- •Языкознание как наука. Место языкознания в системе наук. Связь языкознания с другими науками.
- •3. Проблематика общего и частного языкознания.
- •5. Фонетика как раздел языкознания: объект, предмет и единицы исследования.
- •6. Аспекты изучения звукового строя.
- •7. Фонетические дисциплины и их предметные области.
- •8. Звук и акустические характеристики речи.
- •9. Сегментные и суперсегментные фонетические единицы: общая характеристика.
- •10. Устройство речевого аппарата и органы произношения.
- •По месту образования
- •12. Причины взаимодействия звуков в речевом потоке. Позиционные фонетические изменения.
- •13. Комбинаторные изменения звуков речи:
- •14. Принципы фонетической транскрипции.
- •15. Слог: сущность, принципы выделения. Слогообразующие элементы и их специфика в разных языках.
- •16. Виды и функции дифтонгов. Дифтонгоиды.
- •17. Акустическая и артикуляционная теории слогоделения.
- •18. Типы слогов.
- •19. Звуковые изменения, вызванные особенностями слоговой структуры.
- •20. Ударение и его виды. Функции ударения.
- •21. Словесное ударение, его функции и типы.
- •22. Ударение и его соотношение со слоговой и морфемной структурой слова. Акцентная парадигма.
- •27. Понятие фонологической оппозиции. Классификация фонологических оппозиций.
- •28. Общая характеристика Московской и Ленинградской фонологических школ.
- •29. Грамматика как раздел языкознания: объект и предмет исследования.
- •30. Грамматическое значение, грамматическая форма, грамматическая категория.
- •31. Морфологическая структура слова и ее анализ.
- •32. Понятие морфемы. Виды морфем.
- •33. Классификация морфем.
- •34. Исторические изменения в составе слова: опрощение, переразложение, усложнение.
- •35. Агглютинация и фузия.
- •36. Принципы классификации частей речи.
- •38. Способы выражения грамматического значения.
- •39. Способы словообразования в языках мира.
- •40. Синтаксис как раздел грамматики: единицы, объект и предмет исследования.
- •41. Предложение как синтаксическая единица речи и структурная схема предложения как единица языка.
- •42. Типы классификации предложений.
- •44. Актуальное членение предложения.
- •45. Лексикология как раздел языкознания: объект и предмет исследования, основные вопросы лексикологии.
- •46. Общая, частная, историческая и сопоставительная лексикология: общая характеристика.
- •47. Разделы лексикологии: семантика (семасиология, ономасиология), ономастика, этимология, фразеология, лексикография.
- •48. Семантические типы слов: лексико-семантическая группа, семантическое поле и его виды, тематическая группа.
- •49. Критерии выделения слова.
- •50. Признаки слова.
- •51. Компоненты лингвистического значения.
- •52. Аспекты исследования структуры слова.
- •54. Лексическое значение слова и его типы: прямое, производное, свободное, фразеологически связанное, синтаксически обусловленное.
- •55. Семантический перенос значения и его основные виды: метафора, метонимия, синекдоха. Виды метафор.
- •56. Полисемия. Источники полисемичных лексем.
- •57. Омонимия. Виды омонимии. Причины появления омонимов.
- •58. Синонимия и ее виды.
- •59. Критерии выделения синонимов. Классификация синонимов.
- •60. Функции синонимов. Источники синонимии.
- •61. Паронимия и парономазия.
- •62. Антонимы и их классификация. Энантиосемия.
- •64. Архаизмы и историзмы
- •65. Неологизмы и окказионализмы.
- •66. Табу и эвфемизмы. Сравнительная характеристика эвфемизмов и стилистических фигур речи (перифраза, аллюзия, мейозис, эмфазис).
- •67. Лексические заимствования и их типы. Причины заимствования.
- •68. Этапы адаптации заимствованного слова.
- •69. Калькирование и виды калек. Варваризмы.
- •70. Причины изменения значения слов. 71. Этимология как раздел языкознания. Причины изменения значения слова. «Народная этимология».
- •72. Лексикография: основные проблемы.
- •37. Лексикализация, фразеологизация, конверсия: сравнительная характеристика.
- •53. Словарный состав языка. Социальная, профессиональная и стилистическая дифференциация лексики.
- •63. Слово и фразеологизм: сравнительная характеристика.
- •73. Типы лингвистических словарей.
- •74. Происхождение и основные этапы развития письма. «Предметное письмо». Пиктография, идеография, иероглифика.
- •75. Слоговой и консонантный типы письма.
- •76. Основные принципы орфографии.
- •77. Морфологическая классификация языков.
- •78. Типологическая классификация языков: основания, единицы классификации. Понятие языковой универсалии. Синтетизм и аналитизм как характеристики языкового типа.
- •79. Ареальная классификация языков: основания, единицы классификации, основные языковые союзы. Понятие сродства языков.
- •81. Основные гипотезы происхождения языка.
- •Трудовая гипотеза
- •2) Эмоциональная и междометная гипотезы
- •3) Гипотеза кинетической речи (жестовая)
- •4) Звукоподражательная гипотеза
- •5) Теория социального договора (ж.Ж. Руссо, а. Смит)
- •82. Сущность и природа языка.
- •83. Проблема соотношения языка и речи.
- •84. Понятие национального и литературного языка.
- •89. Креольские языки. Пиджины.
- •90. Функции языка. Проблема разграничения функций языка и речи.
- •91. Понятие системы и структуры языка.
- •92. Аспекты изучения структуры языка.
- •93. Понятие языкового уровня (яруса). Основные и промежуточные уровни языка.
- •94. Синтагматические и парадигматические отношения единиц языка.
- •95. Понятие синхронии и диахронии в исследовании языка.
- •96. Семиотический аспект языка. Сопоставительная характеристика языка и других знаковых систем.
- •97. Понятие языкового знака. Современные семиотические школы в языковедении.
- •98. Свойства (принципы) языкового знака. Отличие языкового знака от других видов знаков.
- •99. Типы классификации языков мира: сопоставительная характеристика.
- •100. Генеалогическая классификация языков: основания, единицы классификации. Понятие родства языков.
- •101. Основные принципы и методы сравнительно-исторического исследования языков.
- •102. Понятие праязыка и проблемы его реконструкции в сравнительно-историческом языковедении.
72. Лексикография: основные проблемы.
Лексикография – лингвистическая дисциплина, занимающаяся составлением словарей.
- одноязычные (толковые, этимологические, исторические словари)
- двуязычные (разные типы переводных словарей)
- учебные (словообразовательные, словари антонимов, синонимов и другие)
- научно-технические (терминологические словари)
Проблемы:
Формулировка принципов отбора языковых единиц для словаря, организация словарных статей и их размещения.
Фразеология изучает фразеологический состав языка (систему устойчивых словосочетаний, имеющих значения, не вытекающие из значений компонентов).
Типы фразеологизмов:
1) Фразеологические сращения – выражения, смысл которых не зависит от значений слов, образующих данное словосочетание (лезть на рожон, гол как сокол, злоба дня (ранее слово означало «забота»)).
2) Фразеологические единства – обороты, характеризуемые семантической слитностью, смысл которых мотивирован значениями входящих в обороты слов (выносить сор из избы, смелость города берёт (и другие пословицы), крылатые изречения (жребий брошен, сражаться с ветряными мельницами)).
3) Фразеологические сочетания – обороты, содержащие слова со связанными значениями, т.е. с такими значениями, которые реализуются в сочетаниях со словами, имеющими свободное значение (навзрыд (только) плакать, перочинный (только) нож, карие глаза, скоропостижная смерть).
4) Фразеологические выражения – это устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, состоящие целиком из слов со свободным значением (волков бояться – в лес не ходить).
Признаки и функции
Признаки:
Воспроизводимость
Устойчивость (постоянный компонентный состав)
Фиксированный порядок следования компонентов
Наличие компонента, полностью утратившего своё индивидуальное значение и используемого в сочетании с другим словом
Идиоматичность
Функции:
Экспрессивная
Особенности строения и значения
Способы образования фразеологизмов
Соотношения фразеологизмов с другими единицами языка
37. Лексикализация, фразеологизация, конверсия: сравнительная характеристика.
Лексикализация
!!! 43. Словосочетание и предложение: сопоставительная характеристика.
Главное различие – предложение обладает предикативностью (предложение относит некоторую информацию к действительности). Предикативность выражается интонацией, опирается на ситуацию.
53. Словарный состав языка. Социальная, профессиональная и стилистическая дифференциация лексики.
63. Слово и фразеологизм: сравнительная характеристика.
Классификация фразеологических единиц.
Фразеологизм – воспроизводимая языковая единица, состоящая из двух или более знаменательных слов, целостная по своему значению и устойчивая по своей структуре.
Классификация фразеологических единиц:
1) Фразеологические сращения – выражения, смысл которых не зависит от значений слов, образующих данное словосочетание (лезть на рожон, гол как сокол, злоба дня (ранее слово означало «забота»)).
2) Фразеологические единства – обороты, характеризуемые семантической слитностью, смысл которых мотивирован значениями входящих в обороты слов (выносить сор из избы, смелость города берёт (и другие пословицы), крылатые изречения (жребий брошен, сражаться с ветряными мельницами)).
3) Фразеологические сочетания – обороты, содержащие слова со связанными значениями, т.е. с такими значениями, которые реализуются в сочетаниях со словами, имеющими свободное значение (навзрыд (только) плакать, перочинный (только) нож, карие глаза, скоропостижная смерть).
4) Фразеологические выражения – это устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, состоящие целиком из слов со свободным значением (волков бояться – в лес не ходить).
Слово – значимая самостоятельная единица языка, грамматически оформленная по законам данного языка и выполняющая номинативную функцию.
Сравнительная характеристика:
Значимы
Фонетически и графически оформлены
Воспроизводимы
Идиоматичны
Могут иметь антонимы/синонимы
Фразеологизм состоит из двух и более значимых слов
Некоторые фразеологизмы не обладают непроницаемостью, слово всегда непроницаемо.
Фразеологизм характерен только для данного языка, слово же может быть общим для группы родственных языков
Значение фразеологизма переносное, значение слова может быть и прямым, и переносным.