводить время, развлекаться (с.151), еще больше сблизить кого-либо (с.151), возражать, быть против (с.151), приходить кому-либо в голову (с.152), вызывать комментарии (с.154), помешать кому-либо делать что-либо (с.155), быть задетым чьим-либо невниманием (с.155), причинять чему-либо вред (с.156), изнурять себя (с.156), принести кому-либо пользу (с.157), рассматривать что-либо хладнокровно, без эмоций (с.157), выручка неожиданно упала (с.160,170), с нетерпением ожидать чего-либо (с.161), бросить на кого-либо испуганный взгляд (с.161), то и дело (с.163), выманивать (выуживать) у кого-либо что-либо лестью (с. 163), иметь большое значение для кого-либо (с.164), дублер (с.172, 182), встречать Новый год (с.175), пьеса долго шла (с.177), уже не волновать кого-либо (с. 177), скучать по кому-либо (с.177), отвергнуть предложение (с. 178).

  1. Learn the contextual meanings of the following words, use them when discussing the book:

NOUNS VERBS ADJECTIVES/ADVERBS

disparity (p.152) to consent (p.151) brusque (p.155)

asset (p.159) to gossip (p.154) conspicuous (p.156)

propriety (p.170) to pique (p.155) archly (p.161)

virtue (p.170) to ruffle (p.155) imprudent (p.164)

anguish (p.175) to flatter (p.161) persuasive (p.165)

to chuckle (p.161) detached (p.165)

to cease (p.162) malicious (p.167)

to rankle (p.170) commonplace (p.169)

to affront (p.170) ingenuous (p176)

to resent (p.170) deceitful (p.176)

to absorb (p.174)

to disconcert (p.176)

  1. Translate into English.

    1. Было бессмысленно закрывать глаза на правду: Том ее не любит. Он был ее любовником потому, что это льстило его тщеславию, придавало ему уверенности в себе. Кроме того, через нее он знакомился с разными высокопоставленными особами. У него прямо-таки голова кружилась от того, что он теперь был близко знаком с некоторыми из них. Джулия изо всех сил старалась удержать его. Чтобы он не мог без нее обойтись, она потворствовала его расточительности. Тому страшно хотелось вступить в какой-нибудь модный клуб, и она уже подготавливала для этого почву. Она прекрасно понимала, что их роман не может длиться долго, но была не в состоянии бросить Тома.

    2. Джулия вовсе не обрадовалась, когда поняла, что Том становится все более популярным среди ее знатных друзей. Те были рады воспользоваться его знаниями в области финансов и в свою очередь говорили о нем своим друзьям. Раньше Тома приглашали на приемы по просьбе Джулии. Потом Том начал получать приглашения от людей, которых Джулия не знала. Теперь уже она была рада отказаться от любой встречи, чтобы повидаться с ним. Джулия страшно ревновала его к тем высокопоставленным особам, которых он встречал в обществе. Она была невысокого мнения о их добродетели и была уверена, что они на все способны. Эти мысли не давали ей покоя (мучили ее). Единственным утешением было то, что они все были страшно скупые и без денег Джулии Том не смог бы вести жизнь, к которой уже привык. Или ему пришлось бы отучиться от привычки тратить деньги направо и налево (сорить деньгами).

    3. Джулия была потрясена, когда узнала, что о ней сплетничают. Долгие годы у нее была такая безупречная репутация, что она думала, что может позволить себе делать все, что ей вздумается. Первым заговорил об этом Майкл. Он шутливо обвинил Тома в том, что он компрометирует Джулию. В первый момент Джулия растерялась от его слов, но ей удалось сохранить самообладание. Она была уверена, что Майкл не ревнует ее к Тому. Он был слишком самодоволен и самоуверен для этого. Он думал, что видит Джулию насквозь (знает ее, как свои пять пальцев), но на самом деле он совершенно не понимал ее (ничего не знал о ней). Он не придавал значения сплетням, ему было вовсе не жалко, если она немножко повеселится. Но Джулия не могла забыть это его замечание, оно не давало ей покоя. Она ломала голову над тем, кто мог ему сказать. Потом вдруг ее осенило, что это была, конечно, Долли.

    4. Джулия была в ярости на Долли. Она не потерпит вмешательства в ее личную жизнь. Это не ее ума дело. Джулия была намерена поговорить с Долли начистоту. Она позвонила ей, чтобы договориться о встрече. Голос Долли звучал холодно и враждебно. Раньше Джулия всегда могла обвести Долли вокруг пальца (могла из нее веревки вить), но на этот раз ей с трудом удалось уговорить Долли прийти. Когда они встретились, то сначала говорили о ничего не значащих вещах, а потом Джулия заговорила о деле. Пока она говорила, она не сводила глаз с лица Долли. Ей не удалось убедить Долли, что Том не был ее любовником. Но Долли притворилась, что поверила и сказала, что Джулия сняла у нее тяжесть с души.

  1. Discussion questions.

    1. Why was Julia determined not to mind Roger’s monopolizing Tom at Christmas?

    2. How can you account for the fact that Julia and Tom’s quarrel brought them closer together?

    3. Why did Julia encourage Tom to be extravagant?

    4. Why was Julia convinced that the disparity in their ages had never occurred to Tom?

    5. Why didn’t Julia hesitate to show herself with Tom in public places?

    6. What was Dolly’s opinion of Tom Fennel? Why didn’t she have the heart to tell Julia about the gossip?

    7. Were Michael and Dolly sincere with each other? How did Michael try to take advantage of the situation? Did he succeed in it?

    8. How did Dolly feel when she got into her magnificent car?

    9. Why did Julia decide to have it out with Dolly?

    10. What thoughts rushed through Julia’s mind as she sat at the cinema next to Tom? Did she admit to herself that she had been a little imprudent? What made Julia upset?

    11. Did Julia try to justify herself during the talk with Dolly? Why was it lucky for Julia that she was a good actress?

    12. Did Julia know that Dolly did not believe her and that Dolly was aware that Julia knew it?

    13. Why was Julia depressed after a talk with her soon?

    14. How do you understand the author’s words: “Her gift had neither age nor form. It was a spirit that played on her body as the violinist plays on his violin.”?

    15. How did Julian feel about Tom’s being invited to the families of her grander friends?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]