Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекции,ответы на вопросы.doc
Скачиваний:
86
Добавлен:
21.12.2018
Размер:
1.93 Mб
Скачать

Фразеологические средства русского языка. Использование фразеологизмов в разных стилях.

Слова, соединяясь друг с другом, образуют словосочетания. Одни из них свободные, они образуются нами в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет самостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, читать интересную книгу, идти по улице пешком. Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют свое индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: пустить красного петуха - поджечь, бить баклуши - бездельничать, с минуты на минуту - скоро, с булавочную головку - маленький.

Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой практики употребления. Одно и то же сочетание может выступать то как свободное, то как связанное в зависимости от контекста и значения. Например: Он закрыл глаза и быстро уснул - Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.

Совокупность лексически неделимых, целостных по значению, воспроизводимых в виде готовых речевых единиц сочетаний слов называется фразеологией (от греческого phrasis "выражение" и logos "учение, наука").

Фразеологизмы можно разделить на группы с точки зрения происхождения и традиции использования:

-выражения из разговорно-бытовой речи: заговаривать зубы, потерять голову, чудеса в решете, на безрыбье и рак рыба, в сорочке родился;

-выражения из профессиональных сфер употребления, из арго: ставить в тупик, зеленая улица - из словоупотребления железнодорожников; топорная работа, без сучка, без задоринки - из речи столяров; втирать очки, карта бита - из арго картежников;

-выражения из книжно-литературной речи:

а) термины и обороты из научного обихода: центр тяжести, цепная реакция, катиться по наклонной плоскости, довести до белого каления;

б) выражения из произведений художественной литературы и публицистики: "А ларчик просто открывался" (И. Крылов); "с чувством, с толком, с расстановкой" (А. Грибоедов); "живой труп" (Л. Толстой); "Дело пахнет керосином" (М. Кольцов).

Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи.

В художественной литературе, в публицистике, в разговорной речи употребление фразеологизмов связано с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия, характерная для значительной части фразеологических оборотов, помогают избежать шаблонности, сухости, безликости в речевом общении. При этом фразеологизмы книжного характера обладают "повышенной" экспрессивно-стилистической окраской, их употребление придает речи торжественность, поэтичность, книжность.

Для фразеологизмов разговорно-бытового плана характерна "сниженная" экспрессивно-стилистическая окраска, позволяющая выразить иронию, фамильярность, презрение и т. п. Необходимо учитывать особо сниженный характер фразеологических оборотов, находящихся на периферии литературного языка, просторечных фразеологизмов (с жиру беситься, раз плюнуть, лаптем щи хлебать) и грубо-просторечных (ни кожи, ни рожи, показать кузькину мать, метать икру). Эти специфические свойства фразеологических оборотов особенно ярко видны при сравнении с общеупотребительными лексическими синонимами. Сравните: погибнуть - сложить голову - сломать себе шею, обманывать - вводить в заблуждение - водить за нос. Во всех стилях речи широко используются и межстилевые фразеологические обороты с "нулевой" окраской, такие, как со дня на день, тайное голосование, сойти с ума.

Одним из средств образной и выразительной литературной речи являются крылатые слова. Название это восходит к Гомеру, поэмах которого («Иллиада» и «Одиссея») она встречается много раз (« Он крылатое слово промолвил», между собой обменивались словами крылатыми тихо.) Гамер называл «крылатыми» слова потому, что они как бы летят к уху слушающего из уст говорящего. Гомеровское выражение «крылатое слово» стало термином языковедения и стилистики. Термином этим обозначают вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными, статьи характеристики исторических лиц и т. п.. Нередко термин «крылатые слова» толкуется в более широком смысле: им обозначают народные поговорки, присловия, всевозможные образные выражения, возникшие не только из литературных источников, но и в быту.

Крылатые слова или фразеологизмы изучаются в раздел языкознание, изучающей устойчивые сочетания слов – фразеологии.

В заключение…

Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование в употребление в речи. Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним. «Многообразны человеческие отношения, которые запечатлелись в народных изречениях и афоризмах. Из бездны времени дошли до нас в фразеологических сочетаниях радость и страдания людей , смех и слезы, любовь и гнев, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков», - писал М. Шолохов о народном характере фразеологизмов.

Изучение русской фразеологии, вводит нас в лабораторию народа-языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности. Картинность и образность речи авторов, которое создается с помощью использования фразеологизмов, действует на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем если бы речь была безобразной, чисто логической.

Особое значение имеет изучение фразеологии для совершенствования речевого мастерства человека, для повышения речевой культуры.

Помещенные ниже фразеологизмы широко используются в русской речи.

Слово, язык: Острый язык - дарованье, длинный - наказанье.

Ласковое слово, что весенний день.

Больше верь делам, нежели словам.

Говорить не думая - что стрелять не целясь.

Что написано пером, то не вырубишь топором.

В каждой шутке есть доля правды.

Добрые вести не лежат на месте.

Сначала подумай, потом говори.

Из песни слова не выкинешь.

Родина: Для родины своей ни сил, ни жизни не жалей.

Своя земля и в горсти мила.

Человек без родины что соловей без песни.

Братство, дружба: Доброе братство - лучше богатства.

Вздохнуть всем миром - ветер подымется.

Друзья познаются в беде.

С кем поведешься - от того и наберешься.

Правда, правдивость: Где правда, там и счастье.

Правда всегда перетянет.

Правда светлее солнца.

Правда глаза колет.

Хлеб-соль ешь, а правду в глаза режь.

Лучше кривая правда, чем красивая ложь.

Честь, честность: Береги платье снову, а честь смолоду.

Бесчестье хуже смерти.

Лучше свое отдать, нежели чужое взять.

Добрая слава дороже богатства.

Уговор дороже денег.

Не давши слова - крепись, а давши - держись.

Ум, уменье: У умной головы сто рук.

Видит око далеко, а ум - еще дальше.

Умный и без денег богат.

Голова без ума, что фонарь без огня.

Сколько голов, столько умов.

Чужим умом не выстроишь дом.

Ум хорошо, а два лучше.

На ошибках учатся.

Не гордись званием, а гордись знанием.

Наука хлеба не просит, а хлеб дает.

Не стыдно не знать, стыдно не учиться.

Век живи - век учись.

Лживость, двуличность: Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят.

Раз солгал - навек лгуном стал.

Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.

На языке медок, а на сердце ледок.

Словами - что листьями стелет, а делами - что иглами колет.

Жизнь: Не тот живет больше, кто живет дольше.

Жизнь прожить - не поле перейти.

Прожитое, что пролитое - не воротишь.

Жизнь дана на добрые дела.

Время: Время - судья.

Всему свое время.

Всякому овощу свое время.

Время дороже золота.

Вечер покажет, каков был день.

Утро вечера мудренее.

На час отстанешь - в день не догонишь.

Лучше поздно, чем никогда.

Ласточка день начинает, а соловей кончает.

Человек и его качества: Человек - не грибок: в день не вырастет.

Не место красит человека, а человек место.

Лицо - зеркало души.

Себялюб никому не люб.

Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

На одной неделе семь пятниц.

За словом в карман не полезет.

Ломится в открытую дверь.

Большому кораблю - большое плаванье.

Кому много дано - с того много и спросится.

Лежачего не бьют.

Как собака на сене: сама не ест и другим не дает.

Внешность и сущность: Мал соловей, да голосом велик.

Не все золото, что блестит.

Мал золотник, да дорог.

Вороне соколом не быть.

В тихом омуте черти водятся.

Видна птица по полету.

По одежке (по платью) встречают, по уму провожают.

Опытность, мастерство: Дело мастера боится.

И швец, и жнец, и в дуду игрец.

Не боги горшки обжигают.

Ученого учить - только портить.

Старый конь борозды не испортит.

Старого воробья на мякине не проведешь.

Осторожность, предусмотрительность: Береженого и бог бережет.

Обжегся на молоке - дует и на воду.

Пуганая ворона куста боится.

Цыплят по осени считают.

Компромисс: И волки сыты, и овцы целы.

Оплошность, ошибка: И на старуху бывает проруха.

Пустили козла в огород.

Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет.

Одинаковость, подобие: Хрен редьки не слаще.

Что в лоб, что по лбу.

Своевременность: Всякому овощу свое время.

Дорога ложка к обеду.