- •Isbn 5—211—04464—9 © с.И. Кормилов, 2002 г.
- •От автора
- •Тема, проблема, идея
- •Виды идейно-эстетического содержания
- •Образный мир
- •C. Высоцкого, 1977).
- •Композиция. Сюжет и фабула
- •Особенности художественной речи
- •Ритм прозы
- •Русский классический стих (метрика и ритмика)
- •Неклассический стих
- •И о себе.
- •Полиметрия
- •Метрика и тропы
- •Клаузулы и рифмы
- •Фоника и интонация
- •Заключение
- •Оглавление
- •Отпечатано с готовых диапозитивов заказчика в 12 цт мо рф. 121019, Москва, Староваганьковский пер., д. 17.
Неклассический стих
В принципе русское стихосложение Нового времени ориентировалось на античных поэтов, которых называли классиками. Но не все аналоги античных метров оказались соответствующими силлабо-тонике, ставшей собственно русским классическим стихом. Например, В.К. Тредиаковскпй в 1766 году опубликовал свой перевод романа Ф. Фенелона “Приключения Телемака”, использовав в своей “Телемахиде” не прозу, а знаменитый греческий гекзаметр — стих из шести стоп, в основном дактилических, но часто допускающих замену на равный им по длине спондей, стопу из двух долгих слогов (- -). В русском варианте два ударных слога рядом с одним ударным и двумя безударными — комбинация для больших текстов практически невозможная, и Тредиаковскпй вместо спондея стал применять сочетание одного ударного и одного безударного слога, что соответствует стопе хорея. Свои гекзаметр он назвал дактило-хореическим:
Все государи, всегда которы преспеющи были.
Суть не весьма за тем своего блаженства достойны:
Нега портит их, а величие упоевает.
Счастия коль же тебе, по всех победе несчастий!
В приведенном примере нет ни одного чисто дактилического стиха, в третьем же стихе еще и пропущено схемное ударение (по схеме “упоевает”, то есть опьяняет, должно было бы нести два ударения, по в русском языке в отличие от немецкого такого не бывает). Последователи Тредиа- ковского, в том числе Н.И. Гнедич в переводе “Илиады” и В.А. Жуковский в переводе “Одиссеи”, не стремились непременно большинство стихов сделать “дактило-хореическими”, в их гекзаметре немало и строк просто 6-стопного дактиля, но правилом осталось отдельные безударные слоги в нем пропускать. В лирике и лиро-эпике гекзаметр часто выступал в сочетании с пентаметром — стихом из двух полустиший, каждое из которых имело схему —U U | — U U | — и отделялось от другого обязательным словоразделом (как правило с паузой) — ц е з у р о й, долгое время обязательной вообще для длинных стихов, включая 6-стопный ямб, а поначалу и 5-стопный.
Пара “гекзаметр + пентаметр” с древнегреческих времен называется элегическим дистихом. Пример из Пушкина (1835):
Юношу, горько рыдая, ревнивая дева бранила;
К ней на плечо преклонен, юноша вдруг задремал.
Дева тотчас умолкла, сон его легкий лелея,
И улыбалась ему, тихие слезы лия.
В античности были и другие многочисленные стихи, составленные из неодинаковых стоп. Они назывались логаэдами. Таков, например, 1-й Асклепиадов стих, которым написана обращенная к Мельпомене (музе трагической поэзии) 30-я ода III книги Горация. Державин в своей вариации на ее тему (“Памятник”, 1795) заменил логаэд обычным 6- стопным ямбом, Пушкин в своей вариации (“Я памятник себе воздвиг
нерукотворный...”, 1836) — сочетанием 6-стопного ямба в первых трех стихах строфы с 4-стопным четвертым стихом, что очень отдаленно напоминало Асклепиадову строфу, в которой после двух относительно длинных стихов сложной конфигурации идут два коротких. В.Я. Брюсов в 1912 году написал подражание оде о памятнике стихом Пушкина, но в 1913 и 1918 в двух переводах постарался приблизиться к метру оригинала. Пример из книги “Опыты...” 1918 года (первая и начало второй строфы):
Вековечней воздвиг меди я памятник,
Выше он пирамид царских строения.
Ни снедающий дождь, как и бессильный ветр.
Не разрушат его ввек, ни бесчисленных
Ряд идущих годов или бег времени.
К этому переводу Брюсов дал пояснение: “Античные метрики строили 1-й асклепиадов стих из двух полустиший, как сложный метр, по схеме:
---'UU-'//-'UU-'UU
На русском языке этому вполне соответствует сложный метр из двух анапестов, за которыми следуют два дактиля”82.
Античные логаэды держались традицией. Но есть и понятие индивидуально-авторских русских логаэдов, в которых просто повторяются в разных стихах по одной схеме неодинаковые стопы, обычно трехсложные и двусложные83, как у Лермонтова (случай необычный, двусложна здесь первая стопа, остальные — амфибрахические):
Они любили друг друга так долго и нежно,
С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной!
Но как враги избегали признанья и встречи,
И были пусты и хладны их краткие речи.
Это вольный перевод стихотворения Г. Гейме, выполненного ДОЛЬНИКОМ. Лермонтов удлинил и выровнял размер немецкого поэта, в котором сочетание дву- и трехсложных долей не упорядочено, не приведено к четкой последовательности84.
Дольник — название, закрепившееся в XX столетии; первоначальное, тоже употреблявшееся деятелями серебряного века, название “паузник” менее удачно, поскольку “пропуски” слогов в трехсложном стихе, результатом чего фактически и является дольник, никаких пауз в произнесении стиха не порождают. В немецкой поэзии дольник — обычное явление. В русской он как правило до XX века встречался в виде отдельных
вкраплений в трехсложниках. Упрощенно его можно определить как стих, переходный между силлабо-тоническим и акцентным (чисто тоническим), в котором между ударными слогами находятся 1—2 безударных при преобладании двусложных интервалов. Упрощенно — потому что в дольнике, как и в трехсложниках, возможны и сверхсхемные ударения, и пропуски схемных. Например, в начале есенинской “Анны Снегиной”:
"Село, значит, наше — Радово,
Дворов, почитай, два ста.
Тому, кто его оглядывал,
Приятственны наши места.
Богаты мы лесом и водью.
Есть пастбища, есть поля.
И по всему угодью
Рассажены тополя.
…………………………………»
Поэма написана в основном дольником на базе З-стопного амфибрахия. В чистом виде (как возможный вариант дольника) амфибрахий представлен в четвертой и пятой строчках. Но в первой дольник утяжелен (слово “значит” как бы безударное), в шестой утяжеление не столь существенное: на второе “есть” падает схемное ударение, на первое — сверхсхемное, но односложные слова нейтральны по отношению к ударениям, ведь неважно, имеется оно или нет, смыслоразличительной роли (в противоположность случаю замок — замок) оно не играет и практически не замечается, если не выделяется заданным ритмом. В предпоследнем стихе примера выпадает первый безударный слог, союз “И” занимает место ударного и считается таковым (как повелось еще в практике русского гекзаметра). В последнем стихе нет второго ударения, его место приходится на слог “то-”. Имеются в “Анне Снегиной” и два более резких отступления, выводящих стих за схему дольника: в главе 4 — “Какая- то веселость в нем” (первая “доля” не трехсложная, а четырехсложная), в главе 5 — “Подслушиваете тетеревов” (при пропуске второго схемного ударения два лишних для дольника или трехсложника слога: “-eтe”). Есенин вообще легко допускал разнообразные отступления от размеров.
“Канонизировали” дольник, сделали его равноправным с силлабо-тоническим стихом символисты и их младшие современники. Дольником написаны, например, стихотворения “Девушка пела в церковном хоре...” Блока, “Смуглый отрок бродил по аллеям...” Ахматовой (три стиха из восьми там совпадают со схемой анапеста), “Показать бы тебе, насмешнице...” из ее же “Реквиема” (“Нет, это не я, это кто-то другой страдает...” из этого цикла — вольный безрифменный дольник и трехсложник, приближающийся к свободному стиху), “Я последний поэт деревни...” Есенина.
Дольник можно считать и наименее раскованной разновидностью ТОНИЧЕСКОГО СТИХА, основанного на счете ударений. Их необязательно равное количество во всех стихах произведения, и даже зачастую нет “приблизительно равного”, как до сих пор иногда считают (PЛ, т. II, с. 344), но стих вообще измеряется ударениями, а не той или иной последовательностью ударных и безударных слогов. Чисто тонический стих
называют также АКЦЕНТНЫМ. Он отнюдь не восходит к “ладу” русских народных песен, словосочетание “песенные тонические стихи” (BЛ, с. 364—367) — грубая теоретическая ошибка. “Стих” этот был неотрывен от мелодии, ритм определялся именно мелодией, а не собственно стиховыми параметрами; до рубежа XVI—XVII веков, как уже говорилось, литературного стиха в точном смысле слова в России не было, хотя зарождается он все же “в недрах устного народного творчества”85.
В XIX веке начали создавать подражания сербскому народному стиху. Первым это сделал поэт-филолог А.Х. Востоков, вторым — Пушкин в “Песнях западных славян”. К сугубо говорной интонации такой стих был приспособлен в “Сказке о рыбаке и рыбке”. В нем велика доля трехсложников, дольников, 5-стопного хорея, но есть и строки, которые под силлабо-тонику и дольник подвести нельзя, например: “Как взмолится золотая рыбка!” — здесь между первым и вторым ударениями не два или один, а целых четыре безударных слога, строка не имеет внутренней упорядоченности. В опытах Пушкина, как подсчитал М.Л. Гаспаров, 33,5% стихов совпадает с хореем, 32% — с анапестом, 15 — с дольником, вне схем — 7% и 19,5% стихов соответствуют форме, которую исследователь назвал ТАКТОВИКОМ (раньше этим словом иногда называли и дольник, и близкий к нему акцентный стих). Тактовик — стих, переходный между дольником и чисто акцентным стихом, в нем интервал между ударными слогами обычно колеблется в пределах 1 - 3 безударных слогов, реже от 0 до 286. Лермонтов в “Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова” трансформировал пушкинский стих в более похожий на русский народный песенный, хотя и вовсе не предназначенный для песенного исполнения. В нем 20% строк совпадает с хореем, 25,5 — с анапестом, 36,5 (в два с лишним раза больше, чем у Пушкина) — с дольником, 18% — с тактовиком и 4% в схемы не укладывается87. Это уникальный в XIX веке пример имитации народного песенного “лада” в жанре поэмы. Потом более или менее удачные подражания ему были в лирике А.К. Толстого, Л.А. Мея и некоторых других. Несколько условно такой стих может рассматриваться как созданный на основе тактовика, схема которого покрывает и хорей с пропусками ударений, и трехсложник, и дольник.
В XX веке тактовик заново вырастал из расшатанного дольника (“По городу бегал черный человек...” и “Поздней осенью из гавани...” А.А. Блока, “Ольга” и “У цыган” Н.С. Гумилева, отчасти “Сорокоуст” и “Исповедь хулигана” С.А. Есенина, его драматическая поэма “Пугачев”, “Баллада о гвоздях” и “Баллада о синем пакете” Н.С. Тихонова, “Синие гусары” Н.Н. Асеева). Пример из есенинских “Кобыльих кораблей” (1920), где нечетные стихи четверостишия — тактовик, четные — дольник:
Слышите ли? Слышите ли звонкий стук?
Это грабли зари по пущам.
Веслами отрубленных рук
Вы гребетесь в страну грядущего.
Во второй половине XX века мастер тактовика — ИЛ. Бродский.
Футуристы особенно увлекались чисто топическим (акцентным) стихом, хотя встречался он и раньше, у символистов, будучи «знаком болезненности, надрыва, трагизма в тематике. После 1905 г. такая тематика в акцептном стихе становится все привычнее, а в параллель этому в высокую поэзию проникает и игривая прозаичность: “Целым день проведем мы сегодня вместе! Трудно верить такой сладостной вести!.. Вы сегодня милы, как никогда не бывали. Лучше вас другой отыщется едва ли...” (Кузмин. “Счастливый день”, 1907)... У Хлебникова, Шершеневича, раннего Маяковского, Эренбурга, Есенина (в его имажинистский период) акцентный стих — самый частый размер...» (МГ, с. 221). То, что в акцентном стихе количество безударных слогов между ударными свободно (иногда доходит до восьми), отнюдь не делает этот стих легким для поэта. Ему “необходимо достаточное количество больших (больше трех слогов) междуударных интервалов, а тем самым длинных слов, которых в русском языке не так много: пролетариев, революция, радостная, единственная, справедливая. Средняя длина слова в русском языке — три слога. Получается, что А.с. — это не свобода, а искусственная ангажированность стиха, обязательство заполнять междуударные интервалы редкими длинными литературными словами. Впрочем, п все авангардное искусство всегда явление поистине искусственное, совершающее насилие над... языком...”88 Некоторые длинные слова приходилось изобретать.
Одному лишь Маяковскому удалось написать акцентным стихом много выдающихся произведений. Начал он с вполне классической силлабо- тоники: в 1912 году “Ночь” написана 4-стоппым амфибрахием, “А вы могли бы?” — 4-стопным ямбом. Но уже в 1913 году поэт осваивает тонический стих, число ударений в котором, как и число слогов между ударениями, совершенно не упорядочено. Иногда такой стих называют свободным стихом с рифмой. Впоследствии Маяковский сделал спою тонику более строгой, у него стали преобладать 4-ударные, 3-ударные стихи и их сочетания89. Иногда в качестве “ритмического курсива” в конце четверостишия возникает резко укороченная, вплоть до одного слова, строка. Формой записи стихов со второй половины 1913 года стал “столбик”, дробивший стихи на более короткие отрезки, каждый из которых выделялся. Это усложняло восприятие, границы между стихами и рифмы оказывались завуалированными, часто теряются при первом прочтении, читателю приходится возвращаться от конца строфы к началу. Вдобавок Маяковский не следил внимательно за правильным расположением отрезков каждого стиха в печати и потом не исправлял вкрав-
шихся ошибок, так что рифма оставалась в середине строки, а не на конце. Например, в стихотворении “Вот так я сделался собакой” предпоследнее четверостишие имеет рифмы растя — четвертый — крестясь — про черта, но слово “крестясь” попало в середину строки: “Она, крестясь, что-то кричала про черта”. Второе четверостишие 3-й главы в поэме “Флейта-позвоночник” рифмует слова вошел к вам — неладно — в шелковом — ладана, а напечатано “Ты что-то таила в шелковом платье”, хотя слово “платье” относится к следующему стиху. Такие ошибки или усложнения записи встречаются также в “Хорошем отношении к лошадям” и некоторых других произведениях. В 1923 г., работая над поэмой “Про это”, Маяковский перешел от “столбика” к более собранной “лесенке”, которая сохраняла дробление стиха, но без его размывания. Это сразу сделало произведения Маяковского намного более ясными.
Пример акцентного стиха из поэмы “Во весь голос”:
Профессор,
снимите очки-велосипед!
Я сам расскажу
о времени