- •1. Фоника. Звукопись: типология приемов и целесообразность их использования.
- •2. Орфоэпические нормы в области вокализма и консонантизма. Стили произношения. Парафонетизмы и культура устной речи переводчика. Орфоэпические словари.
- •3. Стилистика словообразовательных средств и способов словообразования
- •4. Функционально-стилистическая характеристика лексико-грамматических разрядов и форм числа имени существительного
- •5. Нормативно-стилистическая характеристика рода имени существительного. Колебания в роде. Род несклоняемых существительных. Способы обозначения лиц женского пола.
- •6. Нормативно-стилистическая характеристика падежных форм существительного. Склонение имен и фамилий.
- •7. Функционально-стилистическая характеристика разрядов имен прилагательных. Полные и краткие формы прилагательных, вариантные формы полных и кратких прилагательных, их функции в тексте.
- •8. Стилистические особенности форм степеней сравнения имен прилагательных. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных
- •9. Нормативно-стилистическая характеристика имени числительного: особенности склонения и употребления различных разрядов.
- •10.Выразительный потенциал местоимений. Особенности разных способов изложения. Нормативная характеристика местоимений (варианты, синонимия, правила употребления).
- •11. Нормативно-стилистическая характеристика форм лица глагола. Трудности образования личных форм.
- •12. Категория вида и времени глагола: нормативный и стилистический аспекты.
- •12. Категория наклонения глагола: нормативный и стилистический аспекты. Специфика употребления залоговых форм.
- •13. Нормативно-стилистическая характеристика причастия: образование форм и особенности употребления.
6. Нормативно-стилистическая характеристика падежных форм существительного. Склонение имен и фамилий.
7. Функционально-стилистическая характеристика разрядов имен прилагательных. Полные и краткие формы прилагательных, вариантные формы полных и кратких прилагательных, их функции в тексте.
Стилистические возможности прилагательных качественных, относительных, притяжательных неодинаковы, что обусловлено самой природой этих семантических разрядов слов, которые используются в речи по-разному.
Качественные прилагательные обладают самыми яркими экспрессивными свойствами, поскольку в семантике прилагательных этого разряда заключены разнообразные оценочные значения: добрый, щедрый, громкий и др. Употребление качественных прилагательных в переносном смысле усиливает их образную энергию. Но многократно повторяющиеся эпитеты не выделяются как образные определения в привычной речевой ситуации: горькая правда, тёплый приём. Разнообразные оттенки оценочных значений качественных прилагательных передаются присущими только им формами субъективной оценки, указывающими на степень проявления признака без сравнения предметов: беловатый, злющий, здоровенный.
Относительные прилагательные употребляются прежде всего в информативной функции: каменный дом, городская улица. Но прилагательные именно этого разряда обладают наибольшими возможностями для образования переносно-метафорических значений: воздушное течение — воздушный пирог, стальное перо — стальные мускулы. Переход относительных прилагательных в качественные создаёт огромный резерв для пополнения стилистических ресурсов языка. Этот разряд господствует в количественном отношении, так как относительные прилагательные образуются почти от каждого существительного.
Притяжательные прилагательные занимают особое место. Они лишены оттенка качественности. Их выделяет особая система склонения, которая в настоящее время значительно расшаталась: разговорные формы вытесняют книжные (от бабушкина дома — от бабушкиного дома), архаизующиеся формы заменяются синонимическими конструкциями (отцов костюм — костюм отца). В количественном отношении группа немногочисленна (около 200 слов) и практически не пополняется. Некоторые притяжательные прилагательные используются лишь в составе фразеологизмов: соломоново решение. Чаще всего используются притяжательные прилагательные, изменившие косвенные падежи по образцу полных прилагательных, образованные от имён собственных: к Машиному дому, Ваниного друга. Притяжательные на —ий, -ья, -ьё, -ин, обозначающие единичную принадлежность или относительное значение, могут образовывать и качественные значения: лисья морда — лисья шуба — лисья хитрость. Такие прилагательные обладают сильной экспрессивной окраской, их употребление ограничено из-за сниженной стилистической окраски: медвежья услуга, волчий аппетит.
Большой стилистический интерес представляют и краткие формы прилагательных. Сама их грамматическая природа предполагает бОльшую экспрессию по сравнению с полными формами, так как краткие прилагательные называют переменный признак, развивающийся во времени: весел я, мир прекрасен. Для некоторых прилагательных можно отметить стилистическую нейтральность в синонимических конструкциях: небо чистое — небо чисто. В других случаях происходит стилистическая специализация кратких прилагательных. Экспрессия кратких прилагательных проявляется, если они выступают в качестве присвязочного члена в сложном сказуемом: как исполин в ночном тумане, встал новый год, суров и слеп. Экспрессивно окрашены также некодифицированные формы кратких прилагательных (небо голубо). В публицистическом стиле такие «необычные» формы часто даются в кавычках: стихи «дневниковы» и доверительны. Следует учитывать определённую традицию использования кратких и полных форм прилагательных в речи. Некоторые из них утратили лексическую соотносительность: живой взгляд — Ты жива ещё, моя старушка?.. Краткие прилагательные могут управлять существительными: согласен с тобой. Употребление в подобных конструкциях полных форм исключается или резко снижает стиль: способный к работе. При однородных сказуемых их именная часть может быть выражена только одинаковыми формами — краткой или полной, в противном случае нарушается норма:он был красив и статный.
Усечённые формы (стоит отличать от кратких форм): о грозны времена!