Dukhovnaya_kultura_Kitaya_Tom_1_-_Filosofia
.pdfт.о. установил теоретич. связь между конфуцианством и даосизмом, что отрази лось в его классифицирующем включении и в «Дао цзан», и в раздел «Даосизм» «Сы ку цюань шу». Также в эпоху Сун «разъяснение» (цзе [2]) «Цань тун ци» («Чжоу и цань тун ци цзе») создал Чэнь Сянь вэй (XII–XIII вв.), а в смутное время конца Сун — начала Юань близкий к неоконфуцианству даос. отшель ник Юй Янь (XIII–XIV вв.), специализировавшийся в изучении «Чжоу и» и алхи мии, написал «полное раскрытие [содержания]» (фа хуй) и «толкование сомни тельных [мест]» (ши и) «Цань тун ци». В эпоху Юань (XIII–XIV вв.) Чэнь Чжи сюй составил «комментарий с делением на параграфы» (фэнь чжан чжу), в к ром текст был разделен менее дробно, чем у Пэн Сяо, на 35 параграфов. При дин. Мин Цзян И бяо (XVI–XVII вв.) подготовил «собрание разъяснений» (цзи цзе). Все эти 7 важнейших комментариев воспроизведены в совр. изд. 1990.
Пользуясь нумерологич. символами «Чжоу и» — триграммами и гексаграммами (гуа [2]), автор «Цань тун ци» описывает процесс создания эликсира бессмер тия (дань [3]), причем предложенная в тексте методология относится как к лабо раторной, эзотерич., «внеш. алхимии» (вай дань), или ятрохимии, так и к пси хофизиологич., эзотерич., йогич., «внутр. алхимии» (нэй дань). «Цань тун ци» оказал значит. воздействие на развитие даос. алхимии и астрологии, конф. нумерологии и традиц. форм науки в средневек. Китае. Имеется его англ. пер. (Wu Lu ch’iang, T.L. Davis, 1932).
2. Буд. текст чань школы, приписываемый монаху Си цяню Ши тоу (Си цянь, Ши тоу хэшан, ум. 790). Поясняет чаньское учение посредством символич. образов «Чжоу и».
* Вэй Бо ян. Цань тун ци чжэн вэнь (Подлинный текст «Цань тун ци»). Шанхай, 1937 (ЦШЦЧ); Чжоу и цань тун ци гу чжу цзи чэн («Чжоу и цань тун ци» в корпусе древних комментариев). Шанхай, 1990; Wu Lu ch’iang, Davis T.L. An Ancient Chinese Treatise on Alchemy Entitled “Ts’an T’ung Ch’i”, Written by Wei Po yang about 142 A.D. // Isis. Brux., 1932, vol. 18, p. 210–289; ** Торчинов Е.А. Даосизм. СПб., 1998, с. 105–110; Fukui Kojun. A Study of Chou i Ts’an t’ung ch’i // Acta Asiatica. Bulletin of the Institute of Eastern Culture. Tokyo, 1974, vol. 27; Law W.W. Sinitic Mandalas: The Wu wei t’u of Ts’ao shan // Early Ch’an in China and Tibet. Berk., 1985, p. 232; Needham J. Science and Civilization in China: Chemistry and Chemical Technology. Pt 2. Camb., 1976; Sivin N. Chinese Alchemy: Preliminary Studies. Camb. (Mass.), 1968.
А.И. Кобзев, Е.А. Торчинов
Церемонии см. Ли [2]
Цза$цзя — «свободная школа [эклектиков энциклопедистов]». Объединяла учения различных философ. направлений древнего Китая. Существовала
вVI–III вв. до н.э. В библиографич. разделе «И вэнь чжи» («Трактат об искус ствах и текстах») «Хань шу» («Книга [об эпохе] Хань», I в. н.э.) цза цзя названа
вчисле «девяти направлений» древнекит. мысли. По определению коммента тора «Хань шу» Янь Ши гу (VI–VII вв.), цза цзя «ставила вровень конфуциан$ ство и учение Мо [Ди], соединяла имена и законы (фа [1])» (т.е. учения мин$ цзя и легизма), «не было в учениях (дао) ста школ (бай цзя) такого, чего не пронизала бы она соединением». В этом нашла отражение тенденция к фор мированию синкретич. идеологич. основ централизованного гос ва. Иногда представителей этой школы относят к «новому/позднему даосизму» — синь дао цзя (см. Даосизм; Хуанлао$сюэпай). Характерными произв. цза цзя счи таются «Люй$ши чунь цю» и «Хуайнань$цзы», к ним нередко причисляется также «Гуань$цзы».
**Чжунго чжэсюэ ши цзюань (Том по истории китайской филосо фии) // Чжэсюэ да цыдянь (Большой философский словарь). Пекин, 1985.
А.Г. Юркевич
ЦЗА$ЦЗЯ
521
ЦЗИ [1]
522
Цзи [1] — «перводвигатель», «пружина», «движущая сила»; «механизм», «механический»; «организм»; «[жизненное] начало», «источник энергии», «импульс»; «хитроумный», «махинаторский»; «удобный случай». Одна из самых специфич. категорий кит. философии. Конкр. значения цзи [1] — «крючок арбалета»; «западня»; «спускать стрелу с крючка»; «ткацкий станок».
Всемантике иероглифа цзи [1] (элементы «дерево» и «зародыш, исток, край») традиционно противопоставляемые на Западе понятия «механизм» и «орга низм» объединяются через общий признак самодвижения, двигательного импульса, исходящего изнутри (см. Дун–цзин).
Вконф. (cм. Конфуцианство) текстах V–III вв. до н.э. цзи [1] имеет значение как творч. движущей силы, обусловливающей воплощение единого во многом (напр., влияние одного человека на об во — «Ли цзи», гл. «Да сюэ»), так и «махи наторских приемов» («Мэн цзы»).
Вдаос. (см. Даосизм) текстах цзи [1] употребляется в двух смыслах: 1) хитрое, коварное приспособление, плод человеч. рук; 2) естеств., нерукотворное уст ройство, движущая сила живого организма. Данное разделение соответст вует фундамент. даос. оппозиции «человеческое» (искусств.) — «небесное» (естеств.). Сердце, движимое искусностью человека, — коварно, движимое «небесным естеством» — благостно. Понятие «небесной пружины» (тянь цзи; см. Тянь [1]) как «движущей силы естества», ставшее канонич. для даосизма (см. «Тянь цзи цзин» — «Канон небесной пружины»), было введено в «Чжуан цзы» (IV–III вв. до н.э.), где таковое противопоставляется чувств. восприятию и чувственности (ши юй): чем они глубже, тем «поверхностнее небесная пру жина». У Чжуан$цзы цзи [1] обретает физиологич. смысл: «перводвигатель» человеч. естества «исходит из пяток» и обусловливает наиболее животворное, пронизывающее весь организм «пяточное дыхание», характерное прежде всего для «истинного человека» (чжэнь жэнь). Напротив, использование усо вершенствованных («механич.» — цзи [1]) орудий труда объявляется источни ком «механич. дел» и в результате — «механич. сердца» (цзи синь; см. Синь [1]), эгоистич. хитроумия, к рое приводит к «неустойчивости духовной жизни», противоречащей дао. Подобная смысловая амбивалентность сохраняется и в «Хуайнань$цзы» (II в. до н.э.), где, с одной стороны, «механич. сердце» представляется разрушающим целостность «духовной благодати» (шэнь дэ; см. Дэ [1]), а с другой — причастность «небесной пружины» выступает атри бутом «совершенномудрого» (шэн жэнь; см. Шэн [1]). В «Ле$цзы» дано общее определение онтологич. статуса цзи [1]: «Человек в конце концов уходит в пер водвигатель. Все десять тысяч вещей исходят из перводвигателя и уходят в него».
Восновополагающем каноне средневек., т.н. религ. даосизма «Инь фу цзин» («Канон сокровенных свидетельств», I–II вв.), к рый оказал существ. влияние на неоконфуцианство, прямая антропологич. дефиниция: «Человеч. сердце — это перводвигатель» — сочетается с идеей всеобщей взаимозависимости вну три универсума, выраженной метафорой «ограбления» Небом и Землей всех вещей, всеми вещами — человека, а человеком — всех вещей (у [3]). Подоб ную взаимосвязь «трех грабителей» определяет невидимый и непостижимый для большинства людей «перводвигатель» (цзи [1]); «высший человек» благо даря ему получает возможность «усилить свое тело», а «посредственного чело века», пытающегося овладеть им, ждет гибель. На этих положениях в средневек. даосизме основывалась практика психофизиологич. самосовершенствования,
вт.ч. «достижения бессмертия» (см. Сянь$сюэ), к рая в соответствии с исход ной семантикой цзи [1] представлялась «воровским походом (дао фа) на Небо», или «воровским механизмом» (дао цзи), позволяющим «перевернуть» естеств. движение от колыбели к могиле.
Вкит. буддизме самодвижение всего сущего было возведено к «перводвига телю будды» (фо цзи); а в учении основателя школы тяньтай (тяньтай$цзун) Чжи и (VI в.) термин цзи [1] стал обозначать «ментальные способности» и впос ледствии превратился в одну из важнейших категорий буд. психологии.
Вфундамент неоконфуцианства лег тезис Чжан Цзая (XI в.): «В коловраще нии вещей всякое движение определяется перводвигателем, и если говорится
опоследнем, то движение исходит не извне». Ван Ян$мин (кон. XV — нач. XVI в.) в истолковании цзи [1] пытался преодолеть противопоставление «небесного» и «человеческого», обращаясь к даос. постулатам: человеч. сердце — «пружина (цзи [1]) единой вещи», т.е. Неба и Земли (тянь ди); «небесная пру жина» есть «чувств. восприятия» (ши юй).
Единство «организма» и «механизма» в семантике цзи [1] сказалось в своеоб разии трактовок кит. мыслителями кон. XIX — нач. XX в. зап. представлений
осозидательных силах природы. Напр., по Сунь Ят$сену, «биоэлементы создают людей и тьму вещей», подобно тому как люди создают вещи; «птицы — это созданные биоэлементами летательные механизмы (цзи [1])».
**Кобзев А.И. Учение Ван Янмина и китайская классическая филосо фия. М., 1983, с. 232, 234–237, 271; он же. Философия китайского нео конфуцианства. М., 2002, с. 129–133, указ.
А.И. Кобзев
Цзи–ван — «память/запись» — «забвение/отрешенность».
Цзи [3] — термин кит. философии, имеющий собств. значение «запись» и функ ционально соответствующий понятию «память». Иероглиф цзи [3] состоит из двух элементов: ключа янь [2] — «слово» и этимона цзи [10] (6 й символ в десятеричном цикле «небесных пней» — тянь гань). Значение «сам, лично» знак цзи [10] приобрел, по видимому, уже после того, как сформировался образованный из него иероглиф цзи [3], и, следовательно, в его состав вошел с иным содержанием. В древнейших иньских и раннечжоуских (кон. II — нач. I тыс. до н.э.) текстах цзи [10] употребляется в своем первонач. значении — 6 й циклич. знак. Существуют разные версии этимологии цзи [10]. Согласно первому полному толково этимологич. словарю Сюй Шэня «Шо вэнь цзе цзы» («Изъяснение [простых письменных] знаков и анализ [составных] иероглифов», 100 н.э.), он изображает живот человека. Юэ Ци (1953) также усмотрел в его исходной S образной графеме изображение человека — коле нопреклоненно изогнувшегося, и сделал вывод, что она символизировала всякого рода стесненность и связанность. Ло Чжэнь юй (1927) признал в эти моне цзи [10] рисунок нити, привязываемой к стреле, а Го Мо жо (1931) — прототип самого иероглифа и [13] («привязанная стрела, привязанная птица»), что также несет в себе идею связанности. Эта же идея просматривается и в более широком толковании цзи [10] Е Юй сэня, принятом Сюй Чжун шу (1988) и др. специалистами, как изображения веревки, бичевы.
Отсюда можно предположить три варианта этимологич. смысла производного иероглифа цзи [3]: 1) запись слов, связанная с какими то важными циклич. явлениями (в паре с 5 м знаком своего цикла цзи [10] символизирует центр, что прежде всего отмечено в «Шо вэнь цзе цзы», а ранее в «Ли цзи» — «Записки о благопристойности»); 2) запись слов коленопреклоненным писцом; 3) свя зывание или привязывание слов. Последний кажется наиболее вероятным, тем более что в «Шо вэнь цзе цзы» иероглиф цзи [3] определен как «истолко вание» (шу [6]), т.е. привязанный текст.
В традиц. кит. культуре, к рая глубоко исторична и вся в целом представляется воплощенной памятью, самостоятельное понятие памяти как индивидуаль ной психологич. способности, дающей возможность хранить и воспроизво дить в уме впечатления прошлого опыта, тем не менее отсутствовало. Его суб ститутом выступало понятие, выражаемое иероглифом цзи [3], поскольку обо значаемые им «записи» всегда высоко ценились и трактовались как летописи, хроники, анналы, историч. свидетельства, благодаря чему знак цзи [3] приоб рел более широкий смысл — «зафиксированное», «учтенное», «памятное», «мемориальное», а также стал терминологич. обозначением лит. жанра, в к ром написана первая, ставшая образцовой и самой знаменитой, история Китая — «Ши цзи» («Исторические записки» или «Записки историка астролога») Сыма Цяня (II–I вв. до н.э.).
ЦЗИ–ВАН
523
Этот процесс смыслообразования прямо противоположен тому, к рый имел место на Западе, а именно превращению memoriа как памяти в memoria как мемориальную запись, хронику, летопись; «памяти» — в «память» как кни жечку для записей (также — «памятка»), деловое отношение, предписание (ср. происходящее от лат. subvenire — «приходить на помощь» франц. слово sou venir — 1) воспоминание, память, 2) сувенир, напоминание, 3) запись, до щечка для записи). Аналогич. эволюция от «памяти» к «записи» наблюдается
всемантике инд. термина «смрити». Оппозиция «запомненное — записанное» связана с оппозицией «индивидуальное — социальное (надындивидуальное)», ибо если письменность есть наиболее эффективная разновидность социаль ной (надындивидуальной) памяти, то память — это сугубо индивид. форма «записи». Согласно Ю.М. Лотману (1976), «как только человеку потребова лось искусственно создавать помнящее устройство, перед ним встал знако мый ему образ хранилища (библиотеки, книги — любого типа надындивиду альной памяти, возникшей в эпоху графики) — ячеек, заполненных текстами. Книга — старая и исключительно примитивная машина памяти — стала моде лью для новой памяти машин».
Даже Платон, резко противопоставивший письмо памяти и утверждавший, что использование письмен «вселяет в души забывчивость» («Федр», 275а–b и далее), все же представлял память по аналогии с письмом, о чем свидетель ствует его сравнение души с книгой, а памяти с записью в ней («Филеб», 38е–39a) и известная модель «восковой дощечки» — дара Мнемосины («Теэ тет», 191с–d и далее). В проведении данной аналогии Платон следовал традиц. взглядам. Их, напр., выражает Прометей в трагедии Эсхила «Прометей При кованный»: «Я для людей измыслил и сложенье букв, / Мать всех искусств, основу всякой памяти» (Эписодий 2: 493–495; пер. С.К. Апта).
С образом души как восковой дощечки связана прошедшая сквозь века кон троверза. Эта модель создателя теории врожденных идей (впрочем, различав шего память и воспоминание: «Филеб», 34b–с) стала важным аргументом
вруках противников данной теории: такова «управляющая часть души, подоб ная листу папируса, готовому воспринять надписи» у стоиков (Псевдо Плу тарх. Изречения философов, IV, 11; пер. А.Ч. Козаржевского), такова и зна менитая tabula rasa Альберта Великого («О душе», III, 2, 17) и Локка («Опыт о человеческом разуме», II, 1, 2), и менее известная tabula abrasa Ф. Бэкона («Великое Восстановление Наук. Роспись сочинения»).
Платоновское противопоставление памяти и письма было невозможным для кит. философов, поскольку письмо для них являлось непосредств. действи тельностью памяти. Весьма показателен, напр., контекст из «Шу цзина» («Канона писаний»), привлеченный толково энциклопедич. словарем «Цы хай» («Море слов») для объяснения того значения иероглифа цзи [3], благодаря к рому он переводится на рус. яз. словами «помнить», «запоминать» и т.п. В гл. 5 «Шу цзина» говорится: «Нацелиться — чтобы выявить (мин [3]) это. Наказать — чтобы цзи [3] это. Делать записи — чтобы знать (или: делать записи —
ванналы)». Здесь, во первых, запоминание не мыслится отдельно от письмен ной фиксации. Во вторых, наиболее точный рус. эквивалент знака цзи [3] — выражение «знать впредь», поскольку передаваемый им в этом контексте смысл — «внушить, чтобы неповадно было».
Предельно ясным значение цзи [3] делает след. рассуждение из гл. 31 «Мо$цзы»:
вдревности совершенномудрые государи опасались, что бамбуковые дощечки с их записями сгниют и исчезнут, в результате чего «дети и внуки последую щих поколений не смогут знать [записанного] впредь (цзи [3]), и посему выре зали это на блюдах и чашах, выгравировывали на металле и камне, дабы имело быть повторение этого». Очевидно, что иероглиф цзи [3] здесь означает не индивидуальную психич. способность восстановления прошлого, а социаль ную деятельность по формированию будущего, основанную на письменной фиксации «памяти впредь». Исходной функцией письменности в Китае было обслуживание гадательной практики («знаки на [черепашьих] панцирях и ко стях [животных]» — цзя гу вэнь, 2 я пол. II тыс. до н.э.), всецело направленной
524
на предсказание, или, по определению мантич. и филос. канона (цзин [1]; см. Цзин–вэй) «Чжоу и» («Чжоуские перемены»), «знание грядущего» (чжи лай) («Си цы чжуань», I, 10; «Шо гуа чжуань», 3). В уже развитой письменной культуре нацеленность цзи [3] в будущее выражалась в том, что Сыма Цянь
взаключительном резюмирующем разделе «Ши цзи» (цз. 130) сформулировал задачу своего труда как «описание минувших дел с заботой о грядущем», а наи более нормативный канон кит. классики, предназначенный формировать правильное поведение все новых и новых поколений, получил название «Ли цзи». С определенной т.зр. «знать впредь», или «знать вперед», — противо положно тому, что называется «помнить» в собств. смысле слова, так как помнить — это «знать назад». Но зато функция «чтобы знать впредь» является основной для писания.
Именно здесь заключено объяснение того на первый взгляд странного факта, что противопоставленная у Ван Ян$мина (XV–XVI вв.) в «Чуань си лу» («Записи преподанного и воспринятого», цз. 3) «предвидению» как «предшествующему знанию» (цянь чжи) «память» как «последующее знание» (хоу чжи) означает «знание вперед»: хотя букв. значение иероглифа хоу [1] — «сзади, после», во времени хоу [1] — это «затем», что и дает смысл «последующее знание». На соответствующих значениях антонимичной пары цянь [3] — хоу [1] («прежде» — «после») основана и возможность прямо противоположного рассмотренному осмысления сочетаний цянь чжи и хоу чжи. Например, у Ван Чуна (I в.) в гл. 78 «Лунь хэн» первое из них означает «знание прежнего», т.е. прошлого, а вто рое — «знание последующего», т.е. будущего.
Еще один термин, близкий к понятию «память», — бэй [2] («знание наизусть, на память») также имеет осн. пространственное значение «зад, тыл, повер нуться спиной». Своей семантикой он непосредственно обязан школьной процедуре ответа выученного наизусть, при к рой отвечающий стоял спиной к учителю, книге или доске, однако подобная образная ассоциация вызвана, видимо, более общей причиной — общемировоззренч. пониманием памяти как фиксации знания для передачи «назад», т.е. в будущее.
Эта специфич. особенность понятия памяти в кит. культуре — как знания, обращенного в будущее, а не в прошлое, как «памяти для», а не «памяти о» неразрывно связана с ее истолкованием в качестве явления прежде всего соци ального, т.е. наказа грядущим поколениям. Оппозиция «памяти для» и «памяти о» аналогична противопоставлению А. Бергсоном памяти привычки (заучи вания или приспособительного действия) и памяти представления (истин ной, интуитивной памяти). Практически же, поскольку однокоренные со словом «память» рус. слова охватывают столь широкий понятийный спектр, что в него попадает даже «забвение» как значение глагола «запамятовать»,
вэтом наборе нетрудно найти эквиваленты и для кит. терминов, напр. — «напо минание» или «запоминание».
То, что термин цзи [3] означает «сознательно фиксировать(ся на...)», а не «хра нить и воспроизводить в сознании», подтверждается его антонимом — ван [2], разъясняя к рый в данном качестве словарь «Цы хай» ссылается на два кон текста — в «Чжоу и» и «Ле$цзы». В «Чжоу и» (гексаграмма № 58 Дуй, коммент. «Туань чжуань») сказано: «Когда удовольствие предрешено для народа, народ игнорирует (ван [2]) свои занятия. Когда удовольствие сопряжено с риском, народ игнорирует (ван [2]) смерть». В «Ле цзы» (гл. 3) содержится притча о чело веке, «заболевшем отрешенностью (ван [2])». Здесь иероглиф ван [2] означает именно «отрешенность, бессознательность», поскольку больной, «находясь на дороге, не осознавал (ван [2]), что идет», а после выздоровления прямо определял свое прежнее состояние как «бессознательное» (бу цзюэ).
Показательны также контексты из «Лунь юя» (XII, 21), где «забыть себя и своих родных» значит именно «забыться» (нарушить благопристойность), «прене бречь»; из «Мэн цзы» (II А, 2), где иероглиф ван [2] в смысле «устраняться» противопоставлен чжу [3] — «помогать», а также из «Чжуан цзы» (гл. 5, 19, 24), где он входит в оппозиции: ван [2] — чан [1] («игнорируемое» — «акцентируе мое»), ван [2] — ну («бесстрастность (апатия)» — «гневливость»), ван [2] — гоу [1]
525
(«невмешательство» — «цепляние»), и знаменует собою особый метод «сер дечного поста» (синь чжай), делающего сознание «пустым вместительным» (сюй) (гл. 4). Построенной на этом технике «сидячего забвения» (цзо ван) (гл. 6), напоминающей буд. «сидячую медитацию» (цзо чань), посвящен спец. трактат даоса VII в. Сыма Чэн чжэня «Цзо ван лунь» («Суждения о сидячем забвении»), повлиявший на даос. «внутр. алхимию» (нэй дань; см. Сянь$сюэ)
иконцепцию «главенства покоя» (чжу цзин; см. Дун–цзин) основоположника
неоконфуцианства Чжоу Дунь$и (XI в.).
Приведенные примеры позволяют выделить у термина ван [2] два значения:
1)«игнорирование, пренебрежение», 2) «отрешенность, бессознательность». Ни одно из этих значений не выражает идеи утраты способности к хранению
ивоспроизведению прошлых впечатлений (образов, мыслей и т.д.), характе ризуя только настоящее отношение субъекта к объекту. С одной стороны, бес сознательность равнозначна утрате не отд. функции сознания — памяти, а всех сразу, т.е. «потере сердца» (это показано самой формой иероглифа ван [2], состоящего из элементов ван [3] — «потеря, гибель» и синь [1] — «сердце»); с др. стороны, игнорирование и пренебрежение не исключают, а скорее, даже предполагают память о предмете пренебрежения. В то же время антонимич ным термину ван [2] вполне закономерно стал термин цзи [3], означающий сознательную фиксацию (сознания) и акцентирование (в еще большей мере, чем к цзи [3], это относится к бэй [2]). Напротив, для европ. понятия памяти признак сознательной фиксированности не обязателен, припоминание может мыслиться как безотчетный, бессознательный акт (непроизвольная память). Е.В. Завадская (1977) в результате анализа терминов цзи [3] и ван [2], трактуе мых как «память» и «забвение», сформулировала вывод об акцентуации пер вой в конф., а второго — в даосско буд. философии.
Ван Ян мин, осуществивший итоговый для традиц. кит. культуры синтез кон$ фуцианства с даосизмом и буддизмом, перенес акцент на «благосмыслие» (лян чжи), к рое постигает тончайшие признаки настоящего без обращения к про шлому и будущему, т.е. помимо «памяти» и «предвидения», и выступил с утверж дением, что «запоминание» (цзи [3]) уступает «пониманию» (сяо [4]), а то, в свою очередь, — деятельному «выявлению» (мин [3]) собств. первосущности (бэнь ти; см. Ти–юн)» («Чуань си лу», цз. 3).
**Васильев В.К. «Планы Сражающихся царств» (исследования и пере воды). М., 1968, с. 64–79; Завадская Е.В. Воспоминание как фило софско эстетическая категория // Китай: государство и общество. М., 1977; Кобзев А.И. Ван Янмин и китайская классическая философия. М., 1983, с. 207–212; он же. Философия китайского неоконфуцианства. М., 2002, с. 368–371, указ.; Сюй Чжун шу и др. Цзя гу вэнь цзыдянь (Словарь знаков на панцирях и костях). Чэнду, 1988; Юэ Ци. Цзы юань (Истоки иероглифов). Шанхай, 1955.
А.И. Кобзев
ЦЗИН [3] Цзин [3] — «семя», «дух», «духовные силы», «эссенция», «утончение», «тон чайшее», «семенное». Одна из самых специфич. категорий кит. философии. Исходное значение цзин [3] — «отборный, очищенный рис» («Лунь юй», X, 8) — обрело два семантич. полюса: «семя» (физич. эссенция) и «дух» (психич. эссенция). Т.о., цзин [3] выражает идею непосредств. тождества сексуальной
ипсихич. энергий, образуя параллель «сперматическому логосу» в древней
и«либидо» в совр. зап. философии.
В«Дао дэ цзине» (V–II вв. до н.э.) цзин [3] фигурирует как некая «эссенциаль ность» Вселенной, обусловливающая наличие жизни, что затем было зафик сировано в определении Ван Чуна (I в.): «Наделяющее человека жизнью — это эссенциальная/семенная пневма (цзин ци; см. Ци [1]» («Лунь хэн», гл. 62).
В«Гуань$цзы» (IV–III вв. до н.э.) цзин [3] — это «эссенциальность/утончен ность пневмы» (ци чжи цзин), порождающее начало всех вещей, обеспечиваю щее и жизнь, и духовную активность: «Если [семя] распространяется между
526
Небом и Землей, это будут нави и духи (гуй шэнь). Если же [оно] сокрыто в груди, то это будет совершенномудрый человек (шэн жэнь; см. Шэн [1])». Там же «соединение эссенциальных/семенных пневм (цзин ци) мужчин и женщин» рассматривается как условие рождения человека.
В «Си цы чжуани» (IV в. до н.э.; см. «Чжоу и») цзин [3] — это рафинированная «пневма» (ци [1]), к рая может быть мужской (ян ци, нань ци) и женской (инь ци, нюй ци): «Мужское и женское [начала] связывают семя (гоу цзин), и тьма вещей, видоизменяясь, рождается»; «Осемененная пневма (цзин ци) образует вещи». В нек рых пассажах цзин [3] означает дух, душу, разум: «Так благород ный муж знает, какая вещь произойдет. Разве может кто либо, не обладающий высшей разумностью (цзин [3]) в Поднебесной, быть причастен к этому?»; «Разумное долженствование (цзин и) проникает в дух (шэнь [1])». В «Люй$ши чунь цю» (III в. до н.э.) «концентрация» (цзи [7]) «эссенциальной/семенной пневмы» объявляется источником существования форм живой и неживой природы, обусловливающим и развитие их лучших качеств: напр., рост расте ний, способность животных двигаться, игру самоцветов; она является также носителем «красоты» (мэй) и потому определяет существование «блага» (лян [1]), носителем «разумности» (чжи [1]) и потому обусловливает «просветленность [разума]» (мин [3]).
Согласно «Хуайнань$цзы» (II в. до н.э.), цзин [3] в космологич. и антропологич. иерархии занимает срединное положение между «духом» (шэнь [1]) и «пнев мой», в космосе оно формирует солнце, луну, звезды, небесные ориентиры (чэнь), гром, молнию, ветер и дождь, а в человеке — «пять внутр. органов» (у цзан), к рые находятся в координации с внеш. органами чувств. В одном из пассажей «Хуайнань цзы» «эссенциальная/семенная пневма» объявлена при сущей только человеку, тогда как животные состоят из «мутной пневмы» (фань ци). В «Да Дай ли цзи» («„Записки о благопристойности“ Старшего Дая», II в. до н.э.) «эссенциальная/семенная пневма» сама дифференциро вана по признаку инь–ян: относящаяся к ян [1] определена как «дух/духов ность» (шэнь [1]), а к инь [1 — как «душа/одухотворенность» (лин [1]).
Поскольку цзин [3] — квинтэссенция «пневмы», оно может рассматриваться как ее особый вид. На графич. уровне данную связь выражает наличие общего элемента ми [2] — «рис» у знаков цзин [3] и ци [1].
* Древнекитайская философия. Эпоха Хань. М., 1990, указ.; ** Китай ская философия. Энциклопедический словарь. М., 1994, с. 407–409; Коб зев А.И. Учение Ван Янмина и классическая китайская философия. М., 1983, с. 159–168, указ.; он же. Философия китайского неоконфуциан ства. М., 2002, с. 299–304, указ.; Лисевич И.С. Литературная мысль Китая на рубеже древности и средних веков. М., 1979, с. 34, 39–46, 54, 56; Мифы народов мира. Т. 2. М., 1982, с. 618–619; Померанцева Л.Е. Поздние даосы о природе, обществе и искусстве («Хуайнань цзы», II в. до н.э.). М., 1979, с. 53–58; Гэ Жун цзинь. Чжунго чжэсюэ фаньчоу ши (История категорий китайской философии). Харбин, 1987, с. 32–38.
А.И. Кобзев
Цзин–вэй, букв. «основа и уток», — понятие кит. философии и культуры, выра жающее идею геометрико текстологич. структурной упорядоченности. Подразу мевает сеть продольно вертикальных (цзин [1]) и поперечно горизонтальных (вэй [3]) линий. Узкое значение цзин–вэй — «каноны и апокрифы» (Сюнь Юэ, II в.: «Корень дао — только гуманность и должная справедливость. Пятикано ние — его основа, прочие книги — уток») — связано с понятием «знаков/ письменности/культуры» (вэнь) как начала, посредством к рого на человеч. об во переносится упорядочивающая общекосмич. структура: «[Представление] неба и земли в [линиях] основы и утка называется вэнь» («Цзо чжуань», V–II вв. до н.э.). Корреспондирующий с универсальной мировоззренч. метафорой «ткани бытия» (см. Цзи [1]) исходный смысл словосочетания цзин–вэй — «ткацкоделательный»;
ЦЗИН–ВЭЙ
527
коммент. Дун Чжун шу к «Гунъян чжуань» с привлечением понятийного аппа рата «Чжоу и» и учения о полярных космич. силах инь–ян (см. Иньян$цзя). Лускую школу представляли Шэнь Пэй, автор коммент. к «Ши цзину», и Гао Тан шэн, автор коммент. к «Ли цзи»; ее осн. тексты — «Лу ши» («[Канон] сти хов в луской [версии]») и «Лу лунь» («Суждения [и беседы] в луской [версии]»). Первоначально в рамках цзин сюэ возобладала «школа канонов в современ ных знаках» (цзиньвэньцзин сюэ), основывавшаяся на устно переданных текс тах канонов, записанных во II в. до н.э. «уставным письмом» (ли шу) — «совре менными знаками» (цзинь вэнь), введенными в результате реформы письмен ности в период правления Цинь Ши хуана: напр., «Шу цзин» в версии Фу Шэна, «Ли цзи» — Гаотан шэна, «Чунь цю» — Гунъян Гао и Хуму шэна. Эта школа приписывала авторство «Шести канонов» — «Лю цзин» («Пять кано нов» и утраченный «Юэ цзин» — «Канон музыки») Конфуцию. При импера торе У ди было принято предложение Дун Чжун шу и Гунсунь Хуна о присво ении звания бо ши («доктор», «главный эрудит») за знание «канонов в совре менных знаках». Особое значение для этого направления цзин сюэ приобрела «Гунъян чжуань», акцентирующая «великий смысл» (да и) изложенных в лето писи «Чунь цю» событий с т.зр. конф. этико политич. доктрины и «сокровен ное [значение] слов» (вэй янь), т.е. скрытый, аллегорич. смысл текста. «Школа канонов в современных знаках» широко пользовалась «апокрифическими книгами» (вэй шу), приспособленными для гадания по канонам.
В I в. до н.э. возникла конкурирующая «школа канонов в древних знаках» (гувэньцзин сюэ). Она основывалась на текстах, написанных дореформенным стилем. Согласно «Хань шу» (I в.), эти тексты якобы были обнаружены Гун ваном, правителем удела Лу, в стене дома, принадлежавшего Конфуцию («древ ние письмена из стены [дома] Конфуция» — кун би гу вэнь, или «каноны из стены» — би цзин), в их числе «Шу цзин», а также «Ли цзи», «Лунь юй», «Сяо цзин». Книги были переданы Кун Ань го — потомку Конфуция, к рый настаивал на их канонизации, но получил отказ. Гл. внимание «школа канонов в древних знаках» уделяла толкованию «Гувэнь Шан шу» («„Книга преданий“ в древних знаках»), т.е. «Шу цзина», «Чжоу ли» и «Цзо чжуани». «Каноны в современных знаках» объявлялись ненадежными и неполными. В свою очередь, их сторон ники обвиняли оппонентов в фальсификации. После падения дин. Зап. Хань в 8 г. н.э. Ван Ман, узурпировавший трон, по предложению историографа и зна тока канонов Лю Синя учредил звание бо ши за знание «канонов в древних зна ках» и прекратил его присвоение знатокам «канонов в современных знаках», с чего началось ожесточенное соперничество этих школ. Их тексты различа лись составом, разбивкой на разделы и главы, объемом и даже содержанием (в них имелись разные фрагменты, по разному интерпретировались историч. события, деяния историч., легендарных и полумифич. персонажей и т.п.). «Школа канонов в древних знаках» числила своим основоположником Чжоу гуна (XI в. до н.э.), одного из основателей дин. Чжоу (XI–III вв. до н.э.), а Кон фуция — продолжателем его дела и гл. обр. историком. Они, как считалось, добросовестно «передавали» древнюю мудрость, не внося ничего от себя. «Шесть канонов» рассматривались как упорядоченные Конфуцием древние историч. материалы. Школа отличалась повышенным вниманием к толкова нию отд. слов и выражений, склонностью к букв. пониманию текста, историко филологич. разысканиям, использованию зачаточных форм лексико грамматич. анализа, неприятием гадательных приложений к канонам. В ее рамках были созданы первые толковые словари, предназначенные гл. обр. для коммент. целей, — «Эр я» («Приближение к классике», II в. до н.э.) и «Шо вэнь цзе цзы» («Изъяснение знаков и анализ иероглифов») Сюй Шэня (I–II вв.). Это коммент. направление, впоследствии получившее назв. хань сюэ («ханьское учение», «ханьская школа»), достигло расцвета в эпоху Вост. Хань (25–220). После падения дин. Зап. Хань Ван Ман пытался опереться на толкования этой шко лой памятника «Чжоу ли» в качестве руководства при проведении политико экономич. реформ (в частности, для возрождения идеализированной древней системы землепользования цзин тянь — «колодезных полей»); в XI в. ее влия
530