Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

10654

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
25.11.2023
Размер:
8.43 Mб
Скачать

качественное фундаментальное вузовское образование. Иностранные студенты из Китая, Вьетнама, Болгарии, Венгрии, Словакии, граждане ГДР

имногих других стран стали приезжать на обучение в СССР.

В1954 году при Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова был создан подготовительный факультет, где иностранные студенты могли изучить русский язык, прежде чем поступить на первый курс. В дальнейшем такие факультеты были основаны при вузах, принимающих на обучение иностранных граждан.

С начала 60-х годов в Россию стало приезжать еще больше студентов из стран Арабского Востока, Африки и Латинской Америки, что связано с открытием в 1960 году в Москве Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы.

Советская высшая школа за несколько десятилетий создала четко отлаженную систему подготовки кадров для зарубежных стран. Были созданы:

• базовые принципы работы с иностранными студентами, в частности решены необходимые кадровые и правовые вопросы обучения;

• государственная структура, обеспечивающая прием, обучение

иповышение квалификации иностранных граждан (основаны подготовительные факультеты и деканаты по работе с иностранными студентами, введены соответствующие должности декана и проректора);

• уникальная методологическая база по обучению иностранных граждан.

Всоветских вузах всегда с большим уважением относились к национальным особенностям представителей разных стран и учитывали их культурный и образовательный уровень.

Если говорить о численности, то начиная с 50-х годов прошлого века с каждым последующим десятилетием количество иностранных студентов в СССР неуклонно росло.

• с 1950 по 1960 гг. в советских вузах обучалось в общей сложности 5,9 тысяч человек;

• с 1960 по 1970гг. – уже 13,5 тысяч;

• с 1970 по 1980 гг. – 26,2 тысяч;

• в 80-е годы – 88,3 тысяч;

• в 1990 году – 126,5 тысяч (третье место в мире по численности иностранных студентов после США и Франции).

60

Рис. 1. Распределение иностранных студентов по странам обучения в 1989/1990 академическом году, %

Впериод с 1949 по 1991 годы в советских вузах прошли обучение более 500 тысяч человек из 150 стран. Почти 2/3 из них являлись гражданами развивающихся стран Азии, Африки и Латинской Америки, и 1/3 – европейских, в основном представители государств Восточной Европы.

Вконце 1980-х годов иностранные граждане обучались в 339 советских вузах, 120 городах СССР.

Больше всего иностранных студентов, стажеров, аспирантов, занимавшихся по долгосрочным программам, было в вузах Москвы – 23,5 тысячи человек, 16,5 тысяч – обучались в вузах Ленинграда и т.д.

Особое значение придавалось изучению иностранными студентами русского языка. При Минвузе СССР был создан Методический совет по русскому языку для иностранцев, разработана методика преподавания русского как иностранного, основан Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина (сокращенно ГИРЯП).

Получить вузовский диплом в СССР для граждан многих стран было престижно. Советское высшее образование, прежде всего по инженернотехническим специальностям, естествознанию, медицине считалось одним из лучших в мире, а Советский Союз входил в группу стран, лидировавших в важнейших областях науки и техники.

Распад СССР и последующая финансовая дестабилизация в стране помешали дальнейшему росту числа студентов из зарубежья. Были фактически разорваны экономические и научно-технические связи со многими государствами. Впрочем, этот неблагоприятный период закончился к середине 90-х годов – уже с 1996 года приток иностранных

61

студентов в российские вузы стал вновь увеличиваться, достигнув к 2001 году 61 тысячу человек.

С 1992 года в ННГАСУ ведётся обучение и предвузовская подготовка иностранных граждан. В 1998 году был создан Центр предвузовской подготовки и обучения иностранных граждан (ЦППОИГ) в ННГАСУ.

На подготовительном факультете ННГАСУ в период 1996-2015 гг. обучалось 760 студентов из 40 стран. Большая часть иностранных студентов, прошедших обучение в центре предвузовской подготовки иностранных граждан в ННГАСУ, из арабских стран Северной Африки (государства Магриба) (48%) и Центральной и Южной Африки (27%), далее идут страны Азии (11%), и студенты, приехавшие из арабских стран Ближнего Востока (7%) и Турции (6%).

Рис. 2. Распределение иностранных студентов, занимавшихся по программам третичного уровня, по странам обучения в 2010/2011 академическом году, %

Как мы видим, за 10 лет количество иностранных учащихся в российских вузах с 10,80% снизился до 3,80%.

Сегодня Россия занимает восьмое место в мире по количеству обучающихся иностранных студентов (если относить к ним и выходцев из стран СНГ).

Приток иностранных студентов в российские вузы подтверждает высокий уровень и высокий статус системы образования России, сумевшей выдержать сложности, связанные с ее реформированием.

Присутствие иностранных студентов в вузах России демонстрирует востребованность учебных заведений, повышает их рейтинг, а также способствует включению России в международную образовательную систему.

Литература

62

1.Арефьев А.Л., Шереги Ф.Э. Иностранные студенты в российских вузах. Раздел первый: Россия на международном рынке образования. Раздел второй: формирование контингента иностранных студентов для российских вузов [электронный ресурс] / Министерство образования и науки Российской Федерации. – М.: Центр социологических исследований, 228 стр.

2.Павлюкова Ю.В., Дрягалова Е.А. Особенности социальнопедагогической адаптации иностранных студентов в вузе (на примере арабских студентов в центре предвузовской подготовки) // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 6

Дрягалова Е.А., Левичева Е.В.

(ФГБОУ Нижегородский государственный архитектурностроительный университет)

КУЛЬТУРНЫЙ КОД: ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЯ

Иностранные граждане, приезжающие в Россию для получения высшего образования, попадают в иную культурную среду. При этом они испытывают культурный шок, или, как принято в настоящее время говорить в научных кругах, избегая негативной коннотации, стресс аккультурации. Это происходит по причине несовпадения культурных кодов страны обучения и культурных кодов их родной страны.

Что же такое культурный код? В словаре по культурологии мы можем найти следующее определение: культурный код – «ключ к пониманию данного типа культуры» [4]. Это наиболее обобщенное представление, подразумевающее уникальные культурные особенности, переходящие из поколения в поколение и определяющие своеобразие данной культуры.

Впервые в науку термин «культурный код» ввел этнограф Клод Леви-Стросс. Изучая жизнь и мифы индейцев, ученый обнаружил характерные тотемические коды, с помощью которых происходит выявление сходства или различия между социальными группами.

Понятие культурного кода является межпредметным, оно находится в сфере интересов филологии, этнологии, антропологии, культурологии, социологии.

63

Всемиотике культура определяется как знаково-коммуникативная система, а код является системой правил, служащих для соотнесения означающих и означаемых. Некоторые исследователи (Ф. де Соссюр) считают язык кодом, другие (У. Эко, Ю.М. Лотман) – дифференцируют эти понятия. Многие ученые называют кодами культуры вторичные знаковые системы, использующиеся для построения моделей мира и определяющие поведение людей. Всеми исследователями подчеркивается регулятивная функция кодов культуры, с помощью которой происходит «перевод некоторого текста с языка моего «я» на язык твоего «ты» [7]. Однако вопрос об определении кодов культуры остается открытым в связи со сложностью понятия и нерешенной до конца проблемой о соотнесении значимых для семиотики терминов «знаковая система», «код», «язык».

Влингвокультурологии коды культуры рассматриваются с точки зрения их влияния на коммуникативное поведение людей. В.Н. Телия определяет культурный код как субстрат текстов культуры, который «представляет собой ту или иную совокупность окультуренных представлений о картине мира некоторого социума – о входящих в неѐ природных объектах, артефактах, явлениях, выделяемых в ней действиях и событиях, ментофактах и присущих этим сущностям их пространственновременных или качественно-количественых измерений» [9]. Под текстом культуры понимается единство, связная последовательность знаков и образов, функционирующая в социальном пространстве и времени.

Наиболее развернуто и полно, по нашему мнению, описывает культурные коды В.В. Красных. Ученый считает, что культурный код — это «макросистема характеристик объектов картины мира, объединенных общим категориальным свойством; эта некая понятийная сетка, используя которую носитель языка категоризирует, структурирует и оценивает окружающий его и свой внутренний миры» [6]. В.В. Красных описывает шесть базовых культурных кодов: 1) соматический (телесный); 2) пространственный; 3) временной; 4) предметный; 5) биоморфный; 6) духовный. Соматический культурный код связан с функционированием различных частей тела; пространственный описывает членение пространства; временной культурный код отражает отношения человека со временем, его движение по временной оси; предметный код, соответственно, связан с предметами, находящимися в окружающем человека пространстве; биоморфный культурный код включает в себя представление о живых существах; обитающих в окружающей среде; духовный культурный код представляет собой базовые понятия культуры, нравственные ценности. Некоторые исследователи (С.В. Иванова) выделяют ещё речеповеденческий (коммуникативный) культурный код. Свою точку зрения исследователь аргументирует тем, что «речеповеденческий код позволяет говорящему адекватно позиционировать себя в процессе коммуникации, поскольку он отражает

64

социальные отношения, духовные ценности, стереотипы лингвокультурного сообщества, а также предопределяет восприятие говорящего партнерами по коммуникации» [5]. Исследователи подчеркивают, что между базовыми культурными кодами не существует жесткой границы.

В социологии понятие культурных кодов связано с теорией социального обмена и представителями различных направлений трактуются по-разному. Так, исследуя культурные коды, Т. Парсонс и Н. Луман оперируют категорией «ценности», М. Фуко и Ж. Деррида описывают их как исторически сложившиеся системы, Дж. Александер, Р. Барт, У. Эко связывают коды культуры с концепциями «смыслы, формы, знаки, символы». И. Гофман подчеркивает регулирующую функцию культурных кодов как неких социальных конвенций, а Ж. Бодрийяр акцентирует их свойство оказывать влияние на восприятие мира. Как видно, в настоящее время в рамках социологии не существует единого мнения в вопросе определения понятия «культурных кодов». Каждый ученый при исследовании данного понятия исходит из дефиниции «культуры» в рамках своего направления.

Понятие «культурный код» является одним из важнейших в области культурологического знания и служит ключом к осмыслению культурной картины мира. Н.В. Букина считает, что «культурный код – это информация, закодированная в определенной форме, позволяющая идентифицировать культуру» [3]. Исследователь называет культурный код языком культуры, так как он обладает категорией универсальности для любой модели культуры.

Г.А. Аванесова и И.А. Купцова определяют коды культуры как «упорядоченное множество взаимосвязанных между собой предписаний, стандартов, ограничений и установок по отношению к разным видам деятельности (коммуникативной, преобразовательно-технологической, семантической, аксиологической, познавательной, эстетической и т. п.), центральное звено которых составляет множество знаков (символов), смыслов и их комбинаций» [1]. Исследователи выделяют параметры культурного кода (предметность, знаковость и идеальность), а также подчеркивают его универсальный характер. Являясь устойчивой конструкцией, культурные коды поддерживают культуру в течение продолжительного времени и питают в ее носителях чувство этнокультурной идентичности.

Исследуя проблему сохранения национально-культурной идентичности, Е.А. Авходеева определяет культурные коды как «системы поведения и ценностей, к которым относятся: моделирование картины мира, модели социальной ориентации, системы конвенций, табу, иерархий, эстетические коды и сообщения. Наличие смыслового единства придает целостность всему, что переживают люди определенной культуры» [2].

65

По мнению Н.М. Мухамеджановой и С.М. Богуславской культурный код представляет собой «способ передачи знаний о мире, навыков, умений

вданной культурной эпохе» [10]. Исследователи определяют основные характеристики культурных кодов (универсальность, открытость к изменениям, самодостаточность для производства, трансляции и сохранения человеческой культуры) и классифицируют их по типу культуры (до-письменный, письменный и экранный).

Понятие культурного кода играет важную роль в проблеме аккультурации иностранных студентов в российских вузах. Е.Б. Попкова в своем диссертационном исследовании, исследуя понятие «культурного шока», который испытывают иностранные студенты в течение первого года обучения, приходит к выводу, что основной причиной является «неспособности расшифровать культурную информацию, закодированную

вневербальных коммуникативных сигналах, психологическая несовместимость с носителями культуры, неспособность понять и принять их ценности» [8].

Анализируя вышесказанное, можно отметить, что понятие культурного кода является междисциплинарным и комплексным. Несмотря на то, что его исследовали многие ученые, не существует единого определения. Это связано с различным толкованием ключевого концепта «культура» в различных областях научного знания. Однако существуют некоторые моменты, которые являются общими для многих исследований. Так, почти все ученые акцентируют регулирующую функцию культурных кодов, которая заключается в том, что они оказывают влияние на поведение людей и задают рамки поведения социальных групп. Во-вторых, культурные коды формировались в ходе истории данного народа и неразрывно связаны с ней. В-третьих, аккультурация как процесс восприятия одним народом культуры другого народа происходит посредством нахождения точек пересечения культурных кодов этих народов. Чем больше общих элементов культуры, определяющих базисные понятия, тем успешнее проходит процесс аккультурации. Исходя из вышесказанного, мы можем определить аккультурацию как нахождение пересечения культурных кодов. Культурный код мы понимаем как систему ценностей, установок, табу, указаний, моральных норм, правил поведения в определенной культуре, закрепленной на вербальном и невербальном уровнях и способствующей ее сохранению, а также адаптации к окружающей среде. Культурный код помогает сохранять связь с родной культурой и, таким образом, способствовать сохранению чувства этнической идентичности.

Литература 1. Аванесова Г.А., Купцова И.А. Коды культуры: понимание

сущности, функциональная роль в культурной практике // В мире науки и

66

искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. 2015. №47.

2.Авходеева Е.А. Сохранение национально-культурной идентичности в условиях открытого культурного пространства (на примере Китая) // Автореф. дисс. на соискание уч. ст. канд. философ. н., Волгоград, 2016.

3.Букина Н.В. Культурный код как язык культуры // Вестник ЗабГУ. 2008. №2.

4.Большой толковый словарь по культурологии / Б.И. Кононенко. – М.: Вече : АСТ, 2003.

5. Иванова С.В. Актуальные проблемы лингвокультурологических исследований // Система языка: синхрония и диахрония: Межвузовский сборник научных статей. – Уфа: РИЦ БашГУ,

2009.

6.Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002.

7.Лотман Ю.М. Культура как коллективный интеллект и проблемы искусственного разума. – М.: Прогресс, 1977.

8.Попкова Е.Б. Инкультурация иностранных студентов в российском вузе. Институциональные условия и основные этапы (на примере ЮРГТУ (НПИ)) // Автореф. диссертации на соискание ученой степени кандидата социологических наук, Майкоп, 2013.

9.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.

10.Теория культуры в вопросах и ответах: учебное пособие для студентов заочной формы обучения / колл. авт.; под ред. Н.М. Мухамеджановой и С.М. Богуславской. – Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2007.

67

Померанцева Т.А.

(ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина»)

МОДЕЛЬ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С РОДИТЕЛЯМИ (ЗАКОННЫМИ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ) РЕБЁНКА В РЕШЕНИИ ПРОБЛЕМЫ НЕПРЕРЫВНОСТИ ДОШКОЛЬНОГО И НАЧАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

В современной культуре актуальна личность свободная, автономная, ответственная, с рефлексивным сознанием, способная к самореализации и саморазвитию. Введённый Федеральный государственный стандарт дошкольного и начального образования требует воспитания и развития у детей личностных качеств, способствующих умению владеть информацией и инновациями. Неудивительно, что стремительные темпы развития современности порождают высокие требования образованной системы и, как следствие, высокие запросы родителей воспитанников.

Различные аспекты проблемы готовности ребёнка к школе в условиях образовательного комплекса были предметом исследования многих учёных. Л. Венгер, О.И. Симеонова, Е. Кравцова, Г. Кравцов, и т.д. разработали подходы к организации непрерывного образования в дошкольных образовательных учреждениях (далее ДОУ) по подготовке детей к школе. Л.Б. Гуцалюк, З.П. Красношлык, Г.М. Свеженцова показали закономерности работы ДОУ и школы как условия повышения качества готовности ребёнка к школе.

Начальная школа является проводником между миром детства и взрослой жизнью ребёнка, осуществляя непрерывное воспитание детей, мы тем самым помогаем им легче адаптироваться к окружающему миру и научиться жить в культурном обществе. Данное сотрудничество позволяет нам решать проблемы преемственности в системе «детский сад – школа».

Следует отметить, что в последнее время дошкольные учреждения часто сталкиваются ещё с одной проблемой - завышенными ожиданиями родителей воспитанников. Каждый родитель любит своё дорогое чадо, считает его одарённым, хочет для него самого лучшего и это - здорово! Образовательные учреждения поддерживают такой подход к воспитанию и создают условия для возможностей развития каждого ребёнка, разрабатывая индивидуальные маршруты, с опорой на зону актуального развития и ориентируясь на зону ближайшего развития ребёнка.

Слишком занятые современные родители, в свою очередь, считают, что воспитание и развитие ребёнка происходит только в стенах

68

образовательных учреждений и роль семьи в данном вопросе минимальна. Мало кто задумывается над тем, что семья – первостепенная кузница таланта. Именно сложившаяся необходимость поддержки триединого сплетения семья-ДОУ-школа, подтолкнула нас на создание

социокультурной модели взаимодействия образовательных организаций с родителями учеников в рамках реализации плана преемственности детского сада и школы.

Название социокультурная модель не случайно, основанием является следование разрабатываемой в ДОУ системе социокультурного воспитания детей дошкольного возраста, предполагающей развитие всех сфер сознания личности ребёнка, включающих:

онтологический компонент – фундаментальные и культурологические личностно значимые знания об истории и достопримечательностях своей страны, гражданственности, о традициях и укладе семьи;

гносеологический компонент – социокультурное мышление;

аксиологический компонент – ценностные ориентации нравственно-нормативного, эстетического характера;

коммуникативный компонент – развитие коммуникативных отношений, ощущение личности в широком смысле с природой, культурным окружением, друг с другом, с различными источниками информации с целью поиска путей гармонизации;

поведенческий компонент, в котором «социокультура» выступает как способ деятельности, связанный с адаптацией, осмыслением, творческой самореализацией и саморазвитием.

Разработанная социокультурная модель взаимодействия образовательных организаций с родителями учеников включает 2 направления:

- информированность родителей по теме социокультурного воспитания детей на протяжении обучения в ДОУ и первом классе начальной школы.

В рамках реализации данного направления педагоги ДОУ использовали различные формы донесения информации по вопросам воспитания ребёнка как субъекта социокультурного воспитания: родительские собрания, семинары, дискуссии, родительские чтения, педагогические практикумы. На встречах с родителями прослушивались и обсуждались аудио- и видеозаписи высказываний детей по отдельным вопросам социокультурного воспитания.

Разрабатывалась следующая тематика: «Важность помощи семьи для саморазвития ребёнка», «Авторитет старших и проблемы растущей личности», «Зачем детям свобода», «Как слышать и понимать своих детей», «Как ребёнок растёт и развивается», «Воспитываем самостоятельного ребёнка» и т.д.

69

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]