Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Мусанов А. Г. Словарь географических названий Прилузья

.pdf
Скачиваний:
41
Добавлен:
29.03.2016
Размер:
2 Mб
Скачать

Æ

Жбанчик/шор, руч. в Прокопьевском с/п, жбан- чик < рус. жбанчик «обручная посудина кувшином, высокая, кверху поуже, с навешенной крышкой, резною ручкою и таким же рожком, рыльцем или носком для кваса и браги; коновка» (Даль: 528), шор «ручей», букв. «ручей-жбанчик».

Жу\д, ур. в Объячевском с/п, жу\д «низина (в лесу), болотистое место, поросшее кустарником».

Жу\д/кер\с, ур. в Прокопьевском с/п, жу\д «низина (в лесу), болотистое место, поросшее кустарником», кер\с «гора, возвышенность», букв. «гора (у) низины».

Жув\д/видз, ур. в Чер¸муховском с/п, лл. жу- в\д < (скр. жу\д) «низина (в лесу), болотистое место, поросшее кустарником», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг (в) низине».

Жут, ур. в Мутницком с/п, лл. жут (скр. жу\д) «низина (в лесу), болотистое место, поросшее кустарником».

Жут/поле, поле в Слудском с/п, лл. жут (скр. жу\д) «низина (в лесу), болотистое место, поросшее кустарником», букв. «поле (в) низине».

Жыв\д/в\р, ур. в Чер¸муховском с/п лл. жыв\д (скр. жу\д) «низина ( в лесу), болотистое место, поросшее кустарником», в\р «лес», букв. «лес (в) низине».

Ç

• Загарья, с. в Объячевском с/п, Загарья < за (приставка), Гарья < рус. гарь «горелый лес, участок выго-

41

ревшего леса в результате пожара»; Загарск\й/кер\с, ур., загарск\й < рус. загарская (гора), кер\с «гора, возвышенность», букв. «гора в с. Загарья».

Залеж/улт, ур. в Спаспорубском с/п, залеж < рус. залежь, лл. улт (скр. увт) «низ, под чем-либо», букв. «под залежью»; Залеж/улт/й\р, ур., й\р «загон», букв. «загон под залежью».

Занулье, дер., впервые упомянута в 1839 г. «Спиринское (Занулье)»; Занулье < За (рекой) Нюла, за (приставка), нюла из прибалтийско-финского nila «слизь, ил», букв. «за рекой Нюла».

За/чекшой, ур. в Ношульском с/п, За/чекшой < За (рекой) Чекша (см. Ч\кши), за (приставка), чекша <

ôèí. syksy, êàð.-ëèâ. k, q, k, qz, , , , v, vz, ëþä. qz, qz, q, q, âåïñ. qz, qz, qz, qz, qz, sigiz, ýñò. sqis, þæ. sks, ëèâ. si’k, s’k, si’gd, «осень», «осенняя стоянка», букв. «за рекой Чекша».

Зиля/нюр, бол. в Объячевском с/п, зиля «место, где стоит ржавая вода» < рус. зыля «солончак, солон- чаковое и ржавое болото», букв. «ржавое болото».

Зина/ласта, ур. в Прокопьевском с/п, Зина – от личного имени Зинаида, ласта «низменный луг», букв. «низменный луг (у) Зины».

Зин/тыла, ур. в Чер¸муховском с/п, Зин – от лич- ного имени Зинаида, тыла «подсека, росчисть», букв. «подсека Зины».

Зон/льоль, руч., в Объячевском с/п, Зон/льоль < Зон ¸ль, зон «мальчик», ¸ль «лесной ручей», букв. «лесной ручей мальчика».

Зыпка/нюр, бол. в Прокопьевской с/п, зыпка < рус. зыбкий «неустойчивый, легко приходящий в колебание», нюр «болото», букв. «зыбкое болото».

Зыръян/ыб, ур. в Ношульском с/п, зыръян «зырянин», ыб «гора, возвышенность», букв. «гора зырянина»; Зыръян/ыб/лог, ур., лог «ложбина, лощина», букв. «ложбина зырянина».

42

È

Иван/Васька/весас, пок. в Слудском с/п, Иван Васька – от имени Василий Иванович, весас «росчисть», букв. «росчисть Василия Ивановича».

Иван/¸ль, руч. в Летском с/п, Иван – от личного имени Иван, ¸ль «лесной ручей», букв. «лесной ручей Ивана»; Иван/¸ль, дер.; название дано по ручью.

Иван/¸ль/к\дж, ур. в Спаспорубском с/п, Иван – от личного имени Иван, ¸ль «лесной ручей», к\дж «лука, излучина (реки)», букв. «излучина (у) лесного ручья Ивана».

Ивановка, дер. в Прокопьевском с/п, в 1853 г. «выселок Ивановский на суходоле»; в 1936 г. «выселок Ивановский»; название образовано от фамилии Иванов + суффикс -ê(à).

Иван/шор, руч. в Гурьевском с/п, Иван – от лич- ного имени Иван, шор «ручей», букв. «ручей Ивана».

Идз\г/¸ль, руч. в Спаспорубском с/п, идз «солома», идз\г «место с соломой», ¸ль «лесной ручей», букв. «лесной ручей (у) места с соломой».

Ид/му, поле в Слудском с/п, ид «ячмень», му «земля, поле», букв. «ячменное поле»; Ид/му/пос, пос «настил, мост», букв. «мост ячменного поля»; Ид/му/чаль, р., чаль «приток, разветвление», букв. «приток ячменного поля».

Изй\сь/му, поле в Ношульском с/п, из «камень», изй\сь «каменистый», му «поле», букв. «каменистое поле».

Изъя/¸ль, руч. в Объячевском с/п, из «камень», изъя «с камнями», ¸ль «лесной ручей», букв. «лесной ручей с камнями»; Изъя/¸ль, пос., в 1956 г. «пос¸лок лесозаготовителей»; название дано по ручью Изъя/¸ль.

Изъя/чой, ур. в Занульском с/п, из «камень», изъя «с камнями», чой «гора, возвышенность», букв. «гора

ñкамнями»; Изъя/чой/ты, оз., ты «озеро», букв. «озеро (у) каменистой горы».

43

Изъя/шор, руч. в Летском с/п, из «камень», изъя «с камнями», шор «ручей», букв. «каменистый ручей»; Изъя/шор, быв. пос.; название дано по ручью.

Изъя/шор, руч. в Мутницком с/п., из «камень, каменистый», изъя «с камнем», шор «ручей», букв. «каменистый ручей»; Изъя/шор, дер., впервые упомянута

âпереписи 1926 г.; на топографических картах 60-х гг. – урочище Изъя/шор; название деревни происходит от ручья.

Изъя/шор, руч. в Прокопьевском с/п, из «камень», изъя «с камнями», шор «ручей», букв. «каменистый ручей»; Изъя/шор, быв. пос., название дано по ручью.

Изъя/шор/лог, ур. в Объячевском с/п, из «камень», изъя «с камнями», шор «ручей», лог «ложбина, лощина», букв. «ложбина каменистого ручья»; Изъя/ шор/туй, дор., туй «дорога», букв. «дорога (у) каменистого ручья».

Илья/шор, руч. в Мутницком с/п, Илья – от лич- ного имени Илья, шор «ручей», букв. «ручей Ильи»; Илья/пон, ур., лл. пон (скр. пом) «хвост, нижний конец острова, косы (по течению) реки», букв. «конец (уро- чища) Ильи».

Индом, дер. в Чер¸муховском с/п, индом < инвалидный дом.

Исаковский, быв. поч. в Летском с/п, впервые упомянут в переписи 1920 г.; название образовано от фамилии Исаков + суффикс -ñê(èé).

Ич\т/видз, ур. в Слудском с/п, ич\т «маленький», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «маленький луг».

Ич\т/горт/видз, ур. в Занульском с/п, горт «дом, изба», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «маленький луг (у) дома».

Ич\т/гыбад, ур. в Лоемском с/п, ич\т «маленький», гыбад «зыбун, топь, трясина», «сырое мшистое место», букв. «маленький зыбун».

Ич\т/джуджыд/шор, руч. в Занульском с/п, ич\т

44

«маленький», джуджыд «крутой, высокий, обрывистый (берег)», шор «ручей», букв. «маленький обрывистый ручей».

Ич\т/к\дж, ур. в Спаспорубском с/п, ич\т «маленький», к\дж «лука, излучина (реки)», букв. «маленькая излучина».

Ич\т Нюла, (рус. Малая Нюла), р., правый приток р. Луза (см. Важ Луз) в Занульском с/п, ич\т «маленький», нюла из прибалтийско-финского nila «слизь, ил», букв. «малая илистая река».

Ич\т/туй, дор. в Гурьевском с/п, ич\т «маленький», туй «дорога», букв. «маленькая дорога».

Ич\т/ю (рус. Мутница), р., правый приток р. Летка (см. Лет/ю) в Мутницком с/п, ич\т «маленький», ю «река», букв. «маленькая река».

Ич\т/ыб, ур. в Слудском с/п, ич\т «маленький», ыб «возвышенность, гора», букв. «маленькая возвышенность».

É

Йир, место в реке в Слудском с/п, йир «омут».

Йиридз, место в реке в Объячевском с/п, йир «омут», йиридз «изобилие омутов», букв. «река с изобилием омутов».

Йир/водз\с, ур. в Слудском с/п, йир «омут», водз\с «место напротив», букв. «(место) напротив омута».

Йир/чой/пон, дер. в Ношульском с/п, йир «омут», чой «гора», пон (скр. пом) «хвост, нижний конец острова, косы (по течению) реки», букв. «конец горы (у) омута»; Йир/чой/пон/видз, ур., видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг (в) конце горы (у) омута»; Йир/ чой/пон/курья, залив, курья «залив, заводь», букв. «за-

45

лив (в) конце горы (у) омута»; Йир/чой/пон/яг, лес, яг «сосновый бор», букв. «сосновый бор (в) конце горы (у) омута».

• Йир/шор, руч. в Спаспорубском с/п, йир «омут», шор «ручей», букв. «ручей (с) омутом».

Ê

Казаковский, быв. поч. в Летском с/п, в 1916 г. «починок Казаковский»; название образовано от фамилии Казаков + суффикс -ñê(èé).

Казань, Казань/чой (Чой/йыл), возвышенность в Слудском с/п, казань «сустав, суставчик, косточка на согнутых в кулак пальцах», в топонимии казань «небольшая возвышенность», чой «гора, возвышенность», букв. «возвышенность»; название состоит из двух однозначных географических терминов, появление составных частей обусловлено семантическими сдвигами в первом компоненте, который, как правило, является более древним по происхождению, чем второй; Казань/му, поле, му «земля, поле», букв. «поле (на) возвышенности».

Каз¸нн\/мыльк/улт, ур. в Слудском с/п, казен- н\ < рус. каз¸нный, мыльк «холм», лл. улт (скр. ув) «низ чего-либо», букв. «под каз¸нным холмом»; Каз¸н- н\/мыльк/ул/дор/видз, ур., дор «около, рядом», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг под каз¸нным холмом».

Кала/юр, правый приток р. Л¸хта (см. Л¸хта); название по происхождению прибалтийско-финское: кала < фин., кар., вепс., вод., лив., эст. kala, саам. кuolle, морд. кал, мар. кол, манс. кол, кул, хант. кул, венг. hal «рыба», юр «верхний конец (острова, мели, косы, гряды); вершина, верх», букв. «верховья рыбного притока».

46

Каля/чой, гора в Слудском с/п; название по происхождению прибалтийско-финское: каля < вепс. kal’l’, kalli «скала, каменный карьер», фин. kallio, саам. kalli «скала», ливв. kal’l’ivo «скала», люд. kallivo, kal’l’o, kalli, kal’l’ «скала; груда камней в лесу»; чой «гора, возвышенность», букв. «скала-гора»; Каля/чой/шор, руч., шор «ручей», букв. «ручей (у) возвышенности Каля».

Каменн\й/лог, ур. в Летском с/п, Каменн\й < рус. Каменный.

Кась/й\р, ур. в Спаспорубском с/п, лл. кась (скр. кань) «кот», й\р «загон», «пастбище», букв. «загон кота».

Касьсян/туй, дор. в Прокопьевском с/п, Касься – от личного имени Касьян, туй «дорога», букв. «дорога Касьяна».

Катыд, ур. в Слудском с/п, катыд «место, находящееся в верхнем течении».

Квать/чаль/кос, ур. в Мутницком с/п, квать «шесть», чаль «ответвление», кос/кост «место между чем-нибудь», букв. «между шестью ответвлениями».

Квошш\в\й/болота, бол. в Спаспорубском с/п, Квошш\в\й болота < рус. Хвощевое болото.

Кельчи/Паш, пок. в Прокопьевском с/п, кельчи «плотва (вид рыбы)», Паш – от имени Павел, букв. «(покос) Павла-плотвы (зд. прозвище)»; отантропонимическое название.

Кер\с, дер. в Летском с/п, кер\с «возвышенность, гора», букв. «(деревня) на возвышенности».

Кер\с/сай, ур. в Объячевском с/п, кер\с «гора, возвышенность, холм», сай «находящийся сзади, за чемлибо», букв. «(место) за холмом».

Кер\с/му, поле в Занульском с/п, кер\с «гора, возвышенность», му «земля, поле», букв. «поле (у) горы»; Кер\с/яг, ур., яг «сосновый бор», букв. «сосновый бор

(ó)ãîðû».

Кер\с/нюр, бол. в Чер¸муховском с/п, кер\с «гора, возвышенность», нюр «болото», букв. «болото горы»; Кер\с/шор, руч., шор «ручей», букв. «горный ручей»;

47

Кер\с/шор/дор, ур., дор «около, рядом», букв. «около горного ручья»; Кер\с/шор/дор/му, поле, му «земля, поле», букв. «поле около горного ручья»; Кер\с/шор/ йыв, ур., йыв «верховье», букв. «верховье горного ру- чья; Кер\с/шор/йыв/в\р, ур., в\р «лес», букв. «лес (в) верховьях горного ручья».

Кер\с/сай/лог, ур. в Объячевском с/п, кер\с «гора, возвышенность», сай «находящийся сзади, за чем-либо», лог «ложбина, лощина», букв. «ложбина за горой».

Керка/видз, ур. в Чер¸муховском с/п, керка «дом, изба», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг

(ó)äîìà».

Керка/дин, ур. в Чер¸муховском с/п, керка «дом, изба», лл. дин (скр. дiн) «около, рядом», букв. «около дома»; Керка/дин/видз, ур., видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг около дома».

Керка/шор, руч. в Объячевском с/п, керка «дом», шор «ручей», букв. «ручей дома»; Керка/юг, юг – древняя форма географического термина ю «река», букв. «река (у) дома».

Керла/туй, ур. в Прокопьевском с/п, кер «бревно», -ла – суффикс достигательного падежа, туй «дорога», букв. «дорога за бревном»; Керла/туй/му, поле, му «земля, поле», букв. «поле (у) дороги за бревном».

Кима/лог, ур. в Объячевском с/п, Кима – от лич- ного имени Тимофей, лог «ложбина, лощина», букв. «ложбина Тимофея».

Кирсан/дзиб, ур. в Слудском с/п, Кирсан – от лич- ного имени Кирсан, дзиб «возвышенность, гора», букв. «гора Кирсана»; Кирсан/дзиб/сай, ур., сай «находящийся сзади, за чем-либо», букв. «(место) за горой Кирсана».

Кладбишш\/чой, ур. в Слудском с/п, кладбишш\ < рус. кладбище, чой «гора, возвышенность», букв. «гора

(ó)кладбища».

Кламина, ур. в Порубском с/п, кламина «место с древесным хламом» < рус. хламина.

Ключ, ур. в Слудском с/п, ключ < рус. ключ «бьющий из земли источник, родник».

48

Ключа/шор, ур. в Гурьевском с/п, ключ < рус. ключ «бьющий из земли источник, родник», ключа «с родником», шор «ручей», букв. «ручей с родником»; Ключ/п\чин\к, быв. поч., п\чин\к < рус. починок, букв. «починок Ключ».

Кожанка/шор, руч. в Слудском с/п, лл. к\жа «галька, каменистый» + суффикс -анк(а), шор «ручей», букв. «каменистый ручей».

Коз¸л/дор (Гытчасянин), ур. в Слудском с/п, ко- з¸л «качели», дор «около, рядом», букв. «около каче- лей», «место, специально устраиваемое для пасхального праздника, пасхальные качели».

Козй\дин, ур. в Ношульском с/п, коз «ель», козй\д «ельник», -ин – суффикс места, букв. «место с елью».

Козлова, дер. в Лоемском с/п, впервые упоминается в 1620 г.; в 1839 г. «дер. Козловская» при ручье Вад-Шоре»; название образовано от фамилии Козлов.

Козъя, ур. в Объячевском с/п, коз «ель», козъя «с елью», букв. «(ур.) с елью»; Козъя/г\п, ур., г\п «яма, углубление», букв. «яма с елью»; Козъя/й\р, ур., й\р «загон», букв. «загон с елью».

Кока/видз, ур. в Прокопьевском с/п, кок «нога», кока «с ногами», в топонимии «выступ, кочка», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг с кочками».

Кокт\м/ыб, ур. в Занульском с/п, кок «нога», кокт\м «без ноги, безногий», в топонимии «ровный», ыб «гора, возвышенность», букв. «ровная возвышенность».

Коль/ю, р., левый приток р. Седка (см. Сь\д/ю); название по происхождению прибалтийско-финское: кол < фин., кар., вепс., вод., лив., эст. kala, саам. кuolle, морд. кал, мар. кол, манс. кол, кул, хант. кул, венг. hal; мягкость л появляется под воздействием русского языка или из-за последующего й (Kolju), ср. йоль > льоль, ю «река», букв. «рыбья река; Кол/вож/йыл, ур., вож «ответвление, приток, развилина», лл. йыл (скр. йыв) «верховье», букв. «верховье рыбьего притока».

Коммунарск\й, часть села Мутница в Мутницком с/п, коммунарск\й < рус. коммунарский; в 1918 г. Ком-

4. Мусанов А.Г.

49

муна-Выльмоз; в списке насел¸нных пунктов 1930 г. – Коммуна-Выльмоз; в 1939 г. – деревня Бывшая Коммуна.

Копач¸в/шор, руч. в Слудском с/п, Копач¸в – от фамилии Копач¸в, шор «ручей», букв. «ручей Копач¸ва».

Копышево, поч. в Спаспорубском с/п, находится

â1 км от Верхолузья; в 1926 г. «Копышево»; название образовано от фамилии Копышев.

Кор\дин, ур. в Прокопьевском с/п, кор\дин «лесная местность»; ср. кор\д турун «лесная трава».

Кор\д/турунаин, ур. в Объячевском с/п, кор\д турун «лесное сено», ин/=н «место», букв. «место, где рас-т¸т лесное сено».

Кора/¸ль, руч. в Летском с/п, кор «лист», кора «с листом», ¸ль «небольшая лесная речка», букв. «лесной ручей с листом».

Корольки (к. Грезд), дер. в Летском с/п, впервые упомянута в 1710 г. «деревня Королевская»; в 1853 г. «д. Королевская полежение имеет... по обеим сторонам двух логов сухих и большой дороги», «лежащей из города Слободского в город Лальск»; в 1873 г. «дер. Королевская (Слудская вол.)»; в 1926 г. «дер. Корольки»; названия, вероятно, происходит от русского прозвища Король; местный вариант Грезд означант «небольшая деревня».

Коск\ин, ур. в Прокопьевском с/п, коск\ин «удобное место для косьбы».

Кос\д, ур. в Ношульском с/п, кос\д «сухое место».

Кос/вад/нюр, бол. в Объячевском с/п, кос «суша, сухой», вад «озеро; (чаще) лесное озеро, непроточное озеро (находящееся вне поймы реки)», нюр «болото», букв. «болото (у) сухого лесного озера».

Кос/вад/сай, ур. в Чер¸муховском с/п, кос «сухой», вад «озеро, (чаще) лесное озеро, непроточное озеро (находящееся вне поймы реки)», сай «находящийся сзади, за чем-либо», букв. «(место) за сухим лесным озером»; Кос/вад/сай/видз, ур., видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг за сухим лесным озером».

50