Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Yazykoznanie_k_zimney_sessii.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
350.21 Кб
Скачать

65. Неологизмы и окказионализмы.

Неологизмы – слова, относительно недавно появившиеся в языке и обозначающие современные реалии действительности. Образованы на базе родного языка либо на базе заимствований.

Лексические неологизмы – вновь образованное слово (внеземной, космопорт).

Семантические неологизмы – появление нового значение у уже имеющего значение слова (морж – любитель зимнего купания).

Окказионализмы – индивидуально-авторские неологизмы («летун» - Чуковский).

66. Табу и эвфемизмы. Сравнительная характеристика эвфемизмов и стилистических фигур речи (перифраза, аллюзия, мейозис, эмфазис).

Табу (полинез. «особо отмеченный») – запрет, налагаемый на определённые слова.

Детабуизация – снятие запрета на слово.

Эвфемизмы – замена табуированных слов другими словами.

Существуют дипломатические запреты (соседнее государство), цензурный запрет (негр - афроамериканец), эвфемизмы профессионального характера (смерть – летальный исход).

67. Лексические заимствования и их типы. Причины заимствования.

Лексическое заимствование – проникновение в лексику одного языка лексических единиц другого: усвоенные (адаптированные) – усвоенные, но не освоенные (пальто, кофе).

Типы заимствований:

1) прямое (непосредственное)

2) косвенное (опосредованное)

3) двойное (машина, махина)

4) обратное заимствование

Причины заимствования – знакомство с другим языком.

- уточнение понятия (варенье-джем)

-заимствованное слово предпочитается исконному обороту.

68. Этапы адаптации заимствованного слова.

1) Употребление в виде варваризма

2) Приспособление к системе заимствующего языка (транскрипция, транслитерация)

3) Отнесение слова к определённой части речи

4) Словообразовательная активность слова

5) Семантическое освоение слова (возникновение определённых значений, их дифференциация)

6) Подчиниение синтаксическим нормам языка

7) Регулярная определяемость речи

69. Калькирование и виды калек. Варваризмы.

Калькирование – заимствование слова с его словообразующей структурой, буквальный перевод слова.

Виды калек:

1) Словообразовательные – поморфемный перевод слова. (подразделение - subdivision)

2) Полукальки – переводится только часть слова (thermo-nuclear - термоядерный)

3) Семантические – заимствование переносного значения слова.

4) Фразеологические – пословный перевод составных частей (struggle for life)

5) Ложные – ошибочное понимание структуры слова (Aquilegia – орлика (растение))

6) Международные – основа – греческий и латынь.

Варваризм – слово, употреблённое в форме исконного языка.

70. Причины изменения значения слов. 71. Этимология как раздел языкознания. Причины изменения значения слова. «Народная этимология».

Этимология – старейшая лингвистическая дисциплина, изучающая происхождение слов (иначе – диахроническое изучение языковых единиц).

Причины изменения значения слова:

1) Культурно-исторические (изменение самого объекта и его социальной оценки)

2) Психологические (возникновение или исчезновение ассоциативных связей)

3) Внутрисистемные (леший)

4) Создание слов людьми (Фауна (К.Линней), промышленность (Карамзин)).

Народная этимология – объяснение происхождения слов, не соответствующее их действительной истории, по случайному сходству языков.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]