Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Общее языкознание 2007-8.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
17.04.2019
Размер:
457.73 Кб
Скачать
  1. Основные типы речевых патологий экзаменационный билет по курсу «общее языкознание» №18

  1. Сущность и методология сравнительно-исторического метода.

#1. Сравнительно-историческое языкознание, или компаративистика (от лат. comparo – «сравнивать») можно определить как изучение истории отдельных языков и групп языков, связанных между собой родственными отношениями. Оно представляет собой такое направление в науке о языке, целью которого являются лингвогенетические исследования. Совокупность приемов, используемых для осуществления таких исследований, и составляет сравнительно-исторический метод. В отличие от предшествующего этапа развития лингвистической науки сравнительно-исторический метод не может быть отождествлен с лингвогенетической проблематикой в целом, поскольку при разработке последней могут использоваться и приемы, выходящие за пределы сравнительно-исторического метода в собственном смысле слова.

Это позволяет определить и специфику сравнительно-исторического языкознания по отношению к типологическому и ареальному. Первое имеет дело с родственными отношениями между языками и основной устанавливаемой им группировкой является семья языков, восходящих к общему предку. Типологическая лингвистика занимается такими сходствами, которые обусловлены общими чертами в структурных моделях сопоставляемых языков и не связаны с наличием или отсутствием общего происхождения последних. Таким образом, типология изучает прежде всего явления языкового изоморфизма и оперирует понятием языкового типа. Наконец, предметом ареальной лингвистики признается изучение тех черт в сравниваемых языках, которые обусловлены их географическим положением. Отсюда следует, что ареальная лингвистика занимается отношениями языкового сродства (иногда называемого также «вторичным родством»). Важнейшим понятием ареальной лингвистики является понятие «языковой союз».

При всем принципиальном различии между указанными направлениями существует и определенная связь. Результаты типологического и ареального изучения могут использоваться для решения задач лингвогенетического характера и наоборот, полученные путем лингвогенетических исследований данные иногда помогают решить отдельные вопросы экстралингвистического характера (исторические, культурологические и т.п.).

Однако следует учитывать, что историческое изучение языков не решает и не ставит перед собой целью решить проблемы глоттохронологии, т. е. происхождения языка в целом как определенного явления действительности, хотя некоторые результаты лингвогенетического и типологического исследования и привлекаются к такому рассмотрению.

Следует отметить, что рассматриваемые лингвистические методы могут использоваться и применительно к изучению одного языка (например, его исторического развития, изменения языкового типа, географического распространения тех или иных представленных в нем явлений и т.п.), о чем также будет говориться в соответствующих частях пособия.

#2. Для выполнения задач лингвогенетического исследования посредством сравнительно-исторического метода используется определенная система приемов, важнейшими из которых являются: 1) генетическое отождествление фактов 2) реконструкция архетипов (праформ) 3) локализация отдельных явлений и их совокупности.

Основой для применения сравнительно-исторического метода является тот факт, что в отдельно взятом языке или нескольких языках-представителях языковой семьи всегда имеется (хотя и с разной степенью очевидности) определенное число генетически тождественных единиц, то есть фактов, восходящих к одному исходному прошлому состоянию, но претерпевших изменения. При этом необходимо учитывать, что соотношения между такими единицами должны носить системный (регулярный) характер. Иначе говоря, в идеале благодаря сравнительно-историческому методу должна быть выработана определенная совокупность правил, применение которых позволило бы «переводить» одну систему в другую (хотя в реальности дело обстоит гораздо сложнее, поскольку «сводимость» может нарушаться благодаря аналогии, заимствованиям, параллельному развитию и т.п.).

В связи со сказанным обращают внимание на то обстоятельство, что само применение сравнительно-исторического метода исходит из постулата о произвольности языкового знака, в наиболее четком виде сформулированного Ф. де Соссюром. Сущность указанного принципа состоит в том, что означаемое не мотивировано означающим и связь между ними основана исключительно на традиции. Поэтому-то регулярные совпадения (ср., например, рус. борода – стсл. брада, рус. город – стсл. градъ и т.п.) с необходимостью свидетельствуют о происхождении их из общего источника, т.е. о языковом родстве.