Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкая грамматика. Сосна.pdf
Скачиваний:
29
Добавлен:
21.09.2022
Размер:
2.66 Mб
Скачать

23.

Конструкции haben/ sein + zu + Infinitiv

Глаголы haben и sein могут образовывать с инфинитивом составное глагольное сказуемое.

Конструкция haben + zu + Infinitiv обозначает необходимость (соответствует глаголам müssen или sollen + Infinitiv), имеет активное

значение. В конструкции могут употребляться как переходные, так и непереходные глаголы.

Die Studenten haben diese Arbeit schon heute zu beenden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Студенты должны закончить эту работу уже сегодня.

 

 

 

 

 

 

Meine Freundin hat heute viel zu tun.

 

 

У

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Моей подруге нужно сегодня много сделать.

 

 

 

Конструкция sein + zu + Infinitiv может обозначать

необходимость или

 

 

 

 

 

sollen или

Т

 

 

возможность

(соответствует глаголам müssen,

 

können + Infinitiv ),

 

имеет

пассивное значение

, в конструкции могут употребляться только

 

переходные глаголы. Подлежащим

в предложениях с этой конструкцией

 

является существительное, обозначающее объект действия.

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diese Arbeit ist noch heute zu machen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Работа должна быть сделана ещё сегодняБ.

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Bücher sind in einer Woche abzugeben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Книги должны быть сданы через неделю.

 

 

 

 

 

 

Для образования прошедшего

 

 

й

 

 

 

 

 

 

 

 

вспомогательные глаголы haben/

 

sein используют в претерите:

 

 

 

и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Studenten hatten diese Arbeit noch gestern zu beenden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Студенты

 

 

были закончить эту работу ещё вчера.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

времени

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diese Arbeit war noch gestern zu machen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Работа должна была быть сделана ещё вчера.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

должны

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24.

 

 

 

 

 

т Partizipien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и

Причастия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В н

 

 

 

 

 

различают два вида причастий: Partizip I и Partizip II.

 

Оба

 

 

 

 

 

языке

 

 

 

 

 

 

 

предложении как в

краткой

 

 

 

 

 

 

 

могут употребляться в

 

(

 

 

 

 

 

 

), так и в полной (склоняемой) форме. От формы зависит их

 

 

 

 

 

емецком

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

функция в предложении.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

причастия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partizip I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partizip I образуется от основы глагола путем прибавления суффикса

 

 

несклоняемой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Р

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(e)nd:

erzählen – erzählend, schlafen – schlafend, antworten – antwortend.

Он выражает активное незавершенное действие, происходящее одновременно с действием сказуемого.

Если Partizip I употребляется в краткой форме, то является обстоятельством образа действия и переводится на русский язык деепричастием несовершенного вида:

52

fragend – спрашивая; stehend – стоя;

Lächelnd sprach er mit uns. – Он разговаривал с нами улыбаясь.

∙ В полной форме Partizip I является определением и переводится на русский

язык причастиями с суффиксами -ащ-, -ящ-, -ущ-, -ющ-: der laufende Mann – бегущий мужчина

die zitternde Hand – дрожащая рука.

zu +Partizip I

Partizip I, образованный от переходных глаголов, может употребляться с

частицей zu. Такая конструкция носит

пассивный характер

. Partizip I

употребляется в предложении в полной форме и стоит перед существительным

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

У

в качестве определения, а частица zu в этой конструкции всегда занимает место

перед Partizip I. Конструкция Partizip I с частицей zu может переводиться на

русский язык несколькими вариантами:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die zu lösende Aufgabe –

 

 

1)

решаемая задача

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2) задача, которую нужно решить

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Н

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3) задача, подлежащая решению.

 

 

У причастий, образованных от глаголов с

 

 

приставкой, частица

zu стоит между приставкой и корнем глагола:

 

 

 

Б

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die abzulegende Prüfung – экзамен, который нужно сдать.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

отделяемой

 

 

 

Partizip II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partizip II (третья основная форма глаголов;

 

образование см.

 

 

 

Perfekt)

в

 

 

 

 

 

и

 

 

 

в обособленном

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

употребляется

 

 

 

причастном

обороте, который соответствует русскому

 

 

 

 

 

 

 

 

 

форме

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

деепричастному обороту:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In Minsk angekommen, besuchte ich meine alten Freunde. –

Приехав в Минск, я

 

 

краткой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

своих старых друзей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partizip II в краткой форме может использоваться в качестве составной части

 

ряда сложных глагольных форм (перфекта, плюсквамперфекта, инфинитива

 

II, пассива и др.):

навестил

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Er hat diesesзBuch schon gelesen. –

Он уже прочитал эту книгу.

 

 

 

 

Er war pünktlich gekommen. – Он пришёл вовремя.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie glaubt, es schon gemacht zu haben. –

Она думает, что уже сделала это.

 

 

 

о

 

 

 

 

 

Работа выполняется правильно.

 

 

 

 

Die Arbeit wird richtig gemacht. –

 

 

PartizipпII может употребляться в полной форме в качестве определения. В

 

этом случае он согласуется с существительным в роде, числе и падеже.

еОбразованный

от

переходных глаголов, Partizip II обозначает

 

законченное действие

и носит

пассивный характер

:

 

 

 

 

 

 

 

 

Р

 

der gelesene Text –

прочитанный текст

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die gemachte Übung – сделанное упражнение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Образованный от непереходных глаголов, которые обозначают

 

завершенное действие, Partizip II также обозначает

завершенное действие

, но

 

 

 

 

 

 

:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

носит

активный характер

der angekommene Zug –

прибывший поезд; das

erkrankte Kind – заболевший ребенок.

53

Соседние файлы в предмете Немецкий язык