- •Часть I. Тексты и задания для письменного перевода
- •Industry
- •1. Definitions
- •2. Subject of this Agreement
- •3. Charges and Method of Payment
- •4. Liabilities of the parties
- •5. Force Majeure
- •6. Confidentiality
- •7. Duration and Termination
- •8. Notices
- •9. Applicable Law and Dispute Resolution
- •10. Languages
- •11. Miscellaneous
- •1. Сумма кредита
- •330 Lose their jobs with norilsk nickel closure
- •Interview: nickel needs infrastructure action not words
- •Часть II. Тексты и задания для устного перевода с листа
- •Industry holds dominant share in the economy
- •1. Наличие природных ресурсов
- •2. Географическое положение
- •3. Накопленный промышленный и научно-образовательный потенциал
- •Investments
- •Institutional Investors
- •Investment Management
- •Infrastructure needs add pressure on expenditures
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть III. Тематический словарь; упражнения; задания и тексты для самостоятельной работы
- •3.1 Тематический словарь
- •Industrial production, building industry, transport and agriculture
- •3.2 Упражнения
- •3.3 Тексты и задания
- •10 Key economic terms defined
- •8. Personal Consumption Expenditure, or pce
- •9. Prime rate
- •10. Reserve requirements
- •Investment/Banking
- •1. Subject of the Contract
- •2. Terms, Prices and Total Amount of the Contract
- •3. Shipping Terms
- •4. Shipping Instructions and Notifications
- •6. Packing and Marking
- •7. Force-Majeure
- •8. Export License
- •9. Arbitration
- •10. Insurance
- •11. Other Terms and Conditions
- •12. Legal Addresses of the Parties
- •Часть 1.
- •Часть 2.
Industrial production, building industry, transport and agriculture
Access conditions – состояние подъездных путей
Acting load – действующая нагрузка
Alloy \ mixture – 1) сплав; 2) лигатура, примесь; 3) проба (драгоценного металла); 1) а) делать сплав, сплавлять металлы б) сплавлять с менее благородным металлом 2) входить в соединение с другим металлом
Casting – литьё, отливка (процесс и изделие)
Contract \ contractual work – подрядные работы
Amount of the executed works – объем выполненных работ
Coke firing – выжиг кокса
Crop – урожай, жатва; посев
(Good) crop capacity – (высокая) урожайность
Crop sector \ production – растениеводство (вид экономической деятельности)
Raising the level of crop yield – повышение урожайности сельскохозяйственных культур
Deposit – месторождение, залежь
Commercial development of a deposit – промышленное освоение месторождения
(Deposit) reserve depletion – истощение запасов (месторождения)
Deposit of gold \ magnesium \ silver – месторождение золота \ магния \ серебра
Condensed gas \ ore deposit – газоконденсатное \ рудное месторождение
Rich deposits of oil, gold and coal – богатые залежи нефти, золота и угля
Designed \ rated capacity – проектная мощность
Ditch \ pit \ site \ trench – котлован
Goods \ freight turnover \ traffic – грузооборот
Installation \ job site – монтажная площадка
Industry – индустрия, промышленность, производство
Mineral processing industry – горнодобывающая промышленность
Processing industry – обрабатывающая промышленность
Manufacturing - производство
Manufacturing activity – добывающее / обрабатывающее производство
Manufacturing output – продукция обрабатывающей промышленности
Metallurgical works – металлургический завод
Non-ferrous metallurgy – цветная металлургия
Mining operations – добыча полезных ископаемых
Coal – (каменный) уголь
Power station \ steam \ thermal coal – энергетический уголь
Coal producer \ production – угледобывающее предприятие \ добыча угля
Finish coaling at the site – закончить добычу угля на этом месторождении
Crude mineral oil – сырая нефть; неочищенная нефть
Liquefied natural gas – сжиженный природный газ
Non-ferrous metals – цветные металлы
Nonmetallic minerals – нерудные полезные ископаемые / неметаллические минеральные продукты
Precious metals – драгоценные металлы
Base metals – неблагородные металлы
Source of raw materials – сырьевая база, сырьевые ресурсы
Permanent structure – капитальное сооружение
Process technology – технология производственного процесса, технологический процесс
Production – производство, получение, изготовление; добыча; выработка
Production capacity – производственная мощность, производственный потенциал
Production cutback – снижение объема производства
Production index – индекс производства
Renewable energy – возобновляемый источник энергии
Road network – дорожная сеть
Ship goods – отгружать товар
Shipped goods – отгружаемый товар
Labour sector and demography
Average monthly wage – среднемесячная заработная плата
Birth rate – уровень рождаемости, рождаемость
Job growth – рост занятости населения
Labor regulations – трудовое законодательство
Life expectancy – 1) ожидаемая продолжительность жизни; 2) средняя продолжительность жизни; 3) срок службы, ожидаемый ресурс
Population – (народо)население; жители
Economically active population – экономически активное население, рабочая сила
Population decline \ decline in population – уменьшение количества населения
Population growth – рост народонаселения
Premature death – безвременная смерть
Unemployment – безработица
High \ low unemployment – высокий \ низкий уровень безработицы
Unemployment \ jobless benefit – пособие по безработице
Unemployment rate – уровень безработицы
Cause \ create unemployment – вызвать, создать безработицу
Eliminate unemployment – ликвидировать безработицу
Reduce unemployment – сократить безработицу
Underemployment – неполная занятость
Finance and investments
Absorb the cost – оплачивать, брать на себя (расходы)
Assets \ funds – 1) актив = активы; 2) средства, фонды, авуары, имущество
Liquid \ quick \ ready assets – ликвидные активы
Authorized \ chartered \ equity \ nominal \ ownership \ registered capital – уставный капитал
Bear \ incur losses – нести убытки
Credit – кредит, долг
Credit collectability \ recovery – возвратность кредита
Credit terms – условия кредита
Allow \ extend \ give \ grant a credit – предоставлять кредит
Extend \ prolong a credit – продлевать кредит
Interest on credit – процент по кредиту
Lend on collateral \ pledge \ security – предоставлять кредит (под обеспечение)
On account of a credit – в счёт кредита
Debt – долг
Debt in the amount of... – долг (задолженность) в сумме...
Be burdened \ saddled with debts – быть обремененным долгами
Be in debt(s) – иметь задолженность
Be liable for smb’s debts – нести ответственность за чьи-л. долги, быть обязанным платить чьи-л. долги
Be out of debt(s) – освободиться от долга / долгов
National \ public debt – национальный долг
Private debt – долг частных лиц; долг корпораций; негосударственная задолженность
Debt load – долговая нагрузка (общая сумма долгов физического лица, предприятия или страны)
Debt to the government – задолженность государству, задолженность перед государством
Adjust debts – урегулировать долги
Discharge \ pay \ repay \ pay off \ pay back \ settle \ clear debt(s) – выплатить / погасить долг, погасить задолженность
Get rid of debt(s) – расплатиться с долгами, освободиться от долгов
Release smb. from debt – освободить кого-л. от уплаты долга
Run \ get into debt(s); to run up debts – влезать в долги; наделать долгов
Involved in debt(s) – имеющий долги / задолженность
Sue for debt – возбуждать судебное дело об уплате долга
Investment – инвестирование, вложение денег, капитала
Business investment – производственные капиталовложения, капиталовложения коммерческих предприятий (частного сектора), инвестиции
Private investments – частные инвестиции
Foreign direct investment (FDI) – прямые иностранные инвестиции
Investor confidence – доверие инвесторов
Underinvestment – недоинвестирование, недостаточное инвестирование
Detriment \ damage \ loss \ negative profit – ущерб, вред; убыток
Entrusted administration – доверительное управление
Exchange value – меновая стоимость, рыночная стоимость
Interest rate – процентная ставка, ставка
Margin \ maintenance \ fed call(s) – требование дополнительного обеспечения, требование поддержания маржи
Merge – сливать, соединять (банки, предприятия, фирмы и т.п.)
Net gain \ profit, clear \ after-tax \ pure profit – чистая прибыль
Nominal \ face value – нарицательная цена, номинальная стоимость
Payout – выплата
Price – цена
Established \ going price – действующая / действительная цена
Futures price – фьючерсная цена
Spot price – цена при условии немедленной уплаты наличными / цена спот
Propel prices for … – ускорять рост цен на…; увеличивать цены на…
Recede \ drop – падать (о ценах, акциях)
(The) prices of oil and gas went up 3 and 5 percent, respectively – цены на нефть и газ повысились на 3% и 5% соответственно
Price index evolution – динамика индекса цен
Pump in(to) – вкладывать, «вливать» (деньги, капитал) куда-л.
Sell on the black market – продавать на черном рынке
Shareholder – акционер; пайщик, владелец акций
Controlling \ majority shareholder – контролирующий акционер
Principal shareholder – крупный акционер
Stand surety for smb – выступить чьим-л гарантом
State support – государственная поддержка
Working capital turnover – оборачиваемость текущих активов / оборотного капитала / оборотных средств
Organisations
APEC (Asia Pacific Economic Cooperation) – Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество, АПЕК
FTSE \ FOOTSIE – Financial Times Stock Exchange Index
IAEA (International Atomic Energy Agency) – Международное агентство по атомной энергии, МАГАТЭ
IMF (International Monetary Fund) – Международный валютный фонд, МВФ
LME (London Metal Exchange) – Лондонская биржа металлов
Ministry of Public Health – Министерство здравоохранения
Pacific Rim – Страны Тихоокеанского бассейна
Paris Club – Парижский клуб
WHO (World Health Organization) – Всемирная организация здравоохранения, ВОЗ