Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
английский язык-экзамен.docx
Скачиваний:
121
Добавлен:
25.03.2016
Размер:
593.56 Кб
Скачать

Тема 1. Схема употребления сложного подлежащего

Сложное подлежащее (Complex Subject) является инфинитивной конструкцией, которая строится по следующей схеме:

1. Подлежащее

2. Глагол в пассивном залоге

3. Инфинитив

4. Все остальные члены предложения

Nick

Ник,

is said

как говорят,

To know

знает

English well

английский язык хорошо

Говорят, что Ник хорошо говорит по-английски.

The work

Работа,

was considered

как считали,

To be

была

difficult

сложной

Считали, что работа была сложной.

Из примеров, данных выше, видно что инфинитив данной конструкции переводится на русский язык сказуемым (в том времени, в котором стоит глагол to be в пассивном залоге), а само сказуемое можно перевести на русский в 2 вариантах:

1) с помощью вводных слов. Например:

The work was considered to be difficult. – Работа, как считали, была сложной.

2) неопределенно-личным предложением + союз «что». Например:

The work was considered to be difficult. – Считали, что работа была сложной.

Тема 2.Случаи употребления конструкции «сложное подлежащие»(Complex Subject)

Случаи употребления данной конструкции сходны со случаями употребления сложного дополнения (Complex Object). Конструкция «Сложное подлежащее» (Complex Subject) употребляется в пяти случаях:

1. С глаголами чувственного восприятия: to hear, to see, to notice. Например:

The work was noticed to be difficult. – Было замечено, что работа сложная.

2. С глаголами, обозначающими умственную деятельность: to know, to think, to consider, to expect. Например:

Tom was known to work much. – Было известно, что Том много работает.

3. С глаголом to make (только в значении «заставлять»). Например:

The children were made to stay at home. – Детей заставили остаться дома.

4. С глаголами, в значении передачи сообщений: to report, to say, to state

That scientist is reported to have written a book. – Сообщают, что тот ученый написал книгу.

5. Только в действительном залоге с глаголамиto happen (случаться), to seem (казаться, по-видимому), to prove (доказывать, оказывается, оказалось) to be likely (вероятно), to be unlikely (вряд ли), to be sure (certain) бытьуверенным (наверняка), to turn out оказываться (оказалось). Например:

Yesterday Nick happened to see her at the station. – Вчера Ник случайно увидел ее на станции.

She turned to go away on business. – Оказалось, что она уезжает в командировку.

The work proved to be very easy. – Работа оказалась очень легкой.

It seemed to be difficult. – Она казалась сложной.

Инфинитив в предложениях со сложным подлежащим (Complex Subject) может стоять в любой из своих шести форм.

Тема 3. Шесть форм инфинитива.

1. to work

Nick is known to work much. – Известно, что Ник много работает. Инфинитив (Simple) передает одновременность действий, выражая действие в действительном залоге (известно / работает).

2. to have worked

Nick is considered to have worked much. – Считают, что Ник много работал.

Инфинитив (Perfect) передает предшествование действия, которое он выражает, в действительном залоге (Считают / работал).

3. to be worked

The plan is said to be worked out by Nick. – Говорят, что план разработан Ником.

Инфинитив (Simple Passive) передает одновременность действий, выражая действие в пассивном залоге (говорят /разработан).

4. to have been worked

The plan is said to have been worked out by him after he came back from his journey.–Говорят, что план разработан им после возвращения из поездки.

Инфинитив (Perfect Passive) передает предшествование, выражая действие в пассивном залоге (говорят /разработан).

5. to be working

Nick was seen to be working out a plan – Было видно, как Ник разрабатывает план.

Инфинитив (Continuous) передает одновременность действий, выражая действие в действительном залоге (было видно /разрабатывает).

6. to have been working

Nick is said to have been working out a plan for 3 days. – Говорят, что Ник разрабатывает план уже 3 дня.

Инфинитив (Perfect Continuous) передает одновременность действий, выражая действие в действительном залоге, длящееся на протяжении какого-то времени (говорят /разрабатывает уже 3 дня).

Упражнение 1. Переведите данные предложения на английский язык.

1. Было замечено, что эти студенты часто ходят в библиотеку.

2. Слышали, что Анна работает в иностранной компании.

3. Видно, что он очень устал.

4. Было известно, что эти программисты пишут интересные программы.

5. Думали, что он здесь больше не работает.

6. Считается, что учиться там очень трудно.

7. Их заставили остаться в офисе после работы.

8. Ника заставили сменить работу.

9. Сообщают, что тот известный писатель написал еще одну книгу.

10. Говорят, что они переехали в другой город.

11. Вчера мы случайно встретили ее на улице.

12. Оказалось, что она переезжает на новую квартиру.

13. Фильм оказался очень интересным.

14. Она казалась такой бледной и уставшей.

Упражнение 2. Переведите данные предложения на английский язык.

1. Вы знали, что было замечено, что эти студенты часто ходят в библиотеку?

2. Тот переводчик рассказал мне, что слышали о том, что Анна работает в иностранной компании.

3. Анна сказала, что было видно то, что он очень устал.

4. Он сказал, что было давно известно о том, что эти программисты пишут интересные программы.

5. Его не внесли в списки из-за того, что думали, что он здесь больше не работает.

6. Студенты ответили, что считается, что учиться в этом университете очень трудно.

7. Он объяснил, что тогда их заставили остаться в офисе после работы.

8. Она рассказала, что Ника заставили сменить работу.

9. Мы вспомнили, что в газетах уже сообщали о том, что этот известный писатель написал еще одну книгу.

10. Он вспомнил, что говорили о том, что их семья переехала в другой город.

11. Ребята рассказали, что вчера случайно встретили своего преподавателя на улице.

12. Когда они разговорились, оказалось, что она часто приходит в этот парк со своими детьми.

13. Она сказала, что фильм оказался очень интересным.

14. Марк вспомнил, что когда видел ее в последний раз, она казалась очень бледной и уставшей.

Упражнение 3. Переведите данные предложения на английский язык, употребляя нужную форму инфинитива.

1. Известно, что эта женщина много работает.

2. Считают, что он никогда не работал в данной сфере.

3. Говорят, что эта программа написана очень опытными программистами.

4. Говорят, что эта работа опубликована издательством, после возвращения группы ученых из поездки по Африке.

5. Было видно, что они работают быстро и слаженно.

6. Говорят, что их группа работает над новым проектом на протяжении 2 недель.

7. Он сказал, было известно о том, что эта женщина много работает.

8. Считали, что он никогда не работал в данной сфере.

9. Говорили, что эта программа написана очень опытными программистами.

10. Говорили, что эта работа опубликована издательством, после возвращения группы ученых из поездки по Африке.

11. Он сказал, что было видно, что они работают быстро и слаженно.

12. Говорили, что их группа работает над новым проектом на протяжении 2 недель.

Упражнение 4. Раскройте скобки, поставив глаголы в нужную форму и время. Прочтите, переведите и перескажите полученный текст. Выполните письменный литературный перевод материала на русский язык. В случае возникновения трудностей при переводе, воспользуйтесь «Переводчиком Google» в Интернете (http://translate.google.ru/)

Richard Nunn

"Just Joking Off"

Lippy Parrot

On reaching his plane seat, a man (to be) surprised to see a parrot strapped into the seat next to him.

The man (to ask) the stewardess for a cup of coffee and the parrot (to squawk), "And why you (not to get) me a cup of coffee?"

The stewardess, (to fluster) by the parrot's outburst, (to bring) back cup of coffee for the parrot but inadvertently (to forget) the man's cup of coffee.

As the man nicely (to point) out the omission of his coffee to the stewardess, the parrot (to down) his drink and (to shout), "And get me another cup of coffee, you pretty woman."

Visibly shaken, the stewardess (to come) back with the parrot's cup of coffee but she still (not to have) coffee for the man.

Unaccustomed to such slackness, the man (to decide) to try the parrots approach, "I (to ask) you twice for a cup of coffee, you pretty woman. I (to expect) you to get it for me right now so I (not to have) to see that disgustingly hideous face of yours anymore!"

Next thing they (to know), both the man and the parrot (to be) wrenched up and thrown out of the emergency exit by two burly stewards.

Plunging downwards to the ground, the parrot (to turn) to the man and (to say), "It (to be) a good lesson of politeness for someone who surely (can not) (to fly)!"

Упражнение 5. Преобразуйте прямую речь из упражнения 4 в косвенную, поставив глагол-сказуемое главного предложения в PastSimpleTense. Перескажите истории в прошедшем времени.

Упражнение 6. Расставьте вместо троеточий предлоги, где это необходимо. Прочтите, переведите и перескажите полученный текст. Проанализируйте формы глаголов, их время и залог в каждом предложении. Выполните письменный литературный перевод материала на русский язык. В случае возникновения трудностей при переводе, воспользуйтесь «Переводчиком Google» в Интернете (http://translate.google.ru/)

WORK ETHIC 12 August 2013

When promotions don't seem fair

Chana R Schoenberger

(An extract)

Q.Two mid-level managers … my firm, a man and a woman, were up for promotion. They were both … the same level … which professionals here typically move from a generalist position … a more specialized role. To my horror, the man was awarded a plum position … our most lucrative industry group, while the woman, who belongs … an ethnic minority, was given the same position … a lower-profile group. The rationale was that clients … the higher-wattage group would not be disposed to take her advice, because … both her gender and her ethnicity, and our firm would lose business if she were … the job. Can this be right?

A. A general rule … ethics is that if a situation makes you uncomfortable, or if you would feel funny explaining it to your grandmother, something is probably not right. This isn’t just about perpetuating the stereotype that women don’t make good advisers. The higher-ups … your company seem to have decided that it’s okay to set staffers’ career trajectories based … their ethnicity.

"This raises not just an ethical issue but possibly a legal issue as well," said Dale T Miller, a professor … organizational behavior … Stanford University’s Graduate School … Business … California.

The rationale behind these promotions is also suspect, said Benoit Monin, a professor … organizational behavior and psychology … Stanford’s business school.

"This is an argument that has been invoked … the past … racial discrimination … lower-paid jobs such as waiting tables …neighborhoods … primarily white diners," Monin said. Restaurant managers typically claimed that they would be happy to hire minorities, but were concerned their businesses would suffer, he said.

… a well-known 1975 paper, Hubert O’Gorman traced racial segregation … the US, in part, to some whites’ view that other whites they knew wanted the races to stay separated. That’s a common phenomenon … psychology dubbed "pluralistic ignorance", Monin said, involving people «acting … their perception … other people’s attitudes."

Упражнение 7. Расставьте вместо троеточий артикли, где это необходимо. Прочтите, переведите и перескажите полученный текст. Проанализируйте формы глаголов, их время и залог в каждом предложении. Выполните письменный литературный перевод материала на русский язык. В случае возникновения трудностей при переводе, воспользуйтесь «Переводчиком Google» в Интернете (http://translate.google.ru/)

BBC

BIG IN... 5 August 2013

Misery loves company in New York’s ‘bad movie’ scene

By Vijith Assar

On 11 July, social networks lit up in perfect synchronicity at precisely 21:00 New York time, when US cable TV channel Syfy began broadcasting its latest project. Sharknado is … profoundly ridiculous new movie, part disaster film, part creature feature, in which … titular twister starts over … ocean, picks up … swirl of angry sharks and moves to Los Angeles, battering it with wind and teeth. Viewers are likewise assaulted by enormous plot holes and third-rate visuals – rubber sharks being sliced in two with … chainsaw, half-baked CGI explosions and ‘…90s teen idol Tara Reid.

Sharknado is just … latest in a string of terrifically silly releases by The Asylum, … production studio that specializes in low-budget ‘mock buster’ spoofs tied to major theatrical releases (Transmorphers, Snakes On A Train) and absurdist camp flicks that aren't readily connected to reality at all (Nazis at … Center of … Earth). Some of their movies have coasted to wild popularity on Netflix with audiences looking for ironic late-night giggles, but in New York, groups, events and screenings have emerged to share … experience of watching and mocking bad films – because misery loves company.

I Love Bad Movies(ILBM) is a DIY ‘zine’ published by Brooklyn couple Matt Carman and Kseniya Yarosh that has released five volumes of enthusiastic commentary since 2009 and might as well be … scene’s publication of record. Its pages are brimming with cheeky reviews and light-hearted critical maulings.

One of the zine’s writers, Dan McCoy, … staff writer for The Daily Show, also produces … popular comedy podcast about bad movies along with two co-hosts. Over the past six years, the Flop Househas grown to command … large audience. Along the way, McCoy has also developed very particular feelings about what he wants from .. bad movie, and watching films like Sharknado doesn't do it for him. "A genuinely fun bad movie isn't some manufactured camp object," he says, "It's … film that's so sincere but so crazy that you just have to laugh at … absurdity of … entire process."