- •1. Изменения в системе ударного вокализма на переходе от латинского языка к итальянскому.
- •2. Изменения в системе безударного вокализма на переходе от латинского языка к итальянскому.
- •3. Гласные. Изменение качественного порядка.
- •4. Изменение количественного порядка.
- •5. Условие возникновения аффрикат в ит. Яз.
- •6. Формирование артикля в итальянском языке.
- •7. Формирование категорий рода и числа ит. Существительных.
- •8. Формирование системы итальянских указательных местоимений.
- •9. Формирование системы итальянских неопределенных местоимений.
- •10. Вопросительные и относительные местоимения
- •11. Притяжательные местоимения
- •12. Основные изменения в глагольной системе на переходе от лат. К ит.Яз.
- •13.Формирование парадигмы presente dell`indicativo правильных глаголов
- •14.Формирование парадигмы presente dell`indicativо неправильных глаголов
- •15. Перифраза как источник возникновения синтетических глагольных форм в ит. Яз.
- •16. Перифраза как источник возникновения аналитических глагольных форм в итальянском языке.
- •17. Изменения в образовании пассивного залога на переходе от лат. К ит.
- •18. Формирование системы личных местоимений
- •Памятники (часть)
- •Iscrizione di s. Clemente (fine XI, Roma, Basilica di San Clemente)
- •Indonivello veronese, 800, scoperto da Luigi Schiaparelli.
- •Iscrizione della catacomba di Comodilla (vicino alla basilica s. Paolo, Roma)
11. Притяжательные местоимения
В современно лит. яз. существуют только ударные формы притяж. мест., которые происходят из след. латинских форм:
meus, *tous, *sous, nostrum, vostrum, illorum (изначальные лат. формы были следующими: meus, tuus, suus, noster, vester, suus):
Парадигма:
mio < meu
miei < mei
mia < mea
mie < meae
tua < *toa
tue < *toae
tuo < *tou
tuoi < *toi
suo < *sou
suoi < *soi
sua< *soa
sue <*soae
nostro < vostru
vostro < vostru
loro < illoru
Изначально данная парадигма была более многообразной: раньше встречались формы:
- tui, sui (Dante)
- mie, tuo, suo – для всех чисел и родов (mie padre) (сиенск. стар. диал)
- 15-16 вв во Флор: mia, tua, sua – как мн.ч. для обоих родов (è sua fondamenti buoni) => сохран. в совр. римском диалекте: li nipoti sua.
Есть безударные краткие формы, кот употребл. иногда и сейчас: mi (me’), tu (to), su (so) ecc. Сохранились в таких словах, как: madonna, madonne, monna/mona (кр. форма от madonna) (Mona Lisa) + плеоназмы => madonna mia.
Др. примеры:
nel mi core, lo tu valor (Cavalcanti)
mi roba, tu padre (соврем. тоск.)
carama, vitama (dialetti)
12. Основные изменения в глагольной системе на переходе от лат. К ит.Яз.
сохран-ся глаг.флексии, выражающие категорию рода, числа, времени, наклонения.
выравнивание глаг. парадигмы (многие нерегуляр. гл. начин-т спр-ся по типу правильн-х: velle, posse, esse → volere, potere, essere)
отмирание некот-х глаг.форм в силу их малой употребл-ти. исчез.: supin, gerundif, 2 particip.futuri, инфинитив будущ. врем., синтетич.формы пассива (сохран-ся аналитич.формы пас-ва, но также с рядом изменений), отложные и полуотлож.гл.,императив будущ.врем.,синтетич.формы futurum I и II, латин-й congiuntivo imperfect. остались: pres.всех наклонений,perf., imperf.(2наклон-я),2причаст, 2инф-ва,герундий.
замена синтетич.форм аналитич. конструкц-ми: 1.исчез.лат.форм futuruma (cantabo/синтетич.форма/→cantare habeo/аналит.форма/→canterò/синтетич.форма/) 2.замена синтет.форм на аналит.ф-мы.Утрата синт. ф. своего искон. значения, появл.перефраз (dixis→habeo dictum) 3.замена синтет.форм пассива на аналит.ф-мы
возник-е ряда нов.форм: все аналит.временные формы, слож.прошед.врем-на,будущ.сложное,формы condizionale.
п
совпад. в силу утраты долготы и крат-ти
ерестройка лат.спр-й: I – āre II – ēre III – ĕre IV – īre редко переход из 3 в 1спр.:consumĕre →consumare, tremere – tremare из 3 во 2спр.: ridēre – ridĕreобразов-е итал. remoto из лат. perf. (-ì, -isti,-it, -ĭmus, -ĭstĭs,-erunt): ornavi – ornai,ornavisti – ornasti,ornavit – ornò, ornavimus – ornammo,ornavistis – ornaste,ornavērunt – ornarono
образ-е ит. imperf. от лат. imp.: ornābām – ornābā – ornava - /o, ornābās – ornavi, ornābāt – ornava, ornābāmus – ornavamo,ornābātis – ornavate, ornābānt – ornavano
ит. cong. imp. от лат. plusquam.cong →замен. на trap.cong orna(vi)ssem – ornassi, orna(vi)sses – ornassi, orna(vi)sset – ornasse и тд.
инкоативные формы гл-в: finire – finisco (обознач. начало действ. →распростр.на др.гл.) – capire, fiorire, preferire