- •Глава 2.
- •Глава 3
- •Глава 4язык - человек - общество
- •Глава 5
- •Глава 1.
- •§1 Звук и смысл
- •§2 Слово в сознании человека
- •§3 Словообразование в речевой деятельности
- •§4 Психолингвистический аспект грамматики
- •Глава 2.
- •§1 Текст в речевой деятельности
- •§2 Невербальные компоненты коммуникации
- •Глава 3
- •§1 Краткая история проблемы
- •§2 Формирование речевого высказывания
- •§3 Порождение речи в разных
- •§4 Восприятие и понимание речи
- •§5 Прогнозирование в речевой деятельности
- •§6 Экспериментальное изучение
- •Глава 4язык - человек - общество
- •§2 Языковая личность и культура
- •§3 Психолингвистические особенности
- •§4 Речевая деятельность как творчество
- •Глава 5.
- •§1 Психолингвистические проблемы
- •§2 Овладение вторым языком как
- •§3 Психолингвистика и проблемы
- •§4 Нейролингвистика как наука,
§3 Порождение речи в разных
коммуникативных условиях
Этапы формирования высказывания, описанные в предыду-
щем разделе настоящей главы, дают лишь самые общие пред-
ставления о характере порождения речи. Речевая деятельность
столь же многообразна, сколь многообразно социальное бытие
носителей языка. Различные ситуации общения предполагают
использование неодинаковых способов разворачивания мысли в
слово. Разные цели, задачи коммуникации требуют от говорящего
изменения стратегии речевого поведения, речевой деятельности.
Одно дело - неофициальное разговорное общение с близким зна-
комым, другое - спонтанное выступление в парламенте. Одно
дело - записка с приглашением в кино, другое - доклад на науч-
ной конференции или дипломное сочинение.
Наше повседневное общение широко использует клиширован-
ные, стереотипные речевые блоки, которые обслуживают часто
повторяющиеся коммуникативные ситуации. Встречаясь с дру-
гом, подругой, мы произносит: <Привет!>, <Как дела!>, <Как
жизнь молодая?>. В ответ слышим: <Привет!>, <Все нормально!>,
<Жизнь бьет ключом!> и т. п. Подобные формулы, разумеется, не
предполагают сложных перекодировок во внутренней речи с УПК
на вербальный код. Они всплывают в сознании говорящего по
принципу <стимул - реакция>. По ассоциативном)' принципу раз-
вивается и разговорный диалог между хорошо знакомыми между
собой собеседниками. Его движение обычно протекает путем
<соскальзывания> с одной темы на другую. Участники общения
здесь понимают обращенные к ним высказывания с полуслова,
широко опираясь на общую ситуацию речи. В подобном типе
коммуникации нет необходимости использования развернутых,
грамматически правильных конструкций. Такая разновидность
речи близка к речи внутренней.
На другом полюсе речевого многообразия находится речь
письменная. Прежде всего, эта речь требует дополнительных зна-
ний в области знакового воплощения (перекодировки) устного
высказывания в буквенно-письменный текст, что предполагает у
пишущего/читающего особых навыков и умений (грамотности).
Кроме того. это речь без сооеседника. Она не располагает допол-
нительными (невербальными) способами передачи информации и
81
может опираться лишь на максимально полное использование
грамматических средств языковой коммуникации. Однако, с дру-
гой стороны, письменная речь не знает временного дефицита. В
этой форме речевого общения заложены возможности контроля и
корректировки, исправления написанного.
Особый вид речевой коммуникации - устная спонтанная мо-
нологическая речь. Вообще говоря, богатая, информативно-
выразительная спонтанная монологическая речь есть высший
пилотаж развития способности человека. И, кстати сказать, имен-
но на такую речь сейчас возрастает спрос в нашем обществе. Этот
тип речевой деятельности, с одной стороны, обладает всеми при-
знаками речи монологической, т. е. опирается на единый замы-
сел, смысловую программу, которая заставляет говорящего кон-
тролировать формирование высказывания, не позволяя ему по
ассоциативному принципу соскользнуть в сторону. С другой же
стороны, такой вид коммуникации происходит в условиях вре-
менного дефицита, когда формирование замысла и разворачива-
ние его во внешнюю речь происходит фактически одновременно
(симультанно).
Различные типы речи используют неодинаковые модели по-
рождения высказывания. Так например, разговорный диалог,
широко использующий дополнительные каналы передачи инфор-
мации (невербальные компоненты) и опирающийся на общность
ситуации общения, чаще всего прибегает к клишированным, ино-
гда усеченным сокращениям и деграмматикализованным фор-
мам. которые всплывают в языковом сознании как готовые реак-
ции на типовые ситуации. Речь же письменная для разворачива-
ния замысла в текст нуждается в полной модели, в которой все
элементы следуют друг за другом в линейной последовательно-
сти. Наконец, спонтанная монологическая речь. обладая всеми
информативными возможностями, основанными на визуальном
контакте (невербальные компоненты), предъявляет говорящему
высокие требования в области связности и целостности речевого
произведения. Такой тип речи предполагает у говорящего челове-
ка наличие хорошо сформированного аппарата внутренней речи.
позволяющей в считанные доли секунды производить сложные
операции по превращению мысли в словесный текст.
Разумеется, многообразие видов речевой деятельности и рече-
вого поведения не исчерпывается описанными выше тремя разно-
видностями. Взрослея, человек овладевает множеством психо-
лингвистических стратегий и тактик разворачивания замысла в
речь. Одна из трудностей, с которой он сталкивается в своей ре-
чевой практике, состоит в переходе от одной модели порождения
высказывания к другой. Привычка к одному виду речевого обще-
ния часто приводит к переносу навыков порождения речи, свой-
ственных одному виду речевой деятельности, в иные языковые
сферы. А это, в свою очередь, ведет к различного рода нарушени-
ям и ошибкам. Наиболее показательным в этом смысле примером
становится влияние устно-разговорной коммуникации на речь
письменную. Вспомним хотя бы запись, сделанную одним из ге-
роев знаменитой чеховской <Жалобной книги>: <Подъезжая к
сией станции, глядя в окно. с меня слетела шляпа>.
Подобных нарушений много и в письменных работах школь-
ников и абитуриентов. Приведем примеры из школьных сочине-
ний.
<Приехав в колхоз, Давыдову было трудно>.
<На характер Софьи сильно отпечаталась среда, она мо-
лода и неопытна>.
<Он стремился и достиг своей цепи>.
Деграмматизм этих фраз, бессвязность и незавершенность
предопределены воздействием устной речи. Так например, разго-
ворная речь избегает использования книжных (причастных и дее-
причастных) оборотов, <злоупотребляет> личными местоимения-
ми, может быть перестроена по ходу построения фразы и т. д.
Привычка писать, <как говоришь>, отсутствие контроля и само-
корректирования в ходе порождения письменного текста приво-
дит к речевым недочетам в использовании лексических и грамма-
тических ресурсов родного языка. Иногда подобные недочеты
приобретают характер смешных <ляпов> типа <нарочно не при-
думаешь>. Любой учитель-словесник имеет <коллекцию> подоб-
ных <перлов>. Приведем примеры из экзаменационных работ
абитуриентов.
<Пешком исколесил Рах-иетов всю Россию>.
<Базаров очень любил резать лягушек и Анну Одинцову>.
<Онегин бьм светским человеком: он .точился только ду-
хами>.
<Стоят наши дальневосточные березки, как невесты в
подвенечном саване>.
<По двору гуллла всякая домашняя утварь>.
<Комедия Грибоедова при его жизни не была написана>.
Более детальное исследование влияния устной речи на пись-
менные тексты читатель может найти в книге О. Б. Сиротининой
<Русская разговорная речь> (1983).
Однако не только устная речь способна оказывать влияние на
письменную. Бывает, хотя и гораздо реже, процесс обратный.
Случается, что люди, по роду своих занятий имеющие дело с тек-
стами письменными, особенно с разного рода документами, пере-
носят законы порождения письменного текста в свою разговор-
ную речь. Такого рода недостатки речевого поведения свойствен-
ны и некоторым педагогам с многолетним опытом работы. Уст-
ная речь таких носителей языка обычно характеризуется интона-
ционной монотонностью. Она использует несвойственные разго-
ворному общению развернутые грамматические книжные конст-
рукции и вызывает у слушателей неосознанный протест. К. И.
Чуковский называл подобное речевое поведение словом
<канцелярит>. Он справедливо считал его одной из языковых
болезней, не менее опасных, чем, например, безграмотность и
грубость.
Нелепость использования канцелярита в повседневном обще-
нии хорошо видна в юмореске О. Любченко <Как допускается
порча хорошего настроения>. Приведем ее начало.
Осуществив возвращение домой со службы, я продела.1
определенную работу по сниманию шляпы и ботинок, пере-
одеванию в пижа-ту и шлепанцы и усаживанию с газетой в
кресло. Жена в этот период претворя-ча в жизнь ряд меро-
приятий, направленных на чистку картофеля, варку мяса,
подметание пола и мойку посуды.
По истечении некоторого времени она стала громко под-
нимать вопрос о недопустимости моего неучастия в про-
водимых ею nou.^чeнoвaнныx мероприятий.
На это с моей стороны было сделано категорическое за-
явление о нежелании слушания претензий по данному во-
просу ввиду осуществления мною в настоящий момент, по-
84
еле окончания, трудового дня, своего законного права на за-
служенный отдых.
Однако жена не сдела.ча соответствующих выводов из
моих слов и не прекратила своих безответственных выска-
зываний, в которых, в частности, отразила такой момент,
как отсутствие у меня целого ряда положительных ка-
честв, как то: совести, порядочности, стыда и проч., при-
чем как в ходе своего выступления, так и по окончании его
занимачась присвоением мне наименовании розничных жи-
вотных, находящихся в личном пользовании рабочих и кол-
хозников. ..