Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Yazykoznanie_k_zimney_sessii.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
350.21 Кб
Скачать

52. Аспекты исследования структуры слова.

1) Структурный (принципы выделения слова в ряду других единиц, инвариант, словоформа)

2) Функциональный (роль слова в структуре и функции языка, соотношение лексических и грамматических характеристик слова)

Функции слова могут частично определяться грамматическими признаками и наоборот, ЛЗС может влиять на грамматические признаки.

3) Фонетический (специфическая организация звуков, обладающая семантикой)

4) Морфологический (система морфем)

5) Семантический (грамматическое и лексическое значение)

54. Лексическое значение слова и его типы: прямое, производное, свободное, фразеологически связанное, синтаксически обусловленное.

Типы разграничиваются по 3м основаниям:

1) Характер соотношения с обозначаемым объектом действительности:

- основное (прямое) значение – первично, непосредственно отражает явления действительности, стилистически нейтрально, а потому частотно.

- производное (переносное) значение – вторично, функционирует только с прямым, объясняется через него; контекстуально обусловлено, не частотно.

2) Характер реализации значения:

- свободное – не предопределено контекстом, сочетаемость определена предметно-логически (говорить на разных языках).

- связанное:

фразеологически связанное – в составе фразеологизмов (притча во языцех).

синтаксически обусловленное – определяется синтаксической функцией слова в предложении (Прыг в другие сени).

55. Семантический перенос значения и его основные виды: метафора, метонимия, синекдоха. Виды метафор.

-Метафора (переименование, смена денотата) – перенос по сходству (цвет, форма, качество) зелёная трава – изумрудная трава, а также создание структурной аналогии восприятия полночь промокшими пальцами щупала меня – ассоциация с мокрыми неприятными пальцами человека (пальцы ночи - дождь).

Виды метафор:

1) Языковая (стёртая): спинка стула, горлышко ребёнка, бой часов (не замечаем метафоры) + вихрь событий, буря эмоций, голос разума (сохраняется образность).

2) Окказиональная (индивидуально-авторская) Медленно стекает крик по лезвию ножа.

Существуют метафорические сочетания, основанные на синестезии (одновременное чувствование, на один стимул две реакции):

ледяной взгляд, прохладная встреча, горячий приём, светлая голова.

-Метонимия - перенос по смежности разного характера.

1) Пространственная смежность: аудитория светлая – аудитория молчит, здание администрации – администрация увольняет

2) Предмет-материал: шкаф ломился от хрусталя и бронзы

3) Имя собственное – предмет: Калашников

4) Предмет-содержимое: поставить мёд на стол

5) Автор – произведение: читать Цицерона

6) Местность – изделие.

-Синекдоха (соотнесение, соподразумеваемость) – перенос по количественному соотношению.

1) Большее вместо меньшего и наоборот (не виделись тысячу лет! Подождите секунду)

2) Часть вместо целого и наоборот (…как ликовал француз, одинокая гармонь, скоро ли Варшава пойдёт на это)

3) Родовое понятие вместо видового

4) С общего на частное и наоборот

56. Полисемия. Источники полисемичных лексем.

Полисемия (многозначность) – наличие у единицы языка (каковой может быть морфема, слово, словосочетание, предложение) 2х или более значений.

Источники полисемии:

1) Семантические переносы значения (смена денотата):

Ушко ребёнка – ушко иголки.

2) Расширение понятия:

Человек идёт – время идёт – дождь идёт

*способы образования полисемии:

1) создание производных слов (молодой человек – молодой огурец)

2) фразеологизация (голубой экран)

3) заимствование (блок)

4) тропы (грозовой мешок)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]