Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Givental_Kak_Eto_Skazat_Po-Angliyski.rtf
Скачиваний:
41
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
8.41 Mб
Скачать

I have gone to the theatre today.

В этом месяце наша команда 5 раз выиграла (этот месяц еще продолжается).

Our team has won 5 times this month.

Я окончила школу в этом году.

I have finished school this year.

Наука многого достигла в этом столетии.

Science has achieved a lot this century.

Я видела этот фильм несколько раз (подразумевается «в жизни», которая, к счастью, еще продолжается).

I have seen this film several times.

Если же мы говорим о том, что что‑то произошло в «законченное время» (то есть в период времени, который уже не длится, который уже завершился, например, «вчера», «на прошлой неделе», «в прошлом году» и т. д.), то тогда в английском языке мы употребляем грамматическое время PAST SIMPLE (повторите урок 11)

Я окончила школу в прошлом году. I finished school last year.

Наука многого достигла в прошлом столетии.

Science achieved a lot last century.

Я вчера ходила в театр.

I went to the cinema yesterday.

Грамматический нюанс 7.

Иногда грамотный перевод русской фразы на английский язык зависит от того, в котором часу происходит разговор! Например, фразу «Я встретила мою учительницу сегодня утром» можно перевести:

I have met my teacher this morning (если разговор происходит утром, до 12 часов, когда день еще не наступил)

I met my teacher this morning (если разговор происходит днем, после 12 часов, или вечером, когда «утро» уже давно закончилось).

6. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем словосочетание «в последнее время».

Грамматический нюанс 8.

Этому словосочетанию в английском языке соответствуют два разных слова в зависимости от того, что они обозначают. Если «последние дни или недели», то англичане используют слово lately . Если речь идет о последних месяцах или годах, то тогда англичане говорят recently .

В последнее время он много пил (последние несколько лет).

He has drunk a lot recently.

В последнее время она очень изменилась (за последние несколько дней).

She has drunk a lot lately.

7. Когда мы задаем вопрос в прошедшем времени со словами «когда‑нибудь» или «когда‑либо»(ever ), или этих слов нет, но они подразумеваются.

Вы когда‑нибудь ели улиток? – Have you ever eaten snails?

Вы бывали в Италии? – Have you been to Italy?

8. Когда мы утверждаем что‑то, используя глагол в прошедшем времени и слово «когда‑либо» или не употребляя это слово, но подразумевая его.

Это самая лучшая книга, которую я когда‑либо читал.

It's the best book I have ever read.

Это самый плохой фильм, который я видел (подразумевается «когда‑либо в своей жизни»).

It's the worst film I've seen.

9. Когда мы сообщаем о чем‑то и используем глагол в прошедшем времени и слово «никогда».

Я никогда не пила кофе. – I have never drunk coffee.

Он никогда не был в Италии. – He has never been to Italy.

В предложении «я никогда не пила кофе в детстве» мы также сообщаем о чем‑то, используя глагол в прошедшем времени и слово «никогда», однако при переводе на английский язык надо пользоваться временем past simple , так как в предложении появилось слово, которое обозначает законченное, истекшее время – «в детстве» (см. урок 11.)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]