Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дипломная работа Шевцовой.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
27.10.2018
Размер:
259.07 Кб
Скачать

Министерство науки и образования РФ

ГОУ ВПО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П.Астафьева»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Кафедра современного русского языка и методики

Выпускная квалификационная работа бакалавра

Национальная специфика «женских» фразеологизмов на материале английского и русского языков.

Выполнила:

студентка 4 курса

направление «Филологическое образование»

профиль «Иностранный язык и русский как иностранный»

Шевцова Валентина Николаевна

Научный руководитель:

Васильева Светлана Петровна,

д. ф. н., профессор кафедры современного русского языка и методики

К ЗАЩИТЕ ДОПУСКАЮ:

Заведующий кафедрой современного русского языка и методики

__________________Н.Н. Бебриш

Председатель ИГАК

__________________В.Н. Исакова

Красноярск 2011

Содержание.

Введение…………………………………………………………………………3

I. Фразеология как объект исследования в английском и русском языкознании……………………………………………………………………..6

    1. Понятие фразеологизма…………………………………...……………….6

1.2. Основные классификации фразеологизмов……………………………….12

1.3. Гендерные исследования в отечественной лингвистике на материале английского и русского языков………………………………………………....15

1.4. Динамика гендерных стереотипов в английской и русской языковых картинах мира…………………………………………………………………..20

II. Отражение гендерных стереотипов во фразеологии английского и русского языков…………………………………………………………….……30

2.1. Женский образ в английской и русской фразеологии…………………....30

2. 2. Образ мужчины как базовый концепт культуры…………………………49

2.3. Оппозиция «муж – жена « как отражение супружеских отношений….51

Заключение……………………………………………………………………….55

Список использованной литературы…………………………………………...57

Введение.

Исследования, в фокусе которых находится гендер — относительно новая отрасль гуманитарного знания. Интерес отечественных ученых к гендерной проблематике часто связывают с наступившей открытостью российского общества в постсоветский период. Этот фактор, безусловно, важен, но существуют, на наш взгляд, и более глубокие причины.

Становление и интенсивное развитие гендерных исследований в лингвистике приходится на последние десятилетия ХХ века, что связано со сменой научной парадигмы в гуманитарных науках под влиянием постмодернистской философии. Новое понимание процессов категоризации, отказ от признания объективной истины, интерес к субъективному, к частной жизни человека, развитие новых теорий личности, в частности теории социального конструктивизма, привели к пересмотру научных принципов изучения категорий этничность, возраст и пол, интерпретировавшихся ранее как биологически детерминированные. Новый подход потребовал и применения новой терминологии, более точно соответствующей методологическим установкам исследователей, что и стало причиной введения в научное описание термина гендер, призванного подчеркнуть общественно конструируемый характер пола. Этот подход естественно стимулировал изучение лингвистических механизмов проявления гендера в языке и коммуникации. Такой всплеск интереса к гендерной теме в лингвистике вылился в следующие направления исследования: социальная природа мужских и женских языков и особенности их речевого поведения. Актуальность, таким образом, характеризуется повышенным вниманием исследователей к проблеме отражения и представления в языке человека в комплексе его гендерных признаков, причем не только в отечественной лингвистике, но и в зарубежной, в том числе в английской.

Научная новизна работы состоит в комплексном анализе и обобщении результатов исследований лингвистов В.В. Виноградова, Н. М. Шанского, В.Н. Телия, А. В. Кирилиной, А.М. Чепасовой, М. Томской, Е. И. Горошко, Д. В. Семеновой и т.д.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что осуществляется попытка систематизации результатов гендерных исследований фразеологизмов.

Практическая ценность работы состоит в возможности проведения спецкурсов по лингвокультурологии и гендерологии.

Объект исследования – образ женщины в английской и русской фразеологии.

Предметом исследования являются фразеологизмы английского и русского языков.

Цель исследования – выявить национальную специфику «женских» фразеологизмов на материале английских и русских фразеологизмов.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- представить понятие «фразеологизм» в трудах русских лингвистов;

- провести анализ гендерных исследований фразеологизмов конца XX – начала XI веков;

- провести сравнительный анализ образа женщины в английских и русских фразеологизмах;

- выявить черты сходства и различия в женских образах во фразеологизмах английского и русского языков.

Выбор методов исследования определяется характером решаемых задач: метод лингвокультурологической интерпретации, контекстуальный и сопоставительный, метод общелингвистического теоретического анализа научных концепций, подходов и взглядов для разработки атрибутов лингвистической гендерологии как автономной отрасли языкознания, метод моделирования концептов.

Обозначенные выше цель и задачи исследования определили структуру данной работы, которая состоит из введения, основной части, заключения и списка использованной литературы.

Основным материалом для написания работы послужили труды таких ученых, как В. В. Виноградова, Н. М. Шанского, В. Н. Телия, А. В. Кирилиной, М. Томской, Е. А. Земской, А. М. Китайгородской, Н.Н. Розановой, Е. И. Горошко, А. М. Чепасовой, Д. В. Семеновой и т. д., а также словари исследователей С. И. Ожегова, Н. Ю. Шведовой, Ю. В. Мюррея.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]