Английский в алгоритмах.Фомина
.pdfrecord, tape, videotape - пластинка, пленка, видеопленка |
to screen - экранизировать |
to do a television show - создавать телевизионное шоу |
to show a film - демонстрировать фильм |
sound track - фонограмма |
to shoot a film - снимать фильм |
test card - сетка |
to release a film - выпускать фильм на экран |
picture - картинка |
to dub (in) a film - дублировать фильм |
close-up - крупный план |
to direct a film - осуществлять художественное руководство |
subtitle - титр |
to star - появляться в ведущей роли |
microphone, mike - микрофон |
a cinema - кинотеатр |
monitor - монитор |
a show - сеанс |
|
a movie-goer (film-fan) - любитель кино |
Кино. Cinema. |
a reviewer - критик |
|
a film of exceptional quality - замечательный фильм |
a film (picture) - фильм |
a realistic film - реалистический фильм |
a silent (mute) film - немой фильм |
an absorbing (gripping) film - захватывающий фильм |
a sound film (a tallkie) - звуковой фильм |
an exciting (thrilling) film - волнующий фильм |
a colour documentary film - цветной документальныйфильм |
a powerful film - сильный фильм |
a technicolour (colour) film - цветной фильм |
a moving film - трогательный фильм |
a feature film - художественный фильм |
an entertaining (amusing) film - занимательныйфильм |
a thriller - детективный (приключенческий) фильм |
a sentimental film - сентиментальный фильм |
a horror-film - фильм ужасов |
a delightful film - восхитительный фильм |
a newsreel - хроника, киножурнал |
a depressing (sad) film - тяжелый (оставляющий тяжелое впечатление) фильм |
a historical film - исторический фильм |
a dull (boring) film - скучный фильм |
an educational film - учебный фильм |
an outstanding film - превосходный фильм |
a revolutionary film - революционный фильм |
0 |
a popular science film - научно-популярный фильм |
Театр. Theatre. |
a technicolour musical film - цветной музыкальный фильм |
|
a comedy (film) - кинокомедия |
the Opera House - Оперный театр |
an animated cartoon - мультипликационный фильм |
the Opera an Ballet Theatre - театр оперы и балета |
a puppet film - кукольный фильм |
the Satire Theatre - театр сатиры |
a children’s film - детский фильм |
the Operetta Theatre - театр оперетты |
a wide-screen film - широкоэкранный фильм |
the Drama Theatre - драматический театр |
an advertisement film - рекламный фильм |
the Puppet Theatre - театр кукол |
a three-dimensional film - стереофильм |
the Central Children’s Theatre - Центральный детский |
a cinerama - синерама |
театр |
a six-reel film - фильм из шести частей |
a matinee (performance) - утренний спектакль |
a full-length film - полнометражныйфильм |
an evening performance - вечерний спектакль |
a short film - короткометражныйфильм |
What’s on? - Что идет? |
a non-stop performance - непрерывный сеанс |
the first night (premiere) - премьера |
the subtitles - титры |
a tragedy - трагедия |
the title of the film - название фильма |
a drama - драма |
the screen - экран |
a comedy - комедия |
the script of a film - сценарий |
an operetta - оперетта |
a review - рецензия |
a vaudeville - водевиль |
a scene (a shot) - кадр |
an opera - опера |
a close-up - кадр, снятый крупным планом |
a play - пьеса |
an episode - эпизод (кадр) |
a performance - представление (спектакль) |
a screen adaption (version) - экранизация литературного произведения |
a dress rehearsal - генеральная репетиция |
260 |
261 |
a scriptwriter - либреттист (сценарист) |
|
prompt-box - суфлерская будка |
a make-up man - гример |
|
prompter - суфлер |
a producer - режиссер, постановщик |
|
stage door - служебный вход |
a prompter - суфлер |
|
attendants - обслуживающий персонал |
a company (of actors) - труппа |
|
gangway seats - места, ближайшие к проходу |
a cast - состав актеров |
|
circle of tier - ярус |
a touring company - гастролирующая труппа |
|
House is sold out - Bсе билеты проданы |
a summer tour - летние гастроли |
|
leading performers - актеры, играющие главные роли |
crowd scenes - массовые сцены |
|
minor characters - второстепенные действующие лица |
a character - действующее лицо |
|
act - играть |
scenery - декорация |
|
to create a role - создавать роль |
row - ряд |
|
to play a role - играть (исполнять) роль |
orchestra stalls - первые ряды партера |
|
curtain call - вызов актера на сцену аплодисментами |
stalls - партер |
|
to receive a curtain call - выходить на аплодисменты |
pit - амфитеатр |
|
encore - бис |
box - ложа |
|
make-up - грим |
dress circle - балкон первого яруса (бельэтаж) |
|
to rehearse - репетировать |
balcony - балкон |
|
rehearsal - репетиция |
gallery - галерка |
|
on tour - на гастролях |
stage - сцена |
|
gala - торжественный спектакль |
setting - место действия (декорации, обстановка |
|
repertoire - репертуар |
действия) |
|
script - текст пьесы |
sets - декорация к определенной сцене |
0 |
libretto - либретто |
footlights - рампа |
to do the decor - писать декорации |
|
a theatre-goer - театрал |
|
stage-manager (director) - режиссер |
a dressing room - артистическая уборная |
|
musical director (conductor) - дирижер |
wings - кулисы |
|
Perfomance is a success (a failure) - Cпектакль имеет успех (провалился) |
Гардероб. Зрители. The Cloakroom. The Audience. |
|
Музыка. Music. |
The theatre is crammed - Tеатр набит битком
The theatre is full up to the doors - Tеатр полон до отказа a cloak-room - вешалка, гардероб
attendant - гардеробщик opera-glasses - бинокль an usher - билетерша an intermission - антракт a foyer - фойе
a refreshment room - буфет, закусочная
a complementary ticket - пригласительный билет seats - места
interval - антракт
curtain falls (drops) - занавес опускается to ring down the curtain - опустить занавес to ring up the curtain - поднять занавес footlights - рампа
lights go up (down) - свет зажигается (гаснет)
concert - концерт
recital - сольный концерт work - произведение item - номер
piece - музыкальное произведение classical music - классическая музыка
modern classical music - современная классическая музыка light classical music - легкая классическая музыка
serious music - серьезная музыка symphony - симфония
light music - легкая музыка folk music - народная музыка
jazz (traditional jazz) - джаз (традиционный джаз) pop music - поп музыка
dance music - танцевальная музыка film music - танцевальная музыка
background music - музыкальное сопровождение
262 |
263 |
instrumental music - инструментальная музыка |
|
Трубные. Brass. |
|
|
vocal music - вокальная музыка |
|
|
|
|
orchestral music - оркестровая музыка |
|
trumpet - труба |
trumpeter - трубач |
|
chamber music - камерная музыка |
|
trombone - тромбон |
trombonist - тромбонист |
|
Классика. Classical works. |
|
French-horn - валторна |
French-horn player - валторнист |
|
|
Певцы и хор. Singers and choirs. |
|||
symphony (in 4 movements) - симфония (в четырех частях) |
|
|||
|
|
|
|
|
ouverture - увертюра |
|
choir, chorus - хор |
|
duet - дуэт |
suite - сюита |
|
soprano - сопрано |
|
trio - трио |
sonata - соната |
|
contralto - контральто |
|
quartet - квартет |
Вокал. Vocal works. |
|
tenor - тенор |
|
quintet - квинтет |
song - песня |
|
bass - бас |
|
sextet - секстет |
madrigal - мадригал |
|
to sing in parts - петь по партиям |
|
septet - септет |
aria - ария |
|
to sing out of tune - петь фальшиво |
|
a mixed chorus - смешанный |
Хор. Choral works. |
|
to sing in unison - петь в унисон |
|
хор |
cantata - кантата |
|
a concert of chamber music - концерт камерной |
|
boy’s, children’s choir - хор |
oratorio - оратория |
|
музыки |
|
мальчиков, детский хор |
requiem - реквием |
|
a concert of classical music - концерт классической |
mass signing - массовое пение |
|
orchestra - оркестр |
|
музыки |
|
tuning-fork - камертон |
symphony orchestra - симфонический оркестр |
|
a concert of folk music - концерт народной музыки |
baton - дирижерская палочка |
|
chamber orchestra - камерный оркестр |
|
a concert of light music - концерт легкой музыки |
|
|
jazz orchestra - джаз-оркестр |
0 |
a concert of serious music - концерт серьезной |
|
|
string orchestra - струнный оркестр |
музыки |
|
|
|
variety orchestra - эстрадный оркестр |
|
a concert of jazz music - концерт джазовой музыки |
|
|
band - оркестр |
|
soloist - солист(ка) |
|
|
group (folk, pop group) - группа (фольклорная, поп) |
|
solo - соло |
|
|
Симфонический оркестр. Symphony orchestra. |
|
Общие музыкальные термины. Common musical terms. |
strings - струнные |
violonist - скрипач |
violin - скрипка |
viola-player - альтист |
viola - альт |
cellist - виолончелист |
cello - виолончель |
double-bass (plaer) - контрабас, контрабасист |
Ударные. Percussion. |
|
drums - барабаны |
conductor - дирижер |
cymbals - тарелки |
leader (first violin) – концертмейстер |
|
Духовые. Woodwinds. |
flute - флейта |
flautist - флейтист |
clarinet - кларнет |
clarinettist - кларнетист |
oboe - гобой |
oboist - гобоист |
bassoon - фагот |
bassoon player - фаготист |
Russian |
ДО |
РЕ |
МИ |
ФА |
СОЛЬ |
ЛЯ |
СИ |
English |
C |
D |
E |
F |
G |
A |
B |
note - нота
sheet music - музыкальное произведение, изданное без переплета to read music - читать ноты
to have an ear for music - иметь музыкальный слух tune - мелодия, мотив
melody - мелодия
Голос. Voice. |
|
chest - грудной |
round - бархатистый |
hoarse - хриплый |
sweet - благозвучный |
low - низкий |
|
264 |
265 |
Спорт. Sports. |
|
pote valute - прыжок с шестом |
fancy diving from springboard - |
|
|
|
|
shot putting - толкание ядра |
фигурный прыжок |
|
stadium - стадион |
|
discus throwing - метание диска |
skating ring- каток |
|
football field - футбольное поле |
|
javelin throwing - метание копья |
to skate - кататься на коньках |
|
goal keeper - вратарь |
|
football - футбол |
to ski - кататься на лыжах |
|
back - защитник |
|
volleyball - волейбол |
|
|
halfback - полузащитник |
|
basketball - баскетбол |
|
|
forward - нападающий |
|
baseball - бейсбол |
|
|
center forward - центральный |
|
handball - гандбол |
|
|
нападающий |
|
rugby - регби |
|
|
inside-right - правый нападающий |
|
cricket - крикет |
|
|
substitute - замена |
|
weight lifting - поднятие тяжестей |
|
|
to shoot - сделать удар |
|
pentathlon - пятиборье |
|
|
kick - удар |
|
decathlon - десятиборье |
|
|
to whistle - свистеть |
|
boxing - бокс |
|
a winter swimmer - “морж” |
direct free kick - штрафной удар |
|
wrestling - борьба |
|
to go in for sports - заниматься спортом |
penalty - пенальти |
|
classic wrestling - классическая борьба |
|
sportsman - спортсмен |
What’s the score? - Kакой счет? |
|
all-in free style - вольная борьба |
|
amateur - любитель |
a draw - ничья |
|
fencing - фехтование |
|
a fan supporter - болельщик |
1:0 - one-nil - один-ноль |
|
vaulting horse - упражнения на коне |
|
player - игрок |
in our favour - в нашу пользу |
|
horisontal bars - упражнения на |
|
team - команда |
foul/rough play - грубая игра/с |
|
перекладине |
|
captain - капитан |
нарушением правил |
0 |
parallel bars - упражнения на |
draughts - шашки |
trainer/coach - тренер |
fair play - честная игра |
параллельных брусьях |
chess - шахматы |
|
competitor, opponent - противник |
to win a match - выиграть матч |
|
flying rings - упражнения на кольцах |
pawn - пешка |
competition - соревнование |
to loose a game - проиграть игру |
|
gymnastics - гимнастика |
king - король |
contest - состязание |
to have a draw - сыграть вничью |
|
cycling - велогонки |
queen - королева (ферзь) |
tournament - турнир |
to open score - открыть счет |
|
table tennis - настольный теннис |
bishop - слон |
match - матч |
to even score - сравнять счет |
|
lawn tennis - теннис |
castle, rook - ладья |
championship - чемпионат |
to set/to beat a record - установить |
|
fishing - рыболовный спорт |
knight - конь |
Good Will Games - Игры доброй воли |
рекорд |
|
sailing - парусный спорт |
chess-board - шахматная доска |
Olympic Games - Олимпийские игры |
winner - победитель |
|
rowing - гребля |
slalom - слалом |
to take part in - участвовать в... |
to be awarded - быть награжденным |
|
swimming - плавание |
ski-jumping - лыжный прыжок |
tennis court - теннисный корт |
prize - приз |
|
water polo - ватерпол |
tobogganing - катание с гор на санях |
gymnasium - гимнастический |
medal - медаль |
|
back stroke - плавание на спине |
bob-sleighing - катание на санях |
running track - беговая дорожка |
Cup – Кубок |
|
breast stroke - плавание на груди |
skating race - конькобежные гонки |
swimming pool - бассейн |
|
|
crawl - кроль |
figure skating - фигурное катание |
|
|
|
high (plain) diving/swalaw dive - прыжки |
mountaineering - альпинизм |
Виды спорта. Kinds of sports. |
|
с вышки |
hunting - охота |
|
athletics - атлетика |
relay race - эстафета |
|
|
shooting - стрелковый спорт |
|
|
|
||
hurdling - спортивный бег |
cross country race - бег по пересеченной |
|
Аксессуары |
|
dash - спринт |
местности |
|
|
|
hurdle-race - барьерный бег |
walking race - соревнования в ходьбе |
|
bars - брусья |
roller skates - роликовые коньки |
jogging – бег трусцой |
high jump - прыжок в высоту |
|
dumb bells - гантели |
skates - коньки |
long-distance race - бег на длинную |
long jump - прыжок в длину |
|
vaulting horse - конь |
ball - мяч |
дистанцию |
hop, step and jump - тройной прыжок |
|
mat - мат |
goal - ворота |
266 |
267 |
puck - шайба |
shuttle cock - воллан |
|
insomnia - бессонница |
ski sticks - лыжные палки |
sledge - сани |
|
one’s blood pressure is too high/low - слишком высокое/низкое давление |
hockey stick - клюшка |
toboggan - спортивные сани |
|
to suffocate - задыхаться |
golf club - клюшка для гольфа |
bead - шарик |
|
to get short of breath - страдать одышкой |
skis - лыжи |
pole - шест |
|
to be allergic to - не переносить, быть аллергенным на... |
to ski - кататься на лыжах |
rackets - ракетки |
|
to cough - кашлять |
|
|
|
to sneeze - чихать |
3.1.15 Медицина. Medicine. |
|
runny nose, cold - насморк |
|
|
to feel cold - чувствовать холод |
||
|
|
|
|
|
|
|
to have got a fever - испытывать жар |
|
|
|
|
doctor - врач |
|
|
to feel feverish - ипытывать лихорадку |
dentist - зубной врач |
|
|
to feel shivery - чувствовать озноб |
surgeon - хирург |
|
|
to catch a cold - простудиться |
therapeutist / physician - терапевт |
|
heartburn - изжога |
|
cardiologist - кардиолог |
|
to fill sick/nauseous - чувствовать тошноту |
|
rheumatologist - ревматолог |
|
I’ve been vomiting - меня рвало |
|
ur(in)ologist - уролог |
|
|
to be (3 month) pregnant - быть беременной (на 3-м месяце) |
sexologist - сексолог |
|
|
pregnancy - беременность |
gynaecologist - гинеколог |
|
premature birth - преждевременные роды |
|
midwife - акушерка |
|
|
delivery - роды |
ear-throat-nose specialist - врач ухо, горло, нос |
|
menses / menstruation – менструация |
|
oculist - окулист |
|
|
|
pediatrician - педиатр |
|
0 |
Несчастный случай. Accident. |
orthopaedist - ортопед |
|
|
|
homoeopathist - гомеопат |
|
|
accident - несчастный случай |
masseur - массажист |
|
|
to hurt - повредить |
masseuse - массажистка |
|
|
It hurts here - Здесь больно |
hospital nurse - медсестра |
|
|
pain - боль |
to treat - лечить |
|
|
dull, sharp constant - тупая, острая, постоянная (боль) |
treatment, cure - лечение |
|
|
painful - болезненный |
out-patient treatment - амбулаторное лечение |
|
ache - боль |
|
hospital - больница |
|
|
headache - головная боль |
out-patient department - амбулатория |
|
|
toothache - зубная боль |
maternity hospital - роддом |
|
|
concussion of the brain - сотрясене мозга |
medical center - медпункт |
|
|
bruise - синяк, ушиб |
polyclinic - поликлиника |
|
|
sting - укус насекомого |
to treat - лечить |
|
|
bite - укус животного |
to render (emergency) first aid - оказать (неотложную) первую помощь |
|
boil - нарыв, фурункул |
|
patient - больной |
|
|
blister - волдырь |
complaints - жалобы |
|
|
burn - ожог |
How do you feel? - Kак самочувствие? |
|
|
cut - порез |
to be not well - чувствовать нехорошо |
|
|
splinter - заноза |
to be ill - быть больным |
|
|
graze/abraison - ссадина |
to be sick - быть больным, тошнить |
|
|
scratch - царапина |
to feel giddy - чувствовать головокружение |
|
|
lump - шишка |
(to) faint – обморок, падать в обморок |
|
|
sunstroke - солнечный удар |
to be unconscious - быть без сознания |
|
|
poisoned - отравление |
268 |
269 |
|
wound - рана |
|
Больной. Patient. |
|
|
fracture - перелом |
|
|
|
|
dislocation - вывих |
|
invalid/disabled person -инвалид |
armless - безрукий |
|
sprain - вывих, растяжение |
|
humpbacked/hunchbacked - горбатый |
one-legged - одноногий |
|
strained tendon - растяжение сухожилия |
|
bent - сгорбленный |
legless - безногий |
|
swelling/tumour -опухоль |
|
blind - слепой |
artificial limb - протез (конечности) |
|
to swell - опухать |
|
one-eyed - одноглазый |
lame - хромой |
|
to be swollen - опухший |
|
shortsighted - близорукость |
stick - палка |
|
it is broken - сломано |
|
farsighted - дальнозоркость |
crutch - костыль |
|
it is strained - растянуто |
|
deaf - глухой |
to walk on crutches - ходить на |
|
it is torn - разорвано |
|
dumb - немой |
костылях |
|
it is dislocated - вывихнуто |
|
|
|
|
cramps - судороги, спазмы |
|
Медосмотр. Medical examination |
|
|
bleeding- кровотечение |
|
|
|
blood - кровь |
a nosebleeding - кровотечение из носа |
|
to exam - осматривать больного |
|
|
|
surgery hours - прием |
|
|
to bleed profusely - истекать кровью |
|
|
reception hours - приемные часы |
|
to stop a wound - остановить кровь |
|
|
to see patients - принимать больных |
|
Болезнь. Ilness. |
|
to go through necessery tests - пройти необходимые анализы |
||
|
to strip - раздеваться |
|
||
|
|
|
|
|
ailment - недомогание |
indigestion - расстройство желудка |
|
X-ray - рентгеновский снимок |
|
disease - болезнь (заразная) |
diarhoea - понос |
|
to check one’s blood pressure - измерить давление |
|
to be taken ill, to fail ill, to be down (with) |
dysentery - дизентерия |
0 |
to take a patient’s temperature - измерить больному температуру |
|
- заболеть (чем-то) |
cholera - холера |
blood test - анализ крови |
|
|
to recover - выздороветь |
jaundice - желтуха |
|
a specimen of stools/urine - анализ кала/мочи |
|
convalescence - выздоравливающий |
typhoid fever - тиф |
|
to go to the hospital for a general check-up - направление в стационар на |
|
illness - болезнь: |
rash - сыпь |
|
обследование |
|
- fatal - смертельная |
measles - корь |
|
Слова врача. The doctor’s words. |
|
- incurable - неизлечимая |
scarlet fever - скарлатина |
|
||
- chronic - хрооническая |
chicken-pox - ветряная оспа |
|
What are you complaining about? - На что жалуетесь? |
|
- curable - излечимая |
whooping-cough - коклюш |
|
||
- contagious - заразная |
itch - чесотка |
|
Please, undress down to the waist. - Пожалуйста, разденьтесь до пояса. |
|
influenza - грипп |
diabetes - диабет |
|
Breathe deeply! - Дышите глубоко. |
|
bronhitis - бронхит |
heart disease - болезнь сердца |
|
Open your mouth. - Откройте рот. |
|
quinsy - ангина |
infarction - инфаркт |
|
Roll up your sleeve. - Засучите рукав. |
|
to have a sore throat - чувствовать боль в |
apoplexy - инсульт |
|
Please, lie down over here. - Прилягте сюда. |
|
горле |
rheumatism - ревматизм |
|
Where does it hurt? - Где болит? |
|
diphteria - дифтерия |
asthma - астма |
|
Лечение. Cure/treatment. |
|
pneumonia - воспаление легких |
epilepsy - эпилепсия |
|
||
consumption - туберкулез легких |
fit - припадок |
|
to treat - лечить |
|
infection - инфекция |
faint/fainting - обморок |
|
|
|
inflammation - воспаление |
leucosis - лейкоз |
|
to prescribe the medicine - прописывать лекарство |
|
gastritis - гастрит |
cancer - рак |
|
prescription - рецепт |
|
stomach ulcer - язва желудка |
AIDS - СПИД |
|
to give an injection - сделать укол |
|
appendicitis - аппендицит |
venereal disease - венерическая болезнь |
|
painkilling injection - обезбаливающий укол |
|
peritonitis - перитонит |
a complication after the disease - |
|
inoculation against - привика против... |
|
constipation - запор |
осложнение после болезни |
|
to write out sick-leave certificate - выписывать больничный |
270 |
271 |
to send to be operated on - послать на операцию |
mixture - микстура |
|
to be operated on - перенести операцию |
tablet/pill - таблетка |
|
to perform an operation on a patient - сделать операцию больному |
capsule - капсула |
|
operation - операция |
ampule - ампула |
|
operating-room - операционная |
powder - порошок |
|
narcosis/anaesthesia - наркоз: |
ointment - мазь |
|
- local - местный |
bandage - бинт |
|
- general - общий |
to bandage - бинтовать |
|
dressing - перевязка |
gauze, cheesecloth - марля |
|
to dress one’s wound - перевязывать |
clinical thermometr - медицинский термометр |
|
to be in a sling - быть перевязанным |
mustard plaster - горчичник |
|
splint - шина |
adhesive plaster - пластырь |
|
plaster - гипс |
hot-water bottle - грелка |
|
to put smth. in a plaster cast - наложить гипс на |
iodine - йод |
|
что-то |
aspirin - аспирин |
|
blood transfusion - переливание крови |
anaesthetic - обезбаливающее |
|
to stay in a bed - оставаться в постели |
condoms - презервативы |
|
bedpan - утка |
contraceptives - противозачаточные средства |
|
|
laxative - слабительное |
|
У зубного врача. At the dentist. |
nose drops - капли от насморка |
|
|
vitamin pills - витамины |
|
to have a toothache - иметь зубную боль |
poison - яд |
|
to have an abscess - иметьфлюс |
|
|
the tooth hurts... - зуб болит...: |
0 |
|
- at the top - сверху |
3.1.16 Прoфессии. Professions. |
|
- at the bottom - снизу |
|
|
|
|
|
- in the front - спереди |
Professions. Профессии |
|
- at the back - сзади |
|
|
cavity - дупло (в зубе) |
accountant - бухгалтер |
biologist - биолог |
stopping/filling - пломба |
acrobat - акробат |
book-keeper - бухгалтер |
to stop/to fill a tooth - пломбировать зуб |
actor - актер |
bricklayer - каменщик |
The filling has fallen out - Пломба выпала |
actress - актриса |
builder - строитель |
pivot - штиф |
advertising executive - ответственный за |
butcher - мясник |
nerve - нерв |
рекламу |
car mechanic - автомеханик |
gum - десна |
agronomist - агроном |
carpenter - плотник |
to be sore - быть воспаленным |
architect - архитектор |
cashier - кассир |
to extract/to pull out - вырвать |
artist - художник |
scene-painter - художник-декоратор |
to fix temporarily - временно залечить |
automechanic - автомеханик |
chambermaid - горничная |
artificial teeth - вставная челюсть |
babysitter - няня |
chauffeur - шофер |
denture - зубной протез |
baker - пекарь |
chemist - аптекарь, химик |
|
ballerina - балерина |
clerk-typist - секретарь-машинистка |
Аптека. Chemist’s. |
ballet-master - балетмейстер |
combine-operator - комбайнер |
|
ballet-dancer - балерун |
computer designer - дизайнер |
medicine - лекарство |
bank clerk - банковский служащий |
computer programmer - программист |
to take a medicine - принимать лекарство |
bank-teller - кассир в банке |
correspondent - корреспондент |
cotton wool - вата |
barber - парикмахер |
constructor - строитель |
drops - капли |
bartender - бармен |
cook - повар |
272 |
273 |
conjurer - фокусник |
milling-machine operator - |
|
stewardess - бортпроводница |
|
turner - токарь |
|
|
||
circus actor (artiste) - циркач |
фрезеровщик |
|
tailor - портной |
|
truck driver - водитель |
||||
clown - клоун |
miner - шахтер, горняк |
|
tamer - укротитель |
|
TV presenter - телеведущий |
||||
dancer - танцовщик |
musician - музыкант |
|
taxi-driver - таксист |
|
typist - машинистка |
|
|
||
deliveryman - разносчик, курьер |
nurse - медсестра, няня |
|
telephone operator - оператор |
|
veterinary - ветеринар |
||||
dentist - зубной врач |
office manager - секретарь |
|
teacher - учитель |
|
waiter - официант |
|
|
||
designer - дизайнер |
officer - офицер |
|
traffic warden - дорожный інспектор, |
watchmaker - часовщик |
|||||
docker - докер |
oil worker - нефтяник |
|
гаишник |
|
weaver - ткач |
|
|
||
doctor - врач |
painter - маляр |
|
translator - переводчик (письменный) |
welder - сварщик |
|
|
|||
disc jockey - диск жокей |
pharmacist - провизор |
|
technologist - технолог |
|
worker - рабочий |
|
|
||
driver - водитель |
postman - почтальон |
|
technician - техник |
|
writer - писатель |
|
|
||
draftsman - чертежник |
police officer (policeman) - полицейский |
|
TV announcer - диктор |
|
|
|
|
|
|
dressmaker - портниха |
politician - политик |
|
|
|
|
|
|
|
|
economist - экономист |
plumber - водопроводчик, слесарь- |
|
|
Редкие профессии |
|
|
|||
editor - редактор |
сантехник |
|
|
|
|
|
|
|
|
electrician - электрик |
physicist - физик |
|
beefeater - консультант по достопримечательностям у |
|
|
||||
engineer - инженер |
pilot - летчик |
|
|
Тауэра в Лондоне |
|
|
|||
employee - служащий |
pig tender - свинопас |
|
town crier - глашатый |
|
|
|
|
|
|
fashion model - модель |
priest - священник |
|
steeplejack - высотник, мастер по починке очень высоких |
|
|
||||
farmer - фермер |
private detective - частный детектив |
|
зданий (соборов, памятников) |
|
|
|
|
|
|
firefighter - пожарный |
producer assistant - помощник |
|
chimney-sweep - трубочист |
|
|
|
|
|
|
fisherman - рыбак |
режиссера |
|
|
|
butler - дворецкий |
|
|
||
foreman - мастер |
prompter - суфлер |
0 |
milk man - молочник (разносчик молока) |
|
|
|
|
||
founder - литейщик |
prosecutor - обвинитель |
|
|
|
|
|
|
|
|
fitter (locksmith) - слесарь |
psychologist - психолог |
|
3.2 Американский и британский |
||||||
florist - торговец цветами, цветовод |
puppeter - кукловод |
|
|||||||
|
варианты лексики. American and British |
||||||||
gardener - садовник |
receptionist - регистратор |
|
|||||||
hairdresser - женский парикмахер |
reporter - репортер |
|
|
variants of vocabulary. |
|
|
|||
interpreter - переводчик (устный) |
sales manager - менеджер по продажам |
|
|
|
|
|
|
|
|
janitor - швейцар, вахтер |
sales representative - торговый |
|
В Соединенных Штатах английский язык претерпел значительные изменения и сейчас |
||||||
journalist - журналист |
представитель |
|
представляет собой своеобразный “американский” вариант английского языка со |
||||||
judge - судья |
salesman - продавец |
|
своими фонетическими, грамматическими и лексическими особенностями. Отличия |
||||||
juggler - жонглер |
scientist - ученый |
|
его настолько велики, что человек, владеющий “классическим” английским языком, |
||||||
lab technician - лаборант |
scriptwriter - сценарист |
|
испытывает серьезные затруднения при общении и чтении американской прессы и |
||||||
lawyer - юрист, адвокат |
security guard - охранник |
|
литературы. |
|
|
|
|
|
|
legel expert - юрист |
shoemaker - сапожник |
|
|
Представляем |
Вашему |
|
|
||
librarian - библиотекарь |
secretary - секретарь |
|
вниманию |
лексические различия |
|
|
|||
locomotive engineer (engine driver) - |
singer - певец |
|
британского |
и |
американского |
|
|
||
машинист |
seamstress - швея |
|
вариантов: |
|
|
|
|
|
|
maid - горничная |
shepherd - пастух |
|
|
|
|
|
|
|
|
magician - маг |
stage worker - рабочий сцены |
|
|
|
|
|
|
|
|
maker-up - гример |
stenographer - стенографист |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
American |
|
Перевод |
|
British |
|
|||
marketing manager - менеджер по |
sculptor - скульптор |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-g |
|
catalog — catalogue |
|
-gue |
|
|||
маркетингу |
steelworker - сталевар |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-led |
|
traveled — travelled |
|
-lled |
|
|||
milkmaid - доярка |
surgeon - хирург |
|
-ling |
|
traveling — travelling |
|
-lling |
|
|
mechanic - механик |
stock clerk - кладовщик |
|
-or |
|
color — colour |
|
-our |
|
|
|
sociologist - социолог |
|
account |
|
счёт |
|
bill |
|
|
|
|
adhesive tape |
|
клейкая лента |
|
sticking plaster |
|
||
|
|
|
|
|
|
274 |
275 |
ageing |
старение |
aging |
|
bathroom |
туалет |
toilet |
|
airplane |
самолёт |
aeroplane |
|
battery |
аккумулятор |
accumulator |
|
aisle |
проход между рядами (кресел и т.п.) |
gangway |
|
beater |
драндулет |
banger |
|
alcohol |
спирт |
white spirit |
|
bedroom |
спальня |
dormitory |
|
alright |
идёт!; да! |
all right |
|
beltway, loop |
кольцевая/объездная дорога |
ring/circular road |
|
aluminum |
алюминий |
aluminium |
|
bill |
банкнота |
note |
|
|
бывший питомец, бывший студент, |
|
|
billboard |
рекламный плакат у дороги |
hoarding |
|
alumnus |
выпускник (колледжа или |
old boy |
|
billfold |
бумажник |
wallet, notecase |
|
|
университета) |
|
|
billion |
миллиард |
milliard, thousand |
|
AM radio |
диапазон средних волн |
medium wave |
|
million |
|||
|
|
|
|||||
American |
американец |
Yankee |
|
biscuit |
ячменная или пшеничная лепёшка, |
scone |
|
American Indian |
индеец |
Red Indian |
|
булочка |
|||
|
|
|
|||||
analog |
аналог |
analogue |
|
Black Maria |
чёрный ворон (тюремная машина) |
patrol/paddy wagon |
|
anesthesia |
анестезия |
anaesthesia |
|
blackberry |
ежевика |
brambleberry |
|
antenna |
антенна |
aerial |
|
blacktop |
асфальт |
tarmac |
|
apartment |
квартира |
flat |
|
blinker |
указатель поворота |
indicator |
|
apartment |
многоквартирный дом |
block of flats |
|
blood sausage |
кровяная колбаса |
black pudding |
|
building/house |
|
blueberry |
черника |
bilberry |
|||
|
|
|
|||||
|
многоквартирный дом с гостиничным |
|
|
bobby pin |
заколка для волос |
hair grip, kirby grip |
|
apartment hotel |
обслуживанием; гостиница, где |
service flats |
|
bomb |
неудача, провал |
failure |
|
|
сдаются номера и квартиры |
|
|
booth |
лоток (на рынке) |
stall |
|
|
рюмочка спиртного или закуска |
|
|
|
|
|
|
appetizer |
starter |
|
boro |
городок |
borough |
||
перед едой для повышения аппетита |
|
bottled gas |
баллонный газ (для кухни и т. п.) |
calor gas |
|||
|
|
|
|||||
appointment book |
ежедневник |
diary |
|
||||
|
bouillon cube |
бульон в кубиках |
stock cube |
||||
archeology |
археология |
archaeology |
|
||||
|
bouncer |
вышибала |
chucker-out |
||||
area code |
код города для междугородней связи |
dialling code |
|
||||
|
box car |
крытый товарный вагон |
goods waggon |
||||
art gallery |
картинная галерея |
art museum |
|
|
|
|
|
0 |
boxcar |
крытый товарный вагон |
|
||||
ashcan/bin |
урна |
dustbin |
|
||||
braid |
коса |
plait |
|||||
|
|||||||
asphalt |
асфальт |
tarmac |
|
|
|
|
|
|
brass knuckles |
кастет |
knuckle duster |
||||
ass |
задница |
arse, bum |
|
||||
|
brit |
британец |
briton |
||||
attached home |
два дома с общей стеной |
semi-detached house |
|
|
|
|
|
|
broil |
жарить |
grill |
||||
attorney |
адвокат; юрист |
lawyer, solicitor |
|
|
|
|
|
|
budgerigar |
волнистый попугайчик; |
parakeet |
||||
auto, automobile |
легковой автомобиль |
car |
|
длиннохвостый попугай |
|||
|
|
|
|||||
automatic teller |
|
|
|
|
|
|
|
банкомат |
cashpoint |
|
buffet |
буфет, сервант |
sideboard |
||
machine |
|
bulletin board |
доска для объявлений |
noticeboard |
|||
|
|
|
|||||
awaken |
разбудить |
knock up |
|
|
|
|
|
|
bullhorn |
громкоговоритель, рупор |
loud-hailer |
||||
baby bed/crib |
детская кроватка |
cot/crib |
|
||||
|
bum |
бродяга |
tramp |
||||
baby carriage/buggy |
детская коляска |
pram, perambulator |
|
|
|
|
|
|
bun |
булочка |
bap |
||||
back-up lights |
фонарь заднего хода автомобиля |
reversing lights |
|
||||
|
bureau |
комод |
chest of drawers |
||||
backpack |
рюкзак |
rucksack |
|
|
|
|
|
|
burlap |
мешковина |
hessian |
||||
baggage |
багаж |
luggage |
|
||||
|
bus |
междугородный автобус |
coach |
||||
baking soda |
питьевая сода |
bicarbonate of soda |
|
|
|
|
|
|
business suit |
пиджачная пара |
lounge suite |
||||
balcony |
галёрка |
gallery |
|
||||
|
busy |
занятый (о телефонной линии) |
engaged |
||||
ball-point pen |
шариковая ручка |
biro |
|
|
|
|
|
|
by-law |
постановление, распоряжение |
ordinance |
||||
band-aid |
лейкопластырь |
(sticking) plaster, |
|
органов местной власти |
|||
|
|
|
|||||
elastoplast |
|
|
|
|
|||
|
bypass |
объездная/кольцевая дорога |
ringway |
||||
|
|
|
|||||
bandshell |
эстрада для оркестра |
bandstand |
|
|
|
|
|
|
cab |
такси |
taxi |
||||
bangs |
чёлка |
fringe |
|
|
|
|
|
|
cab-stand |
стоянка такси |
taxi-rank |
||||
|
оплатить расходы (по счёту); |
|
|
|
|
|
|
bankroll |
foot the bill |
|
caboose |
служебный вагон в товарном |
guard's van |
||
финансировать |
|
поезде |
|||||
|
|
|
|
|
|||
bar |
бар |
pub |
|
|
|
|
|
|
cadaver |
труп |
corpse |
||||
barrette |
заколка-пряжка (для волос) |
hairslide |
|
|
|
|
|
|
cafeteria |
столовая, буфет (на заводе, в |
canteen |
||||
baseboard |
плинтус |
skirting board |
|
учебном заведении и т. п.) |
|||
|
|
|
|||||
bathe |
принимать ванну |
bath |
|
|
|
|
|
|
cajole |
вступать в интимные отношения |
screw |
||||
bathrobe |
купальный халат |
dressing gown |
|
|
|
|
|
|
caldron |
казан |
cauldron |
||||
|
|
|
|
|
|
|
276 |
277 |
call box, [tele]phone |
телефонная будка, автомат |
telephone box |
|
sugar |
|
|
|
booth/box |
|
collar button |
запонка для воротничка (сорочки) |
collar stud |
|||
|
|
|
|||||
call collect |
звонить по межгороду за счёт |
reverse charges |
|
collect call |
звонок за счёт вызываемого |
reverse charge call |
|
вызываемого, а не звонящего, как |
|
color |
цвет |
colour |
|||
|
обычно |
|
|
comfort station |
общественная уборная |
public convenience, |
|
call up |
звонить по телефону |
ring up |
|
toilet |
|||
|
|
|
|||||
can |
консервная банка |
tin |
|
compel |
обязывать (к чему-л.) |
enjoin |
|
candy |
конфета |
sweet |
|
concert master |
концертмейстер |
leader |
|
candy store |
кондитерская |
sweet |
|
condo(minium) |
кооперативный жилой дом |
block of flats |
|
shop/confectioner |
|
condom |
презерватив |
rubber |
|||
|
|
|
|||||
car |
вагон |
carriage |
|
|
|
|
|
|
conductor |
ж.-д. кондуктор |
guard |
||||
caravan |
караван (судов), колонна (машин) |
convoy |
|
|
|
|
|
|
connect |
соединить (по телефону) |
put through |
||||
|
странствующий цирк, разъездной |
|
|
|
|
|
|
carnival |
travelling fair or circus |
|
connected |
соединенный, на связи (об |
through |
||
эстрадный ансамбль |
|
абоненте по телефону) |
|||||
|
|
|
|
|
|||
carryout |
продаваемый навынос |
takeaway |
|
|
|
|
|
|
cookie |
печенье |
biscuit |
||||
|
тележка покупателя в |
|
|
|
|
|
|
cart |
trolley |
|
cooler |
холодильник |
cool box |
||
универсальном магазине |
|
cord |
электрический шнур |
lead, flex |
|||
|
|
|
|||||
catalog |
каталог |
catalogue |
|
||||
|
corn |
кукуруза |
maize |
||||
catch someone up |
догнать, нагнать |
catch up with someone |
|
||||
|
corn starch |
кукурузный крахмал |
corn flour |
||||
|
решётчатое ограждение (на |
|
|
||||
cattle guard |
cattle grid |
|
corporation |
фирма |
company |
||
животноводческой ферме) |
|
|
|
|
|||
|
costumes |
маскарадный костюм |
fancy dress |
||||
|
|
|
|||||
cell(ular) [phone] |
сотовый телефон |
mobile [phone] |
|
||||
|
cotton |
вата |
cotton wool |
||||
center |
центр |
centre |
|
||||
|
cotton candy |
сахарная вата |
candy floss |
||||
certified public |
|
chartered public |
|
||||
присяжный бухгалтер, аудитор |
|
counterclockwise |
против часовой стрелки |
anticlockwise |
|||
accountant |
accountant |
|
|||||
|
|
crackers |
тонкое сухое печенье |
biscuits |
|||
change |
|
|
|
||||
женский кошелёк |
purse |
|
crazy bone |
локтевой отросток кости |
funny bone |
||
purse/[small] wallet |
|
||||||
|
|
0 |
cream of wheat |
манная крупа |
semolina |
||
|
бесцветная гигиеническая губная |
|
|||||
chapstick |
lip balm |
creek |
рукав реки; приток; ручей, |
stream, brook |
|||
помада |
|
||||||
|
|
|
небольшая река |
||||
charge |
записывать на чей-то счёт |
put down / enter |
|
|
|
||
|
crib |
детская кроватка |
cot |
||||
check |
банковский чек |
cheque |
|
||||
|
crosswalk |
пешеходный переход |
pedestrian crossing |
||||
check |
отметить галочкой |
tick |
|
||||
|
crystal |
стекло для карманных и ручных |
glass |
||||
check |
счет в ресторане |
bill |
|
||||
|
часов |
||||||
|
гардероб, раздевалка; камера |
cloakroom; left-luggage |
|
|
|
||
check room |
|
cuff |
манжета (на брюках) |
turn-up |
|||
хранения |
office |
|
|||||
|
|
cupcake |
кекс |
fairy cake |
|||
checkers |
шашки |
draughts |
|
||||
|
curb |
бордюр (тротуара) |
kerb |
||||
checking account |
текущий счёт (в банке) |
current account |
|
||||
|
custom made |
сшитый на заказ |
bespoke, made to |
||||
cheese cloth |
марля |
butter muslin |
|
||||
|
measure |
||||||
child's nurse |
нянька (при детях) |
nanny |
|
|
|
||
|
davenport |
диван-кровать, тахта, кушетка, |
bed-settee, sofa |
||||
|
детский складной стул на |
|
|
||||
|
|
|
софа |
||||
child's stroller |
колёсиках; детская складная |
push-chair |
|
|
|
||
|
daylight saving(s) |
летнее время |
(british) summer time |
||||
|
прогулочная коляска |
|
|
||||
|
|
|
time |
||||
|
тонкий хрустящий картофель (в |
|
|
|
|
||
chips |
crisps |
|
dead end |
тупик |
cul-de-sac |
||
пакетах) |
|
||||||
|
|
|
deck |
колода (карт) |
pack |
||
cigarette |
сигарета |
fag |
|
||||
|
deckshoes |
кеды |
plimsolls |
||||
city |
город, городок |
town |
|
||||
|
deductible |
термин из области страхования |
excess |
||||
city editor |
редактор отдела местных новостей |
community news editor |
|
||||
|
defense |
защита |
defence |
||||
city/municipal |
|
|
|
||||
муниципалитет |
corporation |
|
delivery tanker |
автоцистерна |
tanker |
||
government |
|
||||||
|
|
|
delivery truck |
автофургон |
van |
||
closet |
чулан |
wardrobe; cupboard |
|
||||
|
denatured alcohol |
денатурат |
methylated spirits, |
||||
closing out |
распродажа перед закрытием |
closing down |
|
||||
|
meths |
||||||
clothes pin |
бельевая прищепка |
clothes peg |
|
|
|
||
|
derby |
котелок (шляпа) |
bowler, hard hat |
||||
|
сослуживец, товарищ по работе; |
|
|
||||
co-worker |
colleague |
|
desk clerk |
дежурный администратор (в |
receptionist |
||
коллега |
|
||||||
|
|
|
гостинице) |
||||
coffee, cream, no |
кофе с молоком без сахара |
coffee, white, without |
|
|
|
||
|
dessert |
десерт, сладкое/третье блюдо |
pudding |
||||
|
|
|
|
278 |
279 |