Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Мусанов А. Г. Словарь географических названий Прилузья

.pdf
Скачиваний:
41
Добавлен:
29.03.2016
Размер:
2 Mб
Скачать

Алексей МУСАНОВ

Словарь географических названий Прилузья

Сыктывкар

2007

1

ÁÁÊ 26.89(2Ðîñ.Êîì) Ì 91

Мусанов А.Г.

М 91 Словарь географических названий Прилузья.– Сыктывкар: ГУ Редакция журнала «Арт», 2007. – 104 с.

Словарь, содержащий более чем 2500 географических названий, впервые представляет собой наиболее полный свод топонимов Прилузья с точки зрения происхождения и их развития. Материалы словаря могут быть использованы при составлении собственно топонимических (общего плана) и диалектных словарей, административных справочников, топонимического атласа коми языков, а также атласа европейского севера России, в практике преподавания коми языков в вузах при разработке лекционных курсов, учебников и учебных пособий по финно-угорской ономастике, а также курса коми диалектологии и лексикологии на занятиях по краеведению в среднеспециальных и общеобразовательных учебных заведениях.

©Мусанов А.Г., 2007

©Лисовский Ю.Н., оформление, 2007

©ГУ Редакция журнала «Арт», 2007

2

Предисловие

Перед читателем небольшой словарь топонимов Прилузья, включающий в себя, прежде всего, наименования наиболее значительных насел¸нных пунктов, рек и оз¸р, а также названия некоторых мелких и даже не существующих в настоящее время селений.

С 1994 по 1998 гг. автором словаря была обследована вся территория современного Прилузского района Республики Коми. Фактический материал собран более чем в ста насел¸нных пунктах, начиная от самого южного села Прокопьевка и его окрестностей до границ Сысольского района. Кроме того, в исследовании использованы древние акты, жалованные грамоты, писцовые и переписные книги, экономические примеча- ния к картам и планам генерального межевания, списки насел¸нных мест, материалы Всероссийских и Всесоюзных переписей. Лексические данные по комизырянским диалектам извлечены из «Сравнительного словаря коми-зырянских диалектов» (Сыктывкар, 1961), словарей-приложений к диалектологическим монографиям, изданным в 1966–1985 гг., а также из словарей П.И. Савваитова, П.Михайлова, Г.С. Лыткина, Ф.И. Видемана, Н.А. Шахова, В.И. Лыткина и Е.С. Гуляева, А.С. Кривощековой-Гантман и Р.М. Баталовой, Ю.Й. Вихмана и Т.Э. Уотила, Д.Р. Фокош-Фукса и многих др. При анализе русских и финно-угорских (уральских) заимствований в коми языке автор обращался к исследованиям отечественных и зарубежных уч¸ных: В.И. Лыткина, А.К. Матвеева, Б.А. Серебренникова, А.И. Туркина, Л.А. Ивашко, М.Фасмера, Ю.Х. Тойвонена, Я.Л. Калимы, К.Редеи, И.И. Муллонен, Я.Саарикиви и др. При этимологизации им¸н собственных и нарицательных большую помощь оказали географические и топо-

3

нимические словари П.П. Сем¸нова, П.Максимовича и А.Щекатова, Э. и В. Мурзаевых, Э.М. Мурзаева, А.К. Матвеева, А.И. Туркина, В.А. Никонова, А.П. Афанасьева, А.С. Кривощековой-Гантман. Широко использованы отч¸ты путешественников, путевые дневники уч¸- ных и исследователей Севера XVIII–XIX вв., работы по языкознанию, этнографии, истории и географии.

Географические названия расположены в алфавитном порядке. Словарь содержит 717 статьи и имеет следующую структуру:

1.Главное в словаре — топонимия коренного народа, и поэтому ключевые (заглавные) слова передаются на лузско-летском диалекте коми языка. Русская форма, если таковая имеется и отличается от официальной, да¸тся в скобках.

2.Словарная статья состоит из блоков по принципу «производное – производящее». В тех случаях, когда топоним является одинаковым для двух географических объектов, приоритет да¸тся гидронимам (за исклю- чением отантропонимических названий). Во избежания повторов в блоках используется метод сокращения объяснений.

3.В словарной статье да¸тся род географического объекта, его привязка и, при необходимости, краткое описание, приводятся даты основания насел¸нных пунктов, взятых из древних исторических документов.

4.Иногда для более точного объяснения коми названий автор использует при переводе на русский язык предлоги (реже – союзы), взятые в скобки; например, Г\рд аня видз, ур., г\рд «красный», аня «кост¸р», видз «луг, покос, сенокос, пожня»–«луг с красной, (как) кост¸р, (травой)». Приводятся также народные объяснения топонимам: топонимические легенды, предания, народные этимологии.

Главная задача словаря состоит в том, чтобы у читателя возник интерес к сбору и изучению исчезающей коми топонимии.

4

Введение

Территория Прилузского района Республики Коми расположена в юго-восточной части Европейского Севера России и включает в себя верховья рек Луза (притока р. Юг) и Летка (притока р. Вятка). На северо-западе район граничит с бассейнами рек Малой Северной Двины и Вычегды; на востоке — с рекой Сысола и е¸ притоками; на юге, юго-востоке — с бассейном реки Вятка; на юго-западе — с бассейном реки Юг.

Рельеф бассейна р. Луза в целом равнинный, слегка волнистый. Луза бер¸т сво¸ начало в Кировской области в виде неширокой, но быстрой реки. В пределах Прилузского района в не¸ впадают около 40 различных притоков. Наиболее крупные из них: правые притоки — Вазюк, Тылай, Сокся, Верхняя Лопью, Ожин, Тулам, Верхняя Нюла, Верхний Д¸б, Поруб, Л¸хта, левые — Ула, Гыркуль, Солью (Мусанов 1997: 17-18; Мусанов 2003: 68-79). Болот, значительных по своей площади, в бассейне мало. Более или менее крупные болота встречаются в северной части Прилузья в верховьях рек Поруб, Дальвож, Большой Лоб.

На территории района мало оз¸р. Лишь в пойме р. Луза встречаются оз¸ра, бывшие староречья, образовавшиеся благодаря равнинному характеру и большой извилистости реки.

Лузский бассейн вытянут в юго-восточном направлении на 231 км, а в направлении с севера на юг — на 143 км. На территории Лузского бассейна расположены следующие административные районы: Прилузский район Республики Коми, Лальский район Кировской области и частично Велико-Устюжский район Архангельской области.

Река Летка является крупным притоком р. Вятка, впадающей в р. Кама, бер¸т сво¸ начало в области ВятскоЛузского водораздела. Общая протяж¸нность около 270 км, по территории Прилузья – около 180 км. Для реки характерно слабое развитие сети притоков и оз¸р. Наибо-

5

лее крупые притоки — Волосница, Бер¸зовка, Мутница (Мусанов 2003: 68-79).

Исторически территория Прилузского района, больше известная как Лузская Пермца, была локализована на Верхней Лузе «от села Ношуль до впадения в Лузу рек Лехта и Шелюга» (Лашук 1972: 134). Название Лузская Пермца определяло группу пермского населения, суффикс -ца в слове Пермца указывает на производность от Пермь и, вероятно, обозначает вторичность и уменьшительность. Первое упоминание о ней содержится в «Жалованной грамоте великого князя Ивана III Васильевича жителям Перми Вычегодской» 1485 г. (ИФСб 1958: 246). Более подробные сведения о Лузской Пермце известны лишь с первой половины XVII в.

Длительное время Лузская Пермца в административ- но-территориальном отношении была отмежевана от основной части Коми края. Изначально эти земли входили в состав устюжских владений, а с конца XVI в. — в Сольвы- чегодский уезд, в 1780–1796 гг. — в Лальский уезд, в конце 1796 г. была включена в Усть-Сысольский уезд (Жеребцов 1993: 20-21).

Согласно писцовой книге 1645 г. на верхней Лузе существовали погосты Лойма, Спаспоруб, Объячево, Ношуль и др. В Лоемском погосте существовали деревни: Гавриловская (Верх)* , Иванова (Чарковчи), Митинская (Митенки), Галахтионовская (Макаровчи), Филипповская (Жебавчи), Кузнецова (Кулига), Торлиновская, Кондыревская, Карповская (Бородкинчи), Сем¸новская (Ефимовчи), Старцовская (Пакш¸нки), Визилевская (Гришенки), Уркинская (Деревенщина), Борисовская (Борисовчи), Запольская (Заполье), Вотиновская (Шорош¸нки), Тарасовская (Тарасовчи), Ракино (Петковчи), Козловская (Заненки), Тарбеевская (Еременки), Матвеевская (Некрасовчи), Прислон (Юденки), Гарь, Рогозино, Худутовская, Омельяново (Помосово тож), Данилова, Тимофеевская, Захаровская. В Ношульском погосте: Обрамово, Кондратовская, Козгорт, Титовская, Бор, Тер¸ховская, Лебовская, Климовская, Горбуновская, Яковлевская, Якутинская, Кузьминская, Кондратовская. Из современных насел¸нных пунктов Занульского сельсовета в писцовой книге 1645 г. упоминаются деревни: в Подкиберском подволочье д. Вишаковская (Ми-

* В скобках дано местное название.

6

шакова (Подкиберье)), другое Вышековское, Глебовская, Спиринская над речкой над Нюлой, другое Спиринское, третья Спиринская, Непорть, Новос¸лки (Жеребцов 1982: 70-71).

Летский бассейн долгое время был незасел¸нным. На этих землях располагались промысловые угодья лузских пермяков. Лишь в начале XVII века появляются первые упоминания о заселении района Летки. Прич¸м основная волна миграции, по данным историков, была со стороны Лузской Пермцы. «В волости в Луцкой ж Пермце на реч- ке на Летке на Вятцком волоку на ч¸рном лесу после прежних писцов поселилися внове, пашут из оброку тое же волости крестьяне», – отмечается в дозорной книге Сольвы- чегодского уезда 1620 г. (Жеребцов 1996: 67). Кроме погоста Летки имелись деревни Кочергинская, Даниловская (Урютно) и Слудка, а по переписи 1710 года к погосту Летка примыкали уже 12 деревень, в том числе Бер¸зовка, Королевская, Талицкая, Чер¸муховская и Прокопьевская. Деревня Слудка является одним из древнейших насел¸нных пунктов Летского бассейна «поч. Ивашка Ларионова на Слуде на речке Летке, поставлен после дозору Василья Самарина да подъячево Сем¸на Осокина во 129-м году по мирской даной» (Жеребцов 1996: 66). По всей вероятности, е¸ основатель был выходцем с Вятки. Аналогичных фамилий, по переписи XVII в., в Лузской Пермце не зафиксировано.

В дозорной книге 1620 г., писцовых книгах 1625, 1645 гг. и переписной книге 1647 г. Сольвычегодского уезда достаточно ч¸тко зафиксированы все насел¸нные пункты Летской волости того времени. Остальные насе- л¸нные пункты Летского бассейна возникли позднее середины XVIII в.

Л.П. Лашук совершенно справедливо отмечает, что Лузская Пермца и Летский бассейн (особенно Слудская волость, ранее относившаяся к Хлыновской провинции, затем к Орловскому уезду Вятской губернии) были заселены «в I тысячелетии н.э.» (1972: 52). Естественно, из-за отсутствия письменных источников трудно определить язык населения исследуемых бассейнов. Вс¸ же, языковые данные позволяют выявить некоторые сходства лузсколетских говоров с «сысольскими» диалектами коми язы-

7

ка, а также с северными коми-пермяцкими говорами (Лыткин 1957: 36). Кроме того, коми лингвисты выделяют в словарном составе южной группы коми-зырянских диалектов специфический пласт лексики, который отсутствует в других диалектах, но имеет параллели в удмуртском, марийском (Жилина 1971: 204–206) и прибалтийско-фин- ских языках (Лыткин 1963: 5).

Говоры исследуемого района, привязанные к опреде- л¸нным водным бассейнам рр. Луза и Летка, определяются довольно ч¸тко. Между говорами существуют незначи- тельные различия, которые касаются, в основном, лексики (прежде всего, топонимической) и фонетики.1

Географические названия бассейнов отличаются друг от друга несмотря на естественно-географические и культурные сходства. Обычно эти условия создают психологи- ческую предпосылку для выбора одного и того же признака географического объекта в качестве основы номинации. На верхней Лузе, например, ойконимы и гидронимы, традиционно относящиеся по происхождению к наиболее древним, преимущественно коми и прибалтийско-финско- саамские. Во многих случаях наблюдается появление на- званий-калек, что является естественным способом топонимообразования в районах вторичного заселения. В частности, названия деревень и рек в писцовых книгах 1625 и 1645 гг. (Жеребцов 1982:18) напоминают калькированные названия, например, рус. Нижний конец – коми Ул/

дор/пон, рус. Малое Лоемское озерко – коми Ич\т Лойма/ты и т.д. Что касается территории бассейна р. Летка (начиная с южных границ Республики Коми и вверх по р. Летка), то здесь, наоборот, наблюдается сплошная русская топонимия, например, Слизово/Слизовская, дер., коми Слизов, -ово – ойконимический формант, слиз < рус. слиз < др.-рус. слузъ < старослав. слоузъ «слизь», «мокрота», «грязь»; отсюда метонимические (вторичные) топонимы (распространение названия одного географического объекта по смежности на другой), Слизов/шор, руч., шор «ручей», букв. «ручей у деревни Слизово»; Слизов/ты, озеро, ты «озеро», букв. «озеро у деревни Слизово»; Слизов/к\дж, ур., к\дж «лука, излучина (реки)», букв. «излучина у деревни Слизово»; Слизов/туй, дор., туй «дорога», букв.

1Диалектные различия см. Жилина Т.И. Лузско-летский диалект коми языка. – М., 1985.

8

«дорога в деревню Слизово»; Ф¸доровка, дер. и руч. в 18 км от дер. Слизовская на границе с Кировской областью; Ласта, ур., ласта < рус. ласта «низменный луг»; Слудка, дер., слуда < рус. слуда «крутой, песчаный берег; гряда в сосновом бору», -ка – деминутивный суффикс; Слуда/улт, ур., лл. улт (скр. ув) «низина, низ», букв. «урочище под горой»; Сластика, руч., сластика < рус. ласта, с протетический звук2 ; Ураки, дер., от древнерусского имени Урак, букв. «деревня Урака»; Бер¸зовка, дер., < рус. бе- р¸за, -овк(а) – ойконимический формант; Гурьевка, с., от русcкого имени Гурий, букв. «деревня Гурия»; Талица, дер., талица < рус. талица «незамерзающий родник, не покрывающийся льдом ручей, река, озеро»; Мутница, дер., мутница < рус. мутница «мутная вода; мелководная и с медленным течением река, русло которой завалено»; Гостиногорка, дер., < рус. гостиная гора; Кобра, р., правый приток р. Вятка, кобра < рус. кобра «заболоченная влажная местность с еловыми и сосновыми зарослями» и т.д.

На уровне фонетики также можно выявить некоторые отличия, например:

1) по употреблению этимологического л в середине и конце слова лузско-летский диалект относится к смешанному типу, например: к\л–к\в «вер¸вка», т\л–т\в «зима», т\л\н «зимой»; сылны–сывны «таять», сыл\ «тает», оз сыл–оз сыв «не тает» и т.д., исключение составляют говоры Объячевского, Читаевского и Ношульского сельсоветов, относящиеся к вэ-эловому типу, где древний л в середине слова перед согласным и в конце слова переш¸л

âв: сов, совт\, повны, повзьыны, оз пов и т.д.

Âтопонимии, особенно исторической топонимии, это явление ч¸тко не прослеживается, поскольку в прошлом л-диалект был характерен для всей территории распространения коми языков (Туркин 1992: 421-425; Мусанов 2004: 76-84).

Вель/пон (бас. р. Лузы), дер., Вель/пон < Вел/пон «верхний конец деревни»;

2 Ср. также; Соль, р., приток реки Лузы, коми оль «болото»; «согра, смешанный бер¸зово-еловый лес на заболоченных кочковатых низинах»; Струба/к\дж, ур., труба «русло реки», к\дж «излучина», букв. «излучина у русла реки»; Столич/ты, оз., толич «вид пырея», ты «озеро», букв. «озеро с пыреем» и т.д.

9

Ношуль, с., Ношуль < Н\шул, н\ш «возвышенность, гора», ул «низ», букв. «село под горой»;

Гырк/уль (бас. р. Лузы), р., Гырк/уль < Гырк/ул, гырк «обрыв», ул «низ», букв. «река под обрывом».

Однако в названии р. Ловля наблюдается губной в, который, вероятно, появился позже на диалектной основе: Ловля, р., правый приток р. Сокся; Ловля < Ловъю, лов (лл. лол) из лолпу «ольха», ю «река», букв. «ольховая река», наблюдается трансформация коми названия на -ю

âсуществительное женского рода на -я в русском языке. Хотя можно предположить, что название происходит от марийского слова ловаль «лещ», т.е. Ловля < мар. Ловаль (ю), букв. «река, где водятся лещи».

2)употребление вставочных звуков в лузско-летском диалекте является характерной его особенностью, прич¸м их появление в каждом говоре различно, например, в летском говоре название л\пéаин «место с древесным хламом» со вставочным звуком й, а в лузском — л\пта места со звуком т.

3)трансформации среднеязычного звука й в лузском говоре:

а) переход в ль перед гласными и после зубного н и переднен¸бного р: Л¸ль, р., Л¸ль < ¨ль «лесной ручей»; Лашкалель, руч., < Лашка/¸ль, Лашка/¸ль < Латшка/¸ль, коми латш «возвышенность, горка», к – вставочный звук, -а – суффикс, букв. «лесной ручей у возвышенности»; Петырл¸ль, руч., < Петыр/¸ль, Петыр – от личного имени Петр, букв. «лесной ручей Петра», Понлель, руч., < Пон/¸ль, пон «зд. конец», ¸ль «лесной ручей», букв. «лесной ручей в низовье»;

б) переход после гласного а в некоторых названиях

ââ :

Шонавель, руч., < Шона/¸ль < С¸на/¸ль, коми с¸н «долина, ложбина», -а – суффикс, букв. «лесной ручей у ложбины»;

в) выпадение в начале слова: Ир, «омут», ср. скр. йир «йир»; Ир/чой/пон, дер., ир < йир, чой «гора, возвышенность, холм», пон (лл. пон «конец», ср. скр. пом «конец»), букв. «деревня на горе у омута»;

4) употребление ф:

В большинстве коми-зырянских диалектов, как и в говорах с¸л Объячево, Читаево, Занулье, на месте русско-

10