- •Глава зо.Выражение определенности / неопределенности
- •1. Выражение определенности / неопределенности неопределенными местоимениями
- •3. Роль порядка слов, позиции предложения в тексте, контекста и актуального членения в выражении значения неопределенности
- •4. Выражение неопределенности формой родительного падежа
- •Литература
- •Глава 31. Отрицание в русском предложении
- •1. Собственно отрицательные предложения
- •2. Предложения с факультативным отрицанием
- •3. Усиление отрицания
- •5. Именительный и родительный падежи существительного в отрицательных предложениях
- •6. Периферийные средства выражения отрицания
- •Глава 32. Стилевая дифференциация грамматических средств языка
- •1. Грамматические особенности научной речи
- •2. Грамматические особенности официально-деловой речи
- •3. Грамматические особенности публицистической речи
- •Глава 33. Функционирование модальных частиц1
- •1. Функции частиц в речи
- •2. Использование модальных частиц в качестве способа аргументации
- •Описание значений частиц ведь, же, -то, ну, хоть, -ка, вот, уж, да, и, мол, еще, уже, так, что, авось, разве, неужели, было, бывало
- •1.Для выражения утвердительного ответа или согласия.
- •Глава 34. Полифункциональные слова
- •Глава 35. Порядок слов
- •2. Порядок слов в словосочетании
- •5. Порядок слов в экспрессивно окрашенной речи
- •Литература
- •Глава 36. Интонация как одно из средств выражения функционально-семантических категорий
- •1. Особенности обучения интонации в аспекте рки
- •2. Взаимодействие интонационных средств языка с лексико-грамматическим составом предложения
2. Использование модальных частиц в качестве способа аргументации
Функционирование некоторых модальных частиц можно рассматривать, опираясь на категории пресуппозиции, или внесловес-ного контекста (общего для говорящего и слушающего пространственного кругозора, общего знания и понимания положения дел и общей оценки этого положения), и рефлексии (соотнесения чего-то нового с уже известной моделью, осознания настоящего с позиций, накопленных в прошлом, обращения к себе, к своему опыту, к своим шаниям, диалога с самим собой). Таким образом, описание модальных частиц же и ведь в приведенных ниже предложениях может выглядеть следующим образом:
2
Ты же знаешь об этом!
(= Я знаю, что ты об этом знаешь (рефлексия) + напоминание об общности этого знания (пресуппозиция));
466
467
3/4/6 1/2
На самом деле ведь понятно, / что вопрос стоит о бюджете;
1/2/3
Западные политики ведь зависят от общественного мнения.
(= Я знаю, что ты об этом знаешь (рефлексия) + другие тоже знают об этом (пресуппозиция, общность знания)).
Именно такой мотивацией объясняется употребление частиц ведь и же в различного рода интервью, т. е. в тех случаях, когда отвечающему на вопросы необходимо аргументировать свою точку зрения. Своеобразным способом ввода аргумента в данном случае и становятся модальные частицы, подчеркивающие общность знания собеседников, интенцию 'я хочу, чтобы вы это знали, поняли':
3 2/3 2/3
Михалкову / дайте те же средства / и абсолютную свободу, / и
3 2 5
он снимет не только не хуже, /но и лучше. Мы же великая
2 2 2/3
держава! Что такое доброта? Нужна ли доброта? Ведь было
3/4/6 3/4/6 2
время, / когда слово «добренький» / было почти ругательством.
2 3 3
Почти обвинением; Почему в кинематографе/зритель требует,/
2 3 2
чтобы его развлекали, /а, если его не развлекают,/ он уходит,/
3 2 3
считая время и деньги /потерянными? А ведь те же люди /не
2 3 3
позволяют себе, / топая, /уходить с концерта / из Большого зала
2/3 5
Консерватории; Ведь что такое чувство собственного
2 2 3
достоинства? Это уважение достоинства другого; Для начала/
з я бы попытался объяснить людям, / что хорошего сделано
2 3 2 2/3
Ельциным. То, что плохо, / и так видно. Но ведь было и хорошее!
Естественно, что схожую мотивацию использования некоторых модальных частиц мы находим и в художественных текстах, когда встречаем внутренний диалог персонажа:
Ты чего лодырничаешь? - крикнул на него отец... Лошадей убрать надо же (Л. Толстой); Я многое хочу сказать вам. И не
2 2
решаюсь. Но ведь нельзя бесконечно молчать, /даже если то, что я
3 3 1/2
скажу, /покажется вам смешным /или нелепым (Розов); Ну,
3 2 2
468
Приведем еще некоторые случаи употребления частицы ведь как способа аргументации (все примеры взяты из рассказов А. Геласимова). Предложение или часть предложения, в котором используется ведь, содержит аргумент в пользу совершения какого-либо действия, доказательства какой-либо точки зрения, причину чего-либо, которая, будучи адресованной собеседнику, становится аргументом:
3 2 3
Ты или новые покупай, / или я не знаю, - заорала Ленка /
г 3 1
свалившись на пол, /когда у последнего стула/отлетела спинка. -
2 2
Дети ведь могут убиться («дети могут убиться» является аргументом в пользу покупки новых стульев);
2 2 з
Сто раз повторяла: / купи новые стулья. На прошлой неделе /
сам ведь чуть не свалился (в данном случае аргументом является «сам чуть не свалился»);
3 1 3
Может, лучше пешком? - предложила Ленка. - Тут ведь ходу
всего /десять минут («ходу всего десять минут», т. е. совсем рядом, -аргумент в пользу того, что следует пойти пешком).
В последних двух примерах центр ИК-2 и ИК-3 фиксирует указанные оттенки значения.
3. Использование модальных частиц для выражения
отношения говорящего к реальности, в качестве реакции
на слова собеседника и при побуждении собеседника
к высказыванию или действию
Значения модальных частиц можно группировать следующим образом (ниже представлены, конечно, далеко не все смысловые оттенки).
Отношение говорящего к реальности
Частица ведь может акцентировать общеизвестный факт, придавая высказыванию оттенок поиска поддержки в сказанном:
Правду ведь иногда нелегко высказать.
Частица же подчеркивает очевидность факта, невозможность каких-либо возражений; в отличие от использования частицы ведь в аналогичном контексте акцент делается на общие с собеседником знания, а не на известный широкому кругу лиц факт:
2
Правду же иногда нелегко высказать.
Частица -то дополняет смысл высказывания подчеркиванием того, что, несмотря на общеизвестность факта, в данном конкретном
469
случае этот факт имеет особое значение; значение частицы -то в данном случае схоже со значением союза но:
2/3/4/6 2
Правду-то иногда /нелегко высказать.
В отличие от ведь, частица -то занимает в предложении фиксированную позицию: 2
Он-то знает об этом! Ср.:
2 2 2
Он ведь знает об этом. /Ведь он знает об этом. /Он знает ведь об этом.
Кроме того, во всех приведенных выше примерах частицы ведь, -то, же передают субъективный смысл 'ты понимаешь (должен понять)'.
Отношение говорящего к реальности может выражаться при объяснении причины чего-либо или извинении. В этом случае используются, например, частицы ведь и вот:
2
Ведь не могу я с ним об этом говорить (объяснение причины или извинение);
2
Вот не могу я с ним об этом говорить
(вот акцентирует категоричность высказывания).
Частица ведь может подчеркивать связь причины и действия:
5 2
Ведь я его никогда не видела
(= Я не могу его узнать, потому что я его никогда не видела).
Для выражения послушания / непослушания (согласия / несогласия) могут использоваться частицы и, так... и:
2 2/4 2 5
Надень теплые носки. - Так я и надеваю их. I Ну да, так я их и
2
надел!
ИК-4 и ИК-5 передают эмоциональные оттенки значений. ИК-4 -ответ с вызовом, ИК-5 - выражение несогласия. Высказывания
2/6/7 2/5/6/7 2/3/6/7 2/5/6/7
Веселье-то кругом! Ну веселье! Вот веселье! Уж веселье кругом! эквивалентны высказываниям, выражающим повышенную эмоциональную восторженность, содержащим вопросительные местоимения какой (-ая, -ое, -ие) и как:
5 2 5 2
Какое веселье кругом! Как весело кругом!
Частица -то просто констатирует факт, частица вот подчеркивает интенсивность проявления эмоций, частица уж служит для подчеркивания того, что данный факт не вызывает сомнений, и имеет дополнительный оттенок - акцент на недостаточность слов для вы-
470
ражения эмоций, частица ну имеет дополнительный оттенок неожиданности увиденного (= Даже представить себе такого не мог). Употребление широкого вариативного ряда ИК связано с семантикой слова веселье, его эмоциональным статусом.
Для выражения сомнения / отсутствия сомнения могут употребляться частицы ли и -то:
3 2
Такую-то задачу / он выполнит.
(= Можно в этом не сомневаться; это не столь существенно, потому что сейчас возникают более серьезные задачи, с которыми он вряд ли справится);
3/4/6
Выполнит ли он такую работу?
Реакция на слова собеседника
При реагировании на слова собеседника частицы могут выражать следующие субъективные смыслы:
2 2 3
Представь себе, /мне вчера звонил Андрей. - Да? Как он
2 3 2 2/3
поживает? — Он пишет, / что приедет к нам в гости. — Вот
1/2
как? Тогда его нужно встретить (сказанное не было известно, отвечающий показывает, что он принял сообщаемое к сведению и поддерживает разговор; особых эмоций сообщение при этом не вызывает).
3 3 2 4
До сих пор / этот роман не перевели / на русский язык. — Разве?
4
Вот не предполагал (сказанное вызвало удивление, поскольку у адресата было другое представление).
3 2 2 2
К нам на занятие/придет президент. - Ну?/Да ну?/
2/3 2 5 5 2
Неужели? /Да что вы? / Что вы говорите? /Да вы что!
(сказанное вызывает удивление, сопровождаемое другими эмоциями - радостью, недоверием, огорчением, недовольством, категорическим отрицанием, граничащим с грубостью, и т. п.).
2 2
На завтра обещали снег. Надо будет потеплее одеться. /
2 3 2 3 2
Ну что ж, /зимнюю одежду /мы купили, /с обувью/тоже все в порядке (сообщение вызывает внутреннее согласие, одобрение).
2 2/3 3
Придется нам повторить эту тему. I Ну, что ж, / надо /
2 3 3
так надо, /хотя, скажем честно, /эта тема /нам немного 471
надоела (сообщение вызывает сожаление, «покорность» обстоятельствам, с которыми приходится согласиться).
3 4 2
Он придет?-Ну (Ну да!) (выражение согласия - 'конечно, придет').
3 2
Он придет? -Дауж придет (= можно не сомневаться; успокойся).
Он придет? - Еще как придет (-то!) (вынужден будет прийти, в этом нет никаких сомнений). Усиление длительности центра ИК-2 передает различные эмоциональные оттенки значений.
2 2
Перестань, пожалуйста, /расхваливать меня. Противно
2 3/7
слушать. - (Так, ну) Уж (и) противно! (реакция на высказанную оценку = Ты преувеличиваешь, не верю, что это так).
Побуждение собеседника к высказыванию или к действию
При выражении побуждения собеседника к действию используются частицы -ка, ну, да, же, смотри, бы, -то, а также некоторые комбинации этих частиц (да... оке, ну... оке) и составная частица ну-ка. Звуковым средством выражения таких типов высказываний обычно является ИК-2 при усилении императива или ИК-3 при выражении просьбы, совета:
2 2
Да сядь ты, наконец, / что ты вертишься! (с усилением императива);
2 2
Смотри, неси осторожно, /неразбей!
(предупреждение, предостережение);
з Сходил бы за хлебом (волеизъявление с оттенком просьбы);
Прочитайте статью-то!
(волеизъявление с оттенком фамильярности);
Подойди-ка сюда!
(ненастойчивая просьба, предложение к совершению действия, часто с оттенком фамильярности);
2 2 2
Что это у тебя? Дай-ка посмотреть; Замолчи же, наконец!
2 2 2
Звони же! Чего ты ждешь? Ну говори оке, / что оке ты
замолчал? (усиление императива с оттенком нетерпения = я устал ждать, слушать тебя и т. п.);
2 2 2
Да вставай оке! Сколько раз тебе говорить; Да подвинься оке!
(с оттенком настойчивой просьбы или приказа и с повторением просьбы или приказа);
2
Ну-ка, подойди поближе (усиление категоричности просьбы, КО гда просьба воспринимается как угроза).
При побуждении собеседника к высказыванию (согласию или HI
согласию со сказанным) используются частицы ведь и оке:
з Ты ведь меня любишь (= Пожалуйста, подтверди это, скажи «дам >.
з
Ты оке меня любишь (= Я верю, что это так, но прошу ПОДТМр ждения).
В этом случае ИК-3 выражает не вопрос, а побуждение собо i ника к положительной реакции.
О выражении побуждения подробнее см. в главе 26.
4. Работа над модальными частицами в иноязычной аудитории
При работе над модальными частицами в иноязычной аудитории необходимо в первую очередь выделять те из них, которые значимы для полноценной коммуникации и трудны для восприятия и ИСТОЛ кования. Опыт преподавания показывает, что к числу частиц, i|><-бующих особого внимания, относятся ведь, же, -то, ну, хоть, -ки, вот,уж, да, и, еще,уже, так, что,разве/неужели, было/бываю Кроме них ниже также описываются особенности употребления ЧШ тиц авось и мол, которые, хотя и не имеют высокой чаСТОТКО* РИ употребления в современном русском языке, являются ярко выр| женными маркерами русской языковой личности.
Отметим, что большинство иностранных учащихся легче- кеГО усваивают следующие частицы: ведь (при вводе аргумента), же (при акцентировании общеизвестного для говорящего и слушающего факта), хоть (при выражении просьбы и готовности выполним, просьбу), -ка (при выражении просьбы, пожелания или при прими тии решения)
3 3
{Сходи-ка в магазин и Схожу-ка в магазин)
и некоторые другие. Достаточно прозрачны и значения таких СО ставных частиц, как ну да, ну нет (в значении согласия и камгорм ческого отрицания), да ну (удивление), да нет (отрицание повМ W продолжительного обдумывания ответа) и некоторых других.
472
473
Следует, однако, учитывать особенности родного языка учащихся: наличие модальных частиц (например, их обилие в шведском и некоторых других языках), другие лексико-грамматические способы передачи тех же значений. Например, значение частицы а
3 3
Сходи за хлебом, /а?, близкой к междометию, в других языках выражается схожими по звучанию словами: (англ.) eh, (нем.) ah и т. п.
При объяснении использования модальных частиц нужно указать на их общую контактообразующую функцию - создание особого колорита русской речи. Употребление модальных частиц в речи является признаком снижения ее официальности. Схожую функцию выполняют, например, уменьшительно-ласкательные суффиксы русского языка.
Модальные частицы - это прежде всего особенность диалогической, разговорной речи, поэтому особое внимание следует обращать на позицию частиц в предложении, а также на такие признаки, как их ударность / безударность, позиция по отношению к акцентируемому слову, лексико-семантические группы, в которые входят частицы, их лексическую сочетаемость.
Ударность / безударность:
в определенных конструкциях всегда под ударением использу ется частица вот {вот-вот, вот ведь, вот уж);
всегда безударны ведь, -то, же, уж, -ка, и, ли и обычно части цы так, да, а;
могут быть как под ударением, так и безударными ещё, хоть (хотя), ну.
Позиция в предложении:
в начале предложения обычно используются частицы да, так, что, вот;
любое место в предложении, кроме начала, занимают -то,же, -ка;
могут занимать любую позицию в предложении частицы ведь, уж, ещё, ну, все, хоть.
Позиция по отношению к акцентируемому слову:
как перед, так и после акцентируемого слова используются час тицы ведь, уж, ещё, ну, так, вот, все, и, хоть (хотя);
всегда после акцентируемого слова употребляются -то, -ка, ли;
- всегда перед акцентируемым словом используется частица да. Лексическая сочетаемость:
частицы ведь, же часто используются с глаголами знать, по нимать и т. п. (Ты ведь знаешь...; Ты же понимаешь...);
частица хоть наиболее частотна с глаголами дать и брать в повелительном наклонении (Дай мне хоть какую-то надежду; Бери хоть все, что у меня есть).
Следует обратить особое внимание на роль частиц в формировании смысла высказывания в связи с его интонационным оформлением, поскольку интонация может разграничивать синтаксическую роль слова в предложении (см. примеры в главе 34).
В зависимости от интонации одна и та же частица может придавать высказыванию разные и даже противоположные смыслы. Например, составные частицы вот уж, вот ведь, вот-вот, ну уж и некоторые другие могут выражать как положительную (одобрение, восхищение), так и отрицательную (неодобрение, разочарование) оценку. В письменном тексте использование частицы в предложении часто предопределяет то, с какой интонацией оно должно быть прочитано. Ср.:
1/2
Меня он предупредил и
3 2
Меня-то / он предупредил.
Частица -то во втором предложении может указывать, что оно должно быть прочитано с интонацией, передающей значение 'ему следовало предупредить также других'. В следующих примерах частицы модифицируют не только оттенки значений высказываний, но и их интонационное оформление, которое может быть представлено интонационной вариативностью:
2/5/6/7 2/5/6/7 2/5/6/7
Уж придумал! Ну и придумал! Ну уж придумал!
2/5/6/7 2/5/6/7 2/5/6/7
Ну уж и придумал! Вот так придумал! Вот это придумал!
Интонация, взаимодействуя со значением частицы, может продуцировать различные варианты и модификации высказывания. Например, в зависимости от интонации высказывания г
Ты ведь обещал вернуть сегодня деньги
(эмоциональная ИК-2 с центром на обещал) и
Ты же обещал вернуть сегодня деньги
(ИК-2 с центром на обещал и дополнительным эмоциональным компонентом - горечью, сожалением, - также выражаемым посредством интонации) могут различаться смысловыми оттенками, а могут обозначать одно и то же.
Как известно, в русском языке изменение порядка слов в предложении при соответствующем интонационном оформлении является одним из способов выражения семантического и эмоционального содержания высказывания. Такую же функцию могут выполнять и модальные частицы:
474
475
3 2
Да я забыл ему книгу передать! Я забыл передать ему книгу-то!
Я ведь забыл передать ему книгу!
Таких вариантов может быть много, и в каждом из них присутствует новый оттенок значения (дополнительный смысл), который может выражаться с помощью звуковых средств ИК-2, ИК-2 с усилением гласного центра и ИК-3.
Интонационное оформление предложения в русском языке часто выполняет ту или иную функцию вместе с частицами. Например, посредством ИК-2 и ИК-5 оформляются несобственно вопросительные предложения. При этом кроме интонации могут также использоваться частицы. ИК-2 / ИК-5 различают степень выраженности эмоций, передвижение центра ИК в этом случае вносит дополнительные оттенки значений:
2/5 2/5
Ну, когда же он приедет?! Почему же он не позвонил?!
2/5 2/5
Ведь что я говорил?! Сколько же мы будем его ждать?!
2/5 2/5
Отчего же он уехал?! Да кто же это сделал?!
ИК-2, ИК-3, ИК-5, ИК-7 вместе с модальными частицами же, ведь, однако и т. п. служат для выражения оценки:
2/3/5/7 2/3/5/7
Какая (однако) вкусная рыба! Я же (ведь) предупреждал тебя! Для выражения просьбы (предложения совершить какое-либо действие) может использоваться ИК-3 или ИК-2 вместе с частицей -ка:
з з
Сходи в магазин! Сходи, пожалуйста, в магазин!
3 3
Ты не сходишь в магазин? Сходи-ка в магазин. А то у меня дел полно.
Интонационные средства могут сопровождать определенный тип предложения, многозначность которого ограничена употреблением различного рода частиц, вследствие чего выявляется модальная функция предложения. В этом случае особенно ярко проявляется интонационная вариативность, и выбор варианта зависит от многих факторов, в частности, от эмоционально-стилистической окрашенности речи. Разброс интонационной вариативности на синтагматической оси зависит от значений звучащего предложения. Так, предложения оценочного характера в силу разнообразных звуковых возможностей реализаций этого значения представляют значительный выбор интонационных ва-
риантов, воспринимающихся на перцептивном уровне как способ выражения различных эмоциональных оттенков значения:
3/4/2/5/7
Ну и странный он!
ИК-3 в данном случае характеризует нейтральный стиль речи. ИК-4 выражает оценку с оттенком удивления, ИК-2 - оценка-утверждение с оттенком недовольства, раздражения, ИК-5 - высокая степень эмоций, пафос, ИК-7 используется в разговорно-бытовом стиле.
В зависимости от коммуникативного типа предложения и употребления различных частиц меняется широта варьирования типов ИК. Например, употребление частицы -ка в императиве при выражении просьбы, пожелания ограничивает возможность реализации различных типов ИК:
2
Сходи-ка в магазин (настоятельная просьба);
Сходи-ка в магазин
(вежливая просьба, предложение совершить указанное действие);
4
Сходи-ка в магазин (требование с оттенком недовольства).
Употребление некоторых частиц в предложении может выполнять ту же функцию, что и отдельные типы ИК при выражении различных эмоциональных оттенков. В этом случае также ограничено варьирование ИК. Так, частица разве с оттенком удивления, сомнения может быть в предложении, которое употребляется и с нейтральной ИК-3, и с эмоциональной ИК-4: з
Разве он был на лекции?
Употребление ИК-4 в этом предложении усиливает оттенок удивления, сомнения, который лексически выражен частицей разве:
4
Разве он был на лекции? (я его не видела);
4
Разве это хорошо? (по-моему, плохо).
Употребление частицы неужели также допускает ограниченную интонационную вариативность, которая в основном зависит от степени выражения эмоций:
5 2
Неужели он не придет! (опасение, разочарование) з
Ср.: Неужели он не придет? (нейтральный вопрос).
Вариативность ИК-2 / ИК-5 создает различия в степени усиления экспрессии.
При взаимодействии интонационных средств с частицами особого внимания заслуживает роль центра ИК. Интонационный центр в
476
477
предложениях с частицами может выполнять различные функции. Так, передвижение центра ИК-2 в конец предложения и наличие частиц же, да, ну создает условие для появления несобственно вопросительных предложений:
2 2
Куда же ты идешь?! Уже поздно (= Не ходи! Уже поздно);
2 2
Ну, почему же он не позвонил?! Он обещал позвонить;
2 2
Да кто вам это сказал?! Это не правда.
2 1
Ср.: Куда ты идешь? - На работу;
2 1
Почему он не позвонил? - Он не мог;
2 1
Кто вам это сказал? — Саша.
Взаимосвязь центра ИК с определенными компонентами предложения зависит от грамматической структуры предложения и наличия в нем частиц. Например, в предложениях с сопоставлением центр ИК-2 / ИК-5 стремится быть фиксированным, его передвижение в пределах синтагмы ограничено:
2 3 1
Все поехали отдыхать, / он же / остался дома;
2 3 2
Пусть все уходят, /вы же /останьтесь.
В некоторых случаях передвижение центра ИК на различные компоненты предложения дифференцирует использование частицы либо в первичной, либо во вторичной функции:
3
И он поедет?
(центр ИК-3 - после и, используемой во вторичной, союзной функции) И он (тоже);
3/3"
И он поедет?
(центр ИК-3 и ИК-3~ - в конце предложения, и - частица, выражающая удивление; степень удивления варьируется с помощью ИК-3~); Все-таки поедет.
Иногда дифференциация по первичной и вторичной функции определяется не только изменением центра ИК, но и изменением типа ИК:
4 1/2
А вы где живете? Я знаю, где живет ваша сестра (а - сопоставительный союз). -
2
А вы где живете? (а - частица);
2 1
Какое там кафе? - Кафе «Космос»;
7 2
Какое там кафе?! У меня экзамены;
478
2 1
Где ему учиться? - Советую в университете. —
7 2
Да где ему учиться?! Он едва закончил школу;
2 1
Куда ему ехать? - Пусть едет к сестре. -
7 2
Ну куда ему ехать?! У него никого нет.
В этом случае ИК-3 / ИК-7 служит средством разграничения коммуникативного значения предложений и многозначной функции частиц. При употреблении ИК-7 в предложении
7
Какое там кафе?! слово там выполняет функцию частицы.