- •Пособие по практическому курсу научно-технического перевода для студентов энергетического факультета
- •Предисловие
- •II. Проверьте по словарю произношение данных интернациональных слов.
- •III. Определите способ словообразования следующих однокоренных слов и переведите их на русский язык.
- •XIII. Выполните перевод всего текста. Early History of Electricity
- •XI. Предложенный вариант перевода третьего абзаца текста содержит ошибки. Найдите их и отредактируйте перевод.
- •XII. Выполните перевод всего текста. History of Power Transmission Grid
- •VI. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на разные значения словa due.
- •VII. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на разные значения словa because.
- •IX. Переведите предложения, содержащие модальные глаголы. Постарайтесь правильно передать модальность при переводе.
- •X. Выберите правильный перевод.
- •XI. Выполните перевод всего текста. Electric Power Transmission
- •VIII. Переведите следующие словосочетания с причастием II в функции определения на русский язык.
- •IX. Переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитив в различных функциях.
- •X. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод страдательного залога.
- •XI. Выберите правильный перевод.
- •XII. Выполните перевод всего текста. Long-distance transmission
- •Grid exit
- •Communications
- •V. Переведите следующие терминологические словосочетания, состоящие из причастия I и существительного, на русский язык.
- •VII. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на различие в значении слов other, another, the other.
- •VIII. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на различие в значении слова that.
- •IX. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на различие в значении слова present.
- •X. Переведите следующие словосочетания с причастием II в функции определения на русский язык.
- •XI. Предложенный вариант перевода третьей части текста содержит ошибки. Найдите их и отредактируйте перевод.
- •XII. Выполните перевод всего текста. Electricity market reform
- •IX. Переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитив в различных функциях.
- •X. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод страдательного залога.
- •XI. Предложенный вариант перевода последнего абзаца текста содержит ошибки. Найдите их и отредактируйте перевод.
- •XII. Выполните перевод всего текста. Engine-generator
- •XIII. Составьте письменную аннотацию текста.
- •I. Определите значение данных слов и словосочетаний, используя англо-русский словарь.
- •III. Определите часть речи. Переведите цепочки однокоренных слов на русский язык.
- •IV. Заполните таблицу. Приведите русские эквиваленты данных слов.
- •Steam Turbine
- •Principle of operation
- •History and present
- •V. Переведите следующие беспредложные терминологические словосочетания, состоящие из существительных и прилагательных, на русский язык.
- •X. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод герундия.
- •XI. Выберите правильный вариант перевода.
- •XII. Выполните перевод всего текста. Power station
- •XIII. Составьте письменную аннотацию текста.
- •I. Определите значение данных слов, используя англо-русский словарь.
- •II. Проверьте по словарю произношение данных интернациональных и псевдоинтернациональных слов. Приведите их русские эквиваленты.
- •III. Определите к какой части речи относятся данные однокоренные слова, переведите их на русский язык.
- •IV. Проанализируйте и переведите на русский язык прилагательные, образованные с помощью следующих суффиксов:
- •V. Подберите эквиваленты перевода следующих словосочетаний со словом cost:
- •VI. Переведите следующие терминологические словосочетания на русский язык.
- •VII. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на определения, выраженные причастием I и причастием II.
- •IX. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод страдательного залога. Укажите время глаголов в страдательном залоге.
- •X. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на значение модальных глаголов.
- •XI. Определите синтаксическую функцию причастия claiming в предпоследнем и последнем предложениях. Как будет отличаться его перевод в различных функциях?
- •XII. Выполните полный письменный перевод всего текста на русский язык. Nuclear power plant
- •History
- •IV. Переведите цепочки однокоренных слов.
- •V. Переведите следующие беспредложные терминологические словосочетания на русский язык, обращая внимание на перевод слов в функции определения.
- •X. Переведите предложение на русский язык, обращая внимание на перевод герундия.
- •XI. Выполните полный письменный перевод всего текста на русский язык. Energy from waste
- •XII. Составьте письменную аннотацию текста.
- •Part II
- •Supplementary texts for reading and translating
- •Generating an Electric Current
- •Faraday's Discoveries
- •Electromagnetic Machines
- •The Development of Electric Motor
- •Fossil Fuels
- •Hydrogen and Future Energy Sources
- •Wind Energy
- •Geothermal Energy
- •Hydro Power
- •Solar Energy
- •Solar Thermal Heat
- •Ocean Energy
- •Biomass Energy
- •Appendices
- •Литература
V. Переведите следующие терминологические словосочетания, состоящие из причастия I и существительного, на русский язык.
heating losses alternating current |
superconducting cable controlling circuit |
VI. Переведите следующие терминологические словосочетания. Помните, что в беспредложном терминологическом словосочетании главным словом является последнее, все слова, стоящие слева от него, играют второстепенную роль — роль определения. Перевод беспредложных терминологических словосочетаний надо начинать с главного слова.
solar power satellites
wireless power transmission
high load density areas
childhood leukaemia rates
wholesale electricity market operator
traction current converter plants
single phase traction power networks
VII. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на различие в значении слов other, another, the other.
1) other — другой, другие (какие-то, вообще); при самостоятельном употреблении имеет форму множественного числа others;
2) another — другой, еще один (всегда стоит перед существительным в единственном числе);
3) the other — другой, другие, все остальные (все те, которые остались); при самостоятельном употреблении имеет форму множественного числа the others.
1. One may use other methods.
2. Another method was tried.
3. The other methods were not useful.
4. Some studies support this theory, and others do not.
5. Another form of wireless power transmission has been studied for transmission of power from solar power satellites to the earth.
6. The current mainstream scientific view is that power lines are unlikely to pose an increased risk of cancer or other somatic diseases.
7. For the others the problem is more complicated.
VIII. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на различие в значении слова that.
1) тот, та, то — если that стоит перед существительным в единственном числе; указательное местоимение;
2) который — если that стоит после существительного; вводит определительное придаточное предложение;
3) то, что — если that стоит в начале предложения; вводит придаточное подлежащее;
4) что — если that стоит после сказуемого; вводит дополнительное придаточное предложение.
1. Regulatory Commission had issued a notice of proposed rulemaking setting out a proposed Standard Market Design (SMD) that would see the establishment of Regional Transmission Organizations (RTOs).
2. In that country transmission operations and market operations are controlled by separate companies.
3. Some have claimed that electromagnetic radiation from power lines elevates the risk of certain types of cancer.
4. The current mainstream scientific view is that power lines are unlikely to pose an increased risk of cancer or other somatic diseases.
5. That these decisions can be critical has been demonstrated by well-known scientists.
IX. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на различие в значении слова present.
1) present — a) присутствующий; b) настоящий, современный; c) имеющийся, данный;
2) to be present — присутствовать;
3) а present — подарок, презент;
4) to pre´sent — представлять, давать.
1. They were not present at the meeting.
2. The present situation is rather complicated.
3. In the present report we present the results of the simulation model.
4. It is argued by some that living near high voltage power lines presents a danger to animals and humans.
5. The project presented had many disadvantages.
6. What was your birthday present?