Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Общее языкознание 2007-8.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
17.04.2019
Размер:
457.73 Кб
Скачать
  1. Содержательная классификация ассоциаций. Экзаменационный билет по курсу «общее языкознание» №15

  1. Старо-, младо- и бесписьменные языки.

§5. Старо-, младо- и бесписьменные языки. С точки зрения наличия форм устной и письменной речи принято различать три основные группы языков:

1. Старописьменные, т.е. обладающие достаточно древней (от нескольких столетий до тысячелетий) письменной традицией. Как правило (хотя и не всегда) такие языки выполняют комплекс социальных функций и обладают более или менее развитой системой функциональных стилей.

2. Младописьменные, письменность на которых возникла относительно недавно (как правило, менее века назад) и применение которых более ограничено.

3. Бесписьменные, которые могут использоваться только в сфере устного общения.

На территории Российской Федерации представлены все три типа языков. К числу первых относится русский, вторых – кабардинский, эвенкийский и др., третьих – ахвахский, багвалинский.

Необходимо учитывать, что сама по себе относительная древность письменной традиции не обязательно влечёт за собой обслуживание данным языком всех существующих в данном коллективе сфер речевого поведения. Так, татарский язык обладает письменностью на протяжении многих столетий, но в ряде областей (наука, в ряде случаев вузовское преподавание и др.) его носителями в основном использовался русский язык, хотя за последние десятилетия на территории Татарстана и предпринимались попытки расширить применение татарского языка.

Вопрос о существовании письменной традиции нельзя смешивать с вопросом об использовании той или иной системы письма, поскольку последняя может меняться, иногда по нескольку раз за относительное короткое время (см. следующий параграф).

Известны и случаи, когда попытки создания письменности по различным причинам не получают дальнейшего развития, вследствие чего она практически не используется. Так обстоит дело с алюторским языком в Сибири, талышским в Азербайджане и рядом других малочисленных языков бывшего СССР. Причём утратиться может и письменность, имеющая относительно длительную историю, особенно если выходит из употребления сам язык. Так произошло с представленным на территории Латвии ливским языком. В XIX – первой половине ХХ века на нём выходила литература различного характера (хрестоматии, календари, песенники, газета), однако в связи с резким сокращением числа говорящих (к началу ХХ века им владело всего несколько человек) привело к фактическому прекращению его функционирования и переходу на латышский, хотя в современной Латвии и предпринимались попытки его возрождения.

2. Методы семантического дифференциала, семантической генерализации, дополнения. Экзаменационный билет по курсу «общее языкознание» №16

  1. Языковая политика, языковое планирование, языковое строительство, языковое прогнозирование.

§6. Языковая политика, языковое строительство, языковое планирование и языковое прогнозирование. Языковой политикой называют систему мер, осуществляемых государством для решения языковых задач. В основном они затрагивают функциональную сторону языка, однако опосредованно (кодификация выработанных норм, развитие терминологии и т.д.) могут оказывать влияние и на другие стороны. Языковая политика всегда тесно связана с общей политикой данного государства и может носить различный характер. В зависимости от языковой ситуации различают языковую политику в одноязычном государстве, многоязычном государстве и за пределами государства.

В первом случае языковая политика сводится главным образом к работе по нормализации соответствующего литературного языка и улучшению его коммуникативных характеристик. Отдельные различия могут наблюдаться по отношению к территориальным диалектам: осуществляется ли их последовательная унификация с целью ускорить всеобщий переход на языковой стандарт, или же государство не вмешивается в данную сферу и они преобладают в сфере неформального общения. Так, первая тенденция была в большей степени характерна для Франции, вторая - для Германии, Австрии, немецкоязычных кантонов Швейцарии…

В многоязычном государстве принято различать языковую политику конструктивную, деструктивную и нейтральную. При конструктивной языковой политике принимаются меры, которые обеспечивают наряду с доминирующим (государственным) языком права и функционирование других языков, представленных на данной территории (издание соответствующей литературы, наличие образовательных учреждений и т.д.). Она провозглашена в соответствующих документах Евросоюза, Конституции и законодательстве Российской Федерации и др. При деструктивной языковой политике права других языков ограничиваются, они рассматриваются как лишённые какого-либо официального статуса (таково отношение к русскому языку в странах Балтии), иногда их даже запрещают использовать (как было с баскским и каталонским языками в годы франкистской диктатуры в Испании). Наконец, при нейтральной языковой политике государственные органы вообще не вмешиваются в процесс функционирования местных языков, предоставляя их собственной судьбе. В определённой степени так обстоит дело с бретонским языком во Франции.

Естественно, что с изменением политической ситуации в стране языковая политика также может меняться, причём эта взаимосвязь проявляется в различных формах. – от опосредованных до достаточно прямолинейных. Последний момент ярко проявляется при выборе системы письма. Например, в Турции после Первой мировой войны и свержения султанского режима установление республики сопровождалось и переходом с арабской графики (считавшейся олицетворением феодальных пережитков) на латинскую. Ещё более интересна в этой связи судьба азербайджанской письменности: до 1929 г. использовалась арабская графика, в 1929-1939 гг. – латинская, затем был введён несколько модифицированный русский алфавит, а после распада СССР и обретения независимости вновь была введена латиница. Попытку перейти на латинскую графику предприняли и в Татарстане, однако здесь на пути «реформаторов» встало решение Конституционного Суда Российской Федерации.

Языковая политика за пределами государства предусматривает ряд мер по пропаганде своего языка и стимулированию его изучения в других странах. Соответствующую деятельность осуществляют правительства самых различных государств (США, Великобритании, Франции, Германии, России и др.), хотя, естественно, с различными возможностями и результатами.

Та часть языковой политики, которая представляет собой систему мер по её практической реализации, традиционно определялась в отечественной социолингвистике как языковое строительство. Если языковая политика и языковое строительство предусматривают обязательное участие государственных органов, то под языковым планированием принято понимать любое сознательное воздействие на язык, независимо от того, осуществляется ли оно властями, общественными организациями или частными лицами. В некоторых случаях именно последним принадлежит решающая роль в процессе нормализации литературного языка и кодификации его норм (деятельность С. Джонсона в Англии и Н. Вебстера в США или значение творчества А.С. Пушкина в России).

Языковое прогнозирование определяют как попытку установить возможные пути, по которым пойдёт в будущем эволюция и функционирование тех или иных языков, выявление основных тенденций их развития и взаимодействия друг с другом и т.д.