Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методичка по русскому

.pdf
Скачиваний:
63
Добавлен:
19.03.2015
Размер:
746.84 Кб
Скачать

Сообщение понимается как процесс и результат порождения речи, т.е. текст.

Референция - это содержание сообщения (коммуникативная функция речи/языка)

Код в речевой коммуникации - это тот язык или его разновидность (диалект, сленг, стиль), который используют участники данного коммуникативного акта.

Контекст (или ситуация) - это обстоятельства, в которых происходят конкретные события (может быть понятна только в структуре неречевого контекста).

Всхему необходимо добавить обратную связь, т.е. реакцию со стороны адресата (слушателя).

Недостаток схемы - отсутствие указания на психологические (цель, мотивация - зачем?, почему?) и социально-ролевые характеристики говорящего и слушающего («лидер», «хозяин», «капризный ребенок», «гибкий человек»).

Всоответствии с особенностями коммуникативных задач языка, которые тесно связаны с речевой деятельностью, проявляются дополнительные функции языка:

1)эмоциональная - внутреннее состояние говорящего;

2)волюнтативная - функция воздействия на слушателей;

3)фатическая - говорить, чтобы высказаться и встретить понимание (сиюминутность, ситуативная связанность);

4)магическая - молитвы, заклинания, заговоры, ворожба, проклятия;

5)художественно-поэтическая и др.

4. Речь и ее особенности

Если язык - это система знаков и символов, то речь - это процесс пользования языком. Речь является реализацией языка, который и обнаруживает себя через речь.

В лингвистике под речью понимают конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в языковую форму (в том числе внутреннее проговаривание - внутренняя речь) и письменную.

12

Отличие речи от языка :

-речь конкретна, неповторима, актуальна, развертывается во времени, реализуется в пространстве;

-речь активна, линейна, стремится к объединению слов

вречевом потоке. Она менее консервативна, более динамична, подвижна;

-речь как последовательность вовлеченных в нее слов отражает опыт говорящего человека, обусловлена контекстом и ситуацией, вариативна, может быть спонтанна и неупорядочена.

Речь принципиально зависит от языка, т.к. так как использует уже известные языковые средства. В то же время ряд характеристик речи, например, темп, продолжительность, тембр, степень громкости, артикуляционная четкость, акцент не имеют

кязыку прямого отношения.

Коммуникативная функция речи.

Речевая деятельность - это специализированное употребление речи в процессе взаимодействия между людьми, частный случай деятельности, общения.

Речевая коммуникация - единство информативной и коммуникативной сторон речевой деятельности.

Речевое общение - процесс установления и поддержания

целенаправленного и опосредованного контакта.

Речевой акт - элементарная единица речевого общения, произнесение говорящим высказывания в непосредственной ситуации общения со слушателями.

Речевое поведение - использование языка людьми в предлагаемых обстоятельствах, в многообразии реальных жизненных

ситуаций, совокупностьречевыхпоступков.

Функционально можно выделить два основных вида поведения говорящих и слушающих:

-фактическое речевое поведение (общение);

-информативное речевое поведение (сообщение). Информативное речевое поведение может осуществляться

тремя способами:

1) совместное решение задачи: речевые высказывания направлены на достижение общей точки зрения;

13

2)задавание вопросов, при котором один из собеседников, задающий вопросы, заинтересован в получении определенной

информации;

3)уточнения понимания.

Рольслушающего

Нерефлексивное слушание - умение внимательно молчать, не перебивая, включая краткие реплики типа: «Да?», «Продолжайте,продолжайте...»,«Этоинтересно.»,«Понимаю.», «Приятно это слышать.», «Можно ли поподробнее?» и т.п.

Можно использовать поддерживающие жесты.

Рефлексивное (или активное) слушание - это обратная связь с говорящим (слушающий более активно использует словесную форму - выяснение, перефразирование, резюмирование и т.д.):

«Не повторите ли еще раз.», «Я не понимаю, что Вы имеете в виду...»9 «Другими словами, Вы считаете...», «Если подытожить сказанное Вами, то...»и т.д.

Эмпатическое слушание - понимание чувств, переживаемых другим человеком, и ответное выражение своего понимания этих чувств. Оно противоположно критическому восприятию.

Правила хорошего слушания

1. Выслушивайте собеседника терпеливо, внимательно и доброжелательно.

2.Не прерывайте собеседника без необходимости, не делайте ему колких и обидных замечаний.

3.Дайте возможность говорящему проявить себя, подчеркивайте свой интерес к нему.

4.Не превращайте слушание в собственное говорение.

5.Сигнализируйте говорящему о своем внимании и пони-

мании,

6.Обеспечивайте этический и эмоциональный контакт с собеседником невербальными средствами общения, междометиями и т.п.

14

7.Взаимодействуйте с собеседником с помощью ответных реплик, уместных для решения совместной коммуникативной задачи.

8.Реагируйте только на речь (вопрос, реплики), адресованную лично Вам, а не другим собеседникам.

5.Язык национальный и литературный

Следует различать понятия русский национальный и русский литературный язык.

Русский национальный язык включает в себя все, что относится к сфере речевой деятельности, включая диалекты, жаргонизмы и т.д.

Всвоем развитии язык проходит несколько стадий и зависит от степени развития этноса (гр. ethnos - народ). На ранней стадии, когда люди живут племенами, формируется племенной язык. В период складывания первых государственных образований и формирования народности развивается язык народности.

Собразованием централизованного государства и возникновения нации складывается национальный язык, который является результатом процесса становления нации и одновременно предпосылкой и условием ее образования.

Национальный язык неоднороден.

Внего входят территориальные и социальные диалекты, вульгаризмы, профессионализмы, фразеологизмы, бранные слова, включая так называемый мат. Одним словом, весь объем лексики, встречающийся на территории распространения языка, составляет национальный язык, который существует прежде всего в устной форме.

Территориальные диалекты - это особенность национального языка по территориальному признаку. Он состоит из говоров {говоры - общие языковые черты деревень, хуторов). Территориальные диалекты имеют свои особенности: звуковой строй, лексику, морфологию, синтаксис, словообразование и т.д. Например, жители Ивановской и Владимирской областей при произношении гласных в слове сохраняют звук «О» независимо

15

от того, где он находится, в ударном или безударном положении (так называемое «оканье»). Они произносят хОрОшО, кОтОрый и т.д. Нижегородцы сохраняют четкое произношение звука «Я» в безударном положении {поЯвился, объявление и т.д.). Жители южных областей используют так называемое «фрикативное Г», в псковских деревнях до сих пор можно услышать «ЦО» (что), «цайку» (чайку) и т.д. Диалекты существуют только в устной форме.

В настоящее время разница в произношении звуков и употреблении лексики сглаживается под влиянием средств массовой информации (радио, телевидение).

Изучение территориальных диалектных форм имеет большое значение для лингвистов, т.к. они сохранили в себе исторические пути развития языка, показывают те закономерности, которые свойственны языку в целом.

Социальные диалекты - это особенности речи (в основном касается лексики) людей различных групп по социальному положению, роду занятий, профессий.

Разновидности социального диалекта следующие.

Жаргон - речь социальных и профессиональных групп (моряки, электронщики, компьютерщики, спортсмены, актеры и др.).

Так называемые «жаргонные словечки» характеризуют наличие специальной лексики и фразеологии. Жаргонная лексика переосмысливает общепринятые слова, придавая им иное значение, изменяет фонетическое звучание слов, соединяет слова русского языка и заимствованных из другого языка («шоп» - магазин, «окурок» - электричка, «прича» - прическа, «абита» - абитуриент, «препод» - преподаватель, «антифейс» - зад человека и т.д.).

Некоторые жаргонные слова и устойчивые выражения благодаря СМИ получают распространение и используются для речи (в устной форме!) выразительности и экспрессивности (например, бомжатник, грин, бабки, байкер, тусовка, беспредел,

дойти до ручки, брать на пушку).

Некоторые из жаргонных слов обрели письменную форму и уже не воспринимаются таковыми {шпаргалка, настрой, рокер, быть в ударе и т.д.).

16

Арго - это студенческий и школьный жаргон, основное назначение которого сделать речь непонятной для окружающих. Например, старшеклассники часто в разговоре употребляют непонятные слова («шнурки в стакане» - родители дома).

Этот вид социального диалекта получил свое распространение в России в середине XIX века, когда началось развитие капиталистических отношений. Портные, жестянщики, коробейники и пр. при разговоре друг с другом хотели скрыть от посторонних тайны ремесла, секреты своего дела, а зачастую и сохранить свой товар и свою жизнь (например, коробейники, чье занятие было прибыльным, но опасным; воры и разбойники подстерегали их, особенно в темное время суток).

В словаре В.И. Даля читаем пример такого разговора на постоялом дворе: «Рота кимать, полумеркатъ, рыхло закурещат ворыханы» - «Пора спать, полночь, скоро запоют петухи».

Сделать свою речь непонятной заинтересованы и низы общества - воры, мошенники, шулеры. Разновидностью арго является так называемая «феня» - «ботать по фене». К сожалению, слова и выражения этого жаргона перестали шокировать общество. Данная лексика не должна быть в обиходе культурного человека. То же самое относится и к мату. Употребление подобных слов считалось издревле на Руси возможным только по отношению к врагам и недостойным делам. Недаром их называли «погаными». Считалось, что если человек, отыскавший клад, приступая к его извлечению из земли, выругается, то клада он не найдет - тот исчезнет.

К национальному языку относятся и просторечия. Это слово имеет два значения, и их нельзя путать. Просторечными называют слова разговорные, не книжные, их употребляют в устной бытовой речи для удобства. Например, наряду с книжным литературным словом «усыновить» мы можем в устной речи услышать: «удочерить» или даже «увнучить».

Другой формой просторечия являются слова, не имеющие собственных признаков, системной организации, они характеризуются набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Носителями этой «лексики» являются горожане с

17

невысоким уровнем образования, которые не осознают, не улавливают, не понимают различия между литературными и нелитературными формами.

Просторечными считаются:

а) в фонетике - шОфер, полОжить, прИговор, рИдикулит, колИдор, рЕзетка, дРУшлаг;

б) в морфологии - мой мозоль, с повидлой, делов, на пляжу, шоферА, без пальтА, ляЖ, лоЖи, поклади;

в) в лексике - поДстамент (постамент), полУклиника (поликлиника) и др.

Контрольныевопросы

1.Что такое язык?

2.Назовите основные функции языка.

3.Какова структура языка и его уровни?

4.Чем отличаются парадигматические, синтагматические и иерархические отношения между языковыми единицами?

5.Почему язык называют знаковой системой? Какие единицы языка являются основными знаками?

6.Что такое речь? Как соотносятся язык и речь?

7.Перечислите основные структурные компоненты речевойкоммуникации.

8.Чем отличается фатическое речевое поведение от информативного речевого поведения?

9.Охрактеризуйте нерефлексивный, рефлексивный, эмпатический виды слушания.

Лекция 2. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК

Высшей формой национального языка является литературныйязык.

Русский литературный язык сложился в конце XVIII - начале XIX вв. До XVIII века в России существовало двуязьпие. Разговорный язык развивался, менялась лексика, фонетический строй, грамматика, а письменность оставалась в основном церковнославянской. В начале XVIII века Петр I провел реформу аз-

18

буки. В середине XVIII века М.В. Ломоносов проводит реформу языка, которая положила конец двуязычию, стала началом развития русского литературного языка.

Ломоносов выдвинул «Учение о трех штилях»: «высокий», которым писали указы, хвалебные оды, государственные документы; «средний», который использовался в коммерческой и производственной переписке, в деловых бумагах; «низкий» употреблялся в бытовой переписке, в комедиях, повседневной устной и письменной речи.

Эта реформа положила начало обработанности языка в творчестве Ломоносова, Сумарокова, Тредиаковского, Новикова, Державина, Жуковского. Завершил эту работу А.С. Пушкин, который, по словам A.M. Горького, «прекрасно понял это ... он же первый и показал, как следует пользоваться речевым материалом народа, как надо обрабатывать».

1. Признаки литературного языка

Основные признаки:

1)обработанность;

2)нормативность;

3)наличие письменной и устной формы речи;

4)наличие двух разновидностей - книжной и разговорной речи - средства выражения эмоциональной культуры (художественная литература, публицистика, театр, кино, телевидение, радио);

5)наличие функциональных стилей - разновидности литературного языка (выделяют на основе той функции, которую выполняетязык);

 

Функциональные стили

Разговорный

1

Книжные:

 

- научный

 

- официально-деловой

 

- публицистический

 

- литературно-художественный

 

Схема 3

19

6) вариативность языковых единиц, богатство и разнообразие лексико-фразеологической и грамматической синонимии.

Рассмотрим подробнее каждый из этих признаков.

Одним из важнейших признаков литературного языка является наличие нормы (нормативность), каждый вид предполагает свою шкалу для оценки общения в целом и конкретных его сторон (особенно речи) в частности.

Этические языковые нормы оцениваются по шкале прилично/неприлично, хорошо/плохо.

Коммуникативные - уцачно/неуцачно, эффективно/неэффективно и т.д.

Этикетные (в рамках этических и коммуникативных) - принято/непринято.

Речевые - по каждому из достоинств - логично/нелогично, точно/неточно, уместно/неуместно, доступно/недоступно, разнообразно/однообразно, выразительно/невыразительно и т.д.

Языковые - правильно/неправильно.

Наиболее разработанным является учение о языковой норме. Что такое языковая норма?

2. Языковая норма (нормативность)

Языковая норма - это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений); правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка.

Различают обязательные (императивные) и вариантные

(диспозитивные) нормы.

Обязательная норма - норма, закрепляющая только один вариант употребления как единственно верный (например, нормативным признается только ударение на последнем слоге в слове магазИн).

Вариативная (диапозитивная) норма - это норма, предусматривающая возможность свободного выбора вариантов, два из которых признаются допустимыми в современном языке. Напри-

20

мер, возможно употребление следующих существительных и в мужском и в женском роде: лангуст - лангуста, проток - протока.

Существование двух типов норм очень важно. Императивная норма является основанием для устойчивости языка, постоянства. Диспозитивная - указывает на то, что язык - живое явление, в котором активные процессы способствуют развитию, изменению, где императивные нормы уравновешивают диспозитивные.

Каждому культурному человеку необходимо знать, какие существуют нормы, чтобы их выполнять.

Для устной речи существуют орфоэпические нормы. Тер- минорфоэпиявосходиткдревнегреческомуorthoepeia(prthos-пра- вильный и epos - речь). В современном русском языке термин орфоэпия употребляется, во-первых, как совокупность произносительных норм языка (включая нормы ударения - акцентологию), которая обеспечивает сохранение, единообразие звукового оформления слов, во-вторых, для обозначения названия раздела языкознания, изучающего нормы произношения.

Орфоэпические нормы включают нормы произношения звуков и нормы ударения (акцентологические)

Важнейшие черты русского литературного произношения сложились на основе разговорного языка города Москвы. Окончательно московская произносительная норма оформилась к концу XIX века. Это было произношение старой московской интеллигенции. Эти орфоэпические традиции сохраняли актеры Малого театра. Во второй половине XIX века у московской нормы появился конкурент - петербургское произношение, которое отличалось от московского в усилении книжного, «буквенного» произношения (что - московская норма - што; конечно — московская норма - коне/ш/но). Петербургское произношение не стало орфоэпической нормой, хотя некоторые его особенности оказали впоследствии существенное влияние на развитие системы русского литературного произношения.

В современной речи различают стили полный и неполный. Полный стиль характерен при медленном темпе речи (речь педагога, оратора, диктора). Он отличается четкой артикуляцией.

21