Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
08 Линвокульт ЮЛ МАГ Калиткина.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
207.36 Кб
Скачать

1. Введение

Процесс размежевания и институализации самостоятельных наук на рубеже XIX-XX вв. и сменивший его интегративный подход во второй половине XX в. Усложнение объектов науки. Полидисциплинарность и междисциплинарность как форма взаимоотношений между специализированными научными исследованиями. Потенциал и двусмысленность междисциплинарной научной практики.

Смена парадигм и скачкообразный рост количества теорий в языкознании. Современная лингвистика как «конгломерат различных сфер познания языка» (Е.С.Кубрякова) и ее междисциплинарные связи (социолингвистика, психолингвистика, этнопсихолингвистика, этнолингвистика (лингвокультурология), лингвофилософия, лингвогносеология, лингвопраксеология, лингвопалеонтология, лингвострановедение).

2. Язык и нация (этнос).

Идеи Ж.Ж.Руссо (1712-1778), И.-Г. Гердера (1744-1803), И.Г.Фихте (1762-1814) и зарождение национальных государств. Формирование понятий «нация», «национальность», «народ», «народность», «этнос», «этничность», «национальная (этническая) идентичность»; «народное самосознание», «национальный характер», «этническая психология» (А.Л.Ж. де Сталь, А.Бастиан, Э.Эриксон) и их рецепция в отечественном общественно-политическом и научном дискурсе (Н.М.Карамзин, П.Я.Чаадаев, В.Г.Белинский, Н.И.Надеждин, Г.Г.Шпет). Обострение проблемы национальной идентичности на рубеже XX-XXI вв.

Язык как этноконсолидирующий и этнодифференцирующий фактор. Теория «один язык – один народ». Статус «национального языка», «официального языка», «государственного языка» vs. статус «местного языка», «регионального языка», «провинциального языка» в современных конституциях. «Экстралингвистическое» противопоставление «язык» / «диалект» как отражение национальной политики государства (Э.Сепир, Дж.Джозеф, Э.Хобсбаум).

3. Язык и религия

Христианизация Европы и пророческие (профетические), или апостольские (посланнические, учительские), языки. Позиция церкви в отношении народных и стандартизованных языков. Разрешение Турским собором 813 г. проповеди на народном языке. Перевод службы на народный язык как основное требование Реформации. Библия Лютера (1522), Библия короля Иакова, Кралицкая Библия (1578-1593) и углубление рефлексии над языком, расширение семантического и стилистического потенциала народного языка. Перевод Писания Кирилла и Мефодия и его значение в оценке М.В.Ломоносова, Г.Г.Шпета (1922), Г.П.Федотова (1927), переводы Писания на русский язык.

Развитие и статус народных (этнических) языков (диалектов) в средневековой Европе. Итальянский volgare illustre как прототип современного литературного языка. Лингвистическая рефлексия Д.Алигьери и Дж.Боккаччо. Грамматика А. де Нибрихи (1492), трактаты Х. де Вальдеса (1435-1536) Ж. дю Белле (1549). Тривиум как греко-латинская традиция и первые грамматики основных европейских языков. Постепенное сужение функций донациональных литературных языков.

4. История немецкой диалектологии как фундамент для антропоцентрической проблематики мирового языкознания в XX в. Рецепция идей и методов в России и в мире

Отношение к носителям диалекта Л.Альбертуса (1573), позиция Г.В.Лейбница (1643-1716) и зарождение диалектной лексикографии в XVII-XVIII вв. Первая программа сбора диалектного материала И.-Л.Фриша (1736). Теоретик «Бури и натиска» И.-Г.Гердер и интерес к диалекту в немецкой литературе. Трактовка диалекта как атрибута этнической самобытности и народного духа романтиками – фактор, способствовавший становлению научной диалектологии.

Монография Г.Обэна, Т.Фрингса и Й.Мюллера «Культурные течения и культурные провинции Рейнской области» (1926) и новая задача диалектологии, понятие «морфология культуры».

Г.Венкер (1852-1911) – родоначальник нового научного метода лингвистической картографии. Развитие идеи и специфика ее воплощения в европейских странах. «Лингвистический атлас Франции» Ж.Жильерона и Э.Эдмона (1903-1912), программа этнографических и лингвистических атласов А.Доза и ее реализация к 1984 г. Успехи лингвогеографии в Англии и Шотландии в 1960-1970-ые гг.

Неогумбольдтианство Й.Л.Вайсгербера (1899-1985) и его рецепция термина «языковое сообщество», обоснование тезиса о том, что диалект – особая форма освоения действительности, исследование диалектной языковой картины мира.

Зарождение в рамках диалектологической проблематики новых дисциплин – социолингвистики и микросоциолингвистики (Дж.Дж.Гамперц, Д.Х.Хаймс, У.Лабов, Р.И.Макдэвид).

История изучения диалектов в России как развитие идей германской школы. И.И.Срезневский, А.Х.Востоков и М.А.Коркунов и сводный «Опыт областного великорусского словаря» (1852). Фигура В.И.Даля. Трактовка роли говоров А.А.Потебней как воплощение русского неогумбольдтианства. Оценка состояния русской диалектологии рубежа XIX-XX вв. А.И.Соболевским, роль славистов О.Брока и Л.Теньера. А.А.Шахматов и создание Московской диалектологической комиссии (1903). Состояние атласов русских говоров и общеславянского лингвистического атласа.

Объем понятия «диалект» в трудах А.И.Соболевского, А.А.Шахматова, Н.Н.Дурново, Ф.П.Филина, Р.И.Аванесова, отличие от трактовки немецких и французских языковедов. Оценка путей и достижений отечественной диалектологии Н.И. и С.М.Толстыми. Тезис В.Е.Гольдина (1997) о разнопарадигмальных подходах к изучению диалектов в современной отечественной русистике. «Возвращение» отечественной диалектологии к проблемам взаимосвязи (локального) языка и (локальной) культуры. Диалект как «культурологическая» единица (Н.И.Толстой). Понятие «этнодиалект» (И.А.Морозов).