Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Мусанов А. Г. Словарь географических названий Прилузья

.pdf
Скачиваний:
41
Добавлен:
29.03.2016
Размер:
2 Mб
Скачать

го ф произносится п. В летских поселениях фонема ф остается:

Федот/поле (Мутница), поле, букв. «поле Федота»; Федор/дурень/п\чин\к (Летка), поч., п\чин\к < рус.

починок, букв. «починок Ф¸дора-дурня»; Ф¸доровка/шор (Слизово), руч., шор «ручей», букв.

«ручей Ф¸доровка» и т.д.1 Описанные выше явления в топонимии на уровне го-

воров Лузско-Летского бассейна в определ¸нной степени свидетельствуют об относительно обособленном их развитии по отношению друг к другу, а также о различных путях заселения этих территорий. Хотя можно предположить, что определ¸нные отличия в говорах могли появиться в ходе освоения рассматриваемого бассейна. Тем не менее, большое влияние оказывалось со стороны соседнего русского населения, например, на Летский район, где сохранились русские архаичные названия Мутница, р., Талица, р., и др. Границы таких названий локализуются, предположительно, до р. Черемиска (район с. Чер¸муховка). Возможно, эта территория изначально была заселена русскими, коми население здесь появилось позже. Отсюда, наверное, огромное количество гибридных названий следующего типа: Слизов/шор, руч., Бер¸зовка/шор, руч., Полой/ты, оз. и т.д.

Между тем топонимическая система Лузско-Летского бассейна до сих пор не являлась предметом специального изучения. Незначительное количество географических названий было включено в качестве дополнительного языкового материала в труды по финно-угорской и субстратной топонимии Русского Севера.

1См. также Мусанов А.Г. Особенности топонимов Верхнего Прилузья на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях // Коми слово в грамматике и словаре. Сыктывкар, 2000. С.24-30 (Труды Института ЯЛИ КНЦ УрО РАН; Вып. 62).

11

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

в названиях объектов

бас. – бассейн бол. – болото

быв. дер. – бывшая деревня быв. поч. – бывший починок дер. – деревня дор. – дорога кат. – катище оз. – озеро

п.уч. – приусадебный участок пок. – покос пос. – пос¸лок поч. – починок

р. – река рр. – реки руч. – ручей с. – село сов. – совхоз

ñ/п – сельское поселение с.-х. – сельскохозяйственный ур. – урочище хут. – хутор

ч.пос. – часть пос¸лка ч.с. – часть села

в названиях языков и диалеков

вв. – верхневычегодский (коми-зырянский)

венг. – венгерский вепс. – вепсский

вс. – верхнесысольский (комизырянский)

вым. – вымский (коми-зырян- ский)

допер. – допермский дп. – древнепермский

иж. – ижемский (коми-зырян- ский)

к. – коми-зырянский кар. – карельский

кар.-люд. – людиковский (карельский)

комиП. – коми-пермяцкий л. – лузский (коми-зырянский) лат. – латинский лет. – летский (коми-зырян- ский)

лив. – ливский ливв. – ливвиковский (карельский)

лл. – лузско-летский (комизырянский)

манс. – мансийский

мар. – марийский мокш. – мокша-мордовский морд. – мордовский

нв. – нижневычегодский (коми-зырянский)

ненец. – ненецкий общеп. – общепермский

печ. – печорский (коми-зырян- ский)

рус. – русский с. – сысольский (коми-зырян- ский)

саам. – саамский скр. – присыктывкарский (коми-зырянский)

сс. – среднесысольский (комизырянский)

тат. – татарский уд. – удорский (коми-зырян- ский)

удм. – удмуртский фин. – финский хант. – хантыйский швед. – шведский эст. – эстонский юж. – южноэстонский

12

À

Абрам/стан, быв. дер. в Летском с/п; в 1926 г. «Абран-стан»; Абрам – личное имя, стан «место, местность», букв. «место (местность) Абрама».

Адз, ур. в Слудском с/п, адз «пойма (реки)».

Адз/туй, ур. в Объячевском с/п, адз «пойма (реки)», туй «дорога», букв. «дорога (в) пойме»; Ас/ ¸ль, руч., ась < адз «пойма (реки)», ¸ль «лесной непересыхающий ручей; небольшая лесная речка», букв. «лесной ручей (в) пойме».

Адз/ты, оз. в Занульском с/п, адз «пойма (реки)», ты «озеро», букв. «озеро (в) пойме (реки)»; Адз/ты/ выл, ур., выл «поверхность», букв. «(место) на озере (в) пойме (реки)».

Ай/вож, р., левый приток р. Седка (см. Сь\дъю) в Ношульском с/п, «ай» (зд.) обозначает «большой, главный», вож «развилина, приток», букв. главная развилина»; Ай/вож/ягъяс, бор, яг «сосновый бор», яс – суффикс множественности, букв. «сосновые боры (на берегах) главного притока»; Ай/вож/пожня, ур., букв. «пойменный луг (на берегу) главного притока»; Ай/вож/пашня, поле, букв. «вспаханное поле (на берегу) главного притока».

Акс¸новка, быв. поч. в Мутницком с/п, в 1926 г. «деревня Акс¸ново»; образован от фамилии Акс¸нов + суффикс -к(а); Акс¸новка, руч., назван по поч. Акс¸новка.

Александровский, поч. в Объячевском с/п; образован от фамилии Александров + суффикс -ñê(èé).

Алтай, поле в Прокопьевском с/п; вторичное название, возникшее на основе «чистой» метонимии.

Андреевский, быв. поч. в Объячевском с/п; Андреевский, перекат; образован от фамилии Андреев + суффикс -ñê(èé).

Анкерская, дер. в Лоемском с/п; в 1620 г. «деревня Анкирчье на Лехте»; рус. форма Анкирчье < к. Ан

13

кыр чой, ан «яма, углубление, рытвина, про¸м», кыр «обрыв», «крутой, обрывистый, высокий берег», «гора», чой «гора, возвышенность», букв. «гора (у) обрыва (с) трещиной».

Ан/усьти/в\р, ур., в Объячевском с/п; ан «яма, углубление, рытвина, про¸м», усьти < рус. устье, в\р «лес», букв. «лес (у) устья (с) долиной».

Анькытша/шор, руч. в Спаспорубском с/п, анькытш «горох», анькытша «с горохом», шор «ручей», букв. «ручей с горохом».

Аньчи/кока/видз, ур. в Объячевском с/п, к. ань- чи < аньча «норка», кок «нога», кока «с ногой», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг, похожий на ногу норки».

Ара/шор, руч. в Прокопьевском с/п, ара «середина, центральный», шор «ручей», букв. «центральный ручей».

Аркаш, ур. в Мутницком с/п, Аркаш – от личного имени Аркадий, букв. «(урочище) Аркадия».

Артип/весас, ур. в Прокопьевском с/п, Артип – от личного имени Архип, весас «росчисть», «расчищенное под пашню или луг место в лесу», букв. «росчисть Архипа».

Архиповка, дер. в Мутницком с/п, основана в на- чале XX в.; в 1926 г. «дер. Архипово»; название образовано от личного имени Архип + суффикс -îâê(à).

Астафьевская, дер. в Объячевском с/п, деревня впервые упоминается в 1620 г.; в 1682 г. «дер. Филипово, Остафьевское», в 1710 г. «дер. Остафина», в 1714 г. «дер. Остафьева», в 1725 г. «дер. Остафова», в 1842 г. «дер. Остафьевская»; в 70-х годах XX столетия вошла

âсостав дер. Калининской; название образовано от лич- ного имени Остафий + суффикс -åâñê(àÿ).

Афанасьевка, ур. в Мутницком с/п; название образовано от личного имени Афанасий + суффикс -åâê(à).

Ач/туй, ур. в Чер¸муховском с/п, Ач/туй < Адз/ туй, адз «пойма (реки)», туй «дорога», букв. «дорога

(в) пойме (реки)».

14

Á

Бабино, дер. в Занульском с/п; образован от фамилии Бабин; оз. Бабин/ты, ты «озеро», букв. «озеро

(ó)дер. Бабино»; Бабин/ты/видз, пожня, видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг у озера Бабин/ты».

Багай (рус. Багаево), быв. поч., в Верхолузском с/п, возник в 20-х гг. XX в.; впервые упомянут в сельхозпереписи 1916 г.; название образовано от прозвища Багай < к. багай «немой» + суффикс -ев(о).

Багинчи, дер. в Объячевском с/п, часть с. Объя- чево (см. Объячево), образован от фамилии Багин + суффикс -чи со значением «коллективности».

Баглаево, ур. в Верхолузском с/п, в 1930 г. – по- чинок Баглаево; название образовано от прозвища Баглай < рус. баглай «лентяй, дармоед, тунеядец, лежебока» + суффикс -åâ(î).

Баддя/видз, ур. в Мутницком с/п, бадь «ива», баддя «с ивой, тальником», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг с ивой»; Бадъя/видз/к\чка, ур., к\ч- ка < рус. кочка, букв. «кочка луга с ивой».

Баддя/видз, ур. в Слудском с/п, бадь «ива», баддя «с ивой, тальником», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг с ивой»; Баддяин, ур., ин «место», букв. «место, где раст¸т ива»; Баддя/шор, руч., шор «ручей», букв. «ручей с ивой».

Бадь/ю, р., правый приток р. Тылай в Верхолузском с/п, бадь «ива, тальник, ивняк», ю «река», букв. «река (с) ивой», Баддя, быв. дер., возникла в 70–80 гг. XIX в., баддя «с ивой, тальником».

Бажиноськ\й/адз, ур. в Летском с/п, от фамилии Бажин + -оськ(\й) – заимствованный суффикс прилагательных из русского языка < -овск(ий); адз «пойма (реки)», букв. «Бажиновская пойма».

Байкал, оз. в Прокопьевском с/п, вторичное на-

15

звание, возникшее из-за физико-географических особенностей местности; в названии оз. Байкал содержится информация о большом и чистом водном источнике; Байкалоськ\й/ты, оз., -оськ(\й) – суффикс прилагательных, заимствованный из русского языка < -овск(ий), ты «озеро»; Байкалоськ\й/шор, шор «ручей».

Бакулина, быв. хут. в Мутницком с/п, возник в первой четверти XIX в.; образован от фамилии Бакулин.

Балашевский, поч. в Летском с/п, в 1892 г. «по- чинок Галашевский»; в 1916 г. «поч. Галашевский»; образован от фамилии Балашев + суффикс -ñê(èé).

Баранцева С., быв. хут. в Мутницком с/п, возник

âпервой четверти XIX в.; название дано по имени первопоселенца С.Баранцева.

Барко/Коля, пок. в Слудском с/п, к. барко «баран», Коля – от личного имени Николай, букв. «покос барана Николая (зд. прозвище)».

Барский, быв. поч. в Летском с/п, возник в первой четверти XIX в.; название образовано от фамилии Барский.

Бегл\й/вож, руч. в Летском с/п, бегл\й < рус. беглый, вож «ответвление, развилина, приток», букв. «приток (с) быстрым течением», «стремнина».

Бегл\йин, ур. в Прокопьевском с/п, бегл\й < рус. беглый, ин «место», букв. «место беглого»; в этом районе, находящемся недалеко от Кировской области, жители часто видели людей, сбежавших из мест лишения свободы.

Бедн\й кут\р, хут. в Слудском с/п, Бедн\й кут\р < рус. Бедный хутор.

Бедь/вож, р., правый приток р. Воймес в Ношульском с/п, бедь «палка, трость, посох», вож «ответвление, развилина, приток», букв. «приток-палка»; Бедь/ вож, пос., Бедь/вож/в\р, ур., в\р «лес, лесной массив», букв. «лес у притока-палки».

Беляевчи, (рус. Беляевская), дер. в Объячевском с/п, впервые упомянута в 1620 г. «дер. Марковская»; в 1859 г. «дер. Марковская (Беляевсикт)»; в 1950 г. «дер.

16

Беляевская»; название образовано от фамилии Беляев + суффикс -чи со значением коллективности.

Бергач, быв. дер. в Ваймосском с/п, в 1926 г. по- чинок Бергач; в 1930 г. – починок Бергач, в 1939 г. – хутор Бергач, бергач «вертушка», «дверной запор», «флюгер»; ва бергач – «водоворот».

Бердникова Е., хут. в Мутницком с/п, впервые упомянут в переписи 1926 г.; название дано по имени первопоселенца Е.Бердникова.

Бердышевская, с. в Спаспорубском с/п, впервые упомянуто в дозорной книге 1620 г.; название дано по фамилии Бердышев + суффикс -ñê(àÿ).

Березники, дер. в Читаевском с/п, впервые упомянута в 1620 г. «дер. Березник»; в 1859 г. «дер. Березник (Егчой)»; коми название Егчой < Яг чой, яг «сосновый бор», чой «гора, возвышенность», букв. «гора

(ñ)сосновым бором».

Березовчи, (рус. Бер¸зовка), дер. в Гурьевском с/п, в 1722 г. «дер. Бер¸зовская»; в 1853 г. «дер. Бер¸зовская» «положение имеет... по обеим сторонам речки большой Бер¸зовки, спрудной воды и большой дороги», -чи – суффикс со значением коллективности; Березовчи/вож, р., правый приток р. Летка; вож «ответвление, развилина, приток», букв. «приток р. Бер¸зовки»; Березовчи/вож/видз, ур., видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг притока Бер¸зовки»; Бер¸зовка/загонъяс, ур., загон < рус. загон, загонъяс «загоны», букв. «загоны Березовки»; Бер¸зовка/шор, руч., левый приток р. Бер¸зовчи/вож; шор «ручей», букв. «ручей Бе- р¸зовка»; Бер¸зовка/йыл, ур., лл. йыл (скр. йыв) «верховье», букв. «верховья Бер¸зовки».

Бер¸зовка/йыл, ур. в Ношульском с/п, лл. йыл (скр. йыв) «верховье», букв. «верховье Бер¸зовки».

Бер¸зовка/ю, р., правый приток р. Летка в Прокопьевском с/п, ю «река», букв. «река Бер¸зовка»; Бе- р¸зовка/усьть\, ур., усьть\ < рус устье, букв. «устье реки Бер¸зовка»; Бер¸зовка/усьть\/к\дж, ур., к\дж «лука, излучина (реки)», букв. «излучина устья реки Бер¸зовка».

2. Мусанов А.Г.

17

Богат\й хутор, хут. в Слудском с/п, Богат\й кут\р < рус. Богатый хутор.

Богомоловский, быв. поч. в Летском с/п, возник в конце XIX в.; образован от фамилии Богомолов + суффикс -ñê(èé).

Больнича/мыш, ур. в Слудском с/п, к. больнича < рус. больница; мыш «задняя часть», букв. «(место) за больницей».

Больш\й/рудник, ур. в Занульском с/п, больш\й < рус. большой, букв. «большой рудник».

Бондыр, поч. в Гурьевском с/п; название образовано от рус. бондарь «мастер, специалист по изготовлению бочек».

Бор, дер. в Ношульском с/п, в 1784 г. «дер. Бором», в 1859 г. «дер. Бор (Яг)»; в списке насел¸нных мест 1930 г. «деревня Бор 1-й» и «деревня Бор 2-й»; русский вариант названия является буквальным переводом коми слова яг «сосновый бор».

Борган/шор, руч. в Объячевском с/п, борган при- частие от глагола боргыны «шуметь», «журчать», шор «ручей», букв. «журчащий ручей»; Борган/шор/дор/ видз, ур., дор «около, рядом», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг около журчащего ручья».

Борисовская, дер. в Объячевском с/п, впервые упоминается в 1620 г. «дер. Борисово», в 1715 г. «дер. Борисовская»; образован от фамилии Борисов + суффикс -ñê(àÿ).

Боровича/ю, р. в Прокопьевском с/п, к. Боровича < рус. Боровица, ю «река», букв. «река Боровица».

Б\к/курэнь, хут. в Мутницком с/п, б\к < рус. бок «сторона, в стороне», курэнь < рус. курень «селение», букв. «курень в стороне».

Б\ртт\м/шор, руч. в Чер¸муховском с/п, б\ртт\м «без конца; бесконечный», шор «ручей», букв. «бесконечный ручей».

Б\рся/¸ль, руч. в Гурьевском с/п, б\р «задняя часть, конец», -ся – суффикс сравнительного падежа, характерный для лузско-летского диалекта, ¸ль «лесной, не-

18

пересыхающий ручей», букв. «последний лесной ручей»; Б\рся/¸ль/адз, ур., адз «пойма (реки)», букв. «пойма последнего лесного ручья»; Б\рся/¸ль/ йыл, ур., лл. йыл (скр. йыв) «верховье», букв. «верховье ручья Б\рся/ ¸ль», Б\рся/¸ль/йыл/адз, ур., букв. «верхняя пойма

(ó)ручья Б\рся ¸ль».

Б\чка/Витя, пок. в Слудском с/п, б\чка < рус. бочка, Витя – от личного имени Виталий, букв. «покос Бочки Виталия (зд. прозвище)».

Будра/яг, ур. в Занульском с/п, будра «плющевидное растение» Nepeta glechoma (Glechoma hederacea), яг «сосновый бор», букв. «бор (с) будрой»; Будра/шор, руч., шор «ручей», букв. «ручей (с) будрой».

Бужд\м, ур. в Слудском с/п, бужд\м «обвал, осыпь».

Бузганiн, место в реке в Слудском с/п, бузган при- частие от глагола бузгыны «шуметь, бурлить», iн/ин «место», букв. «место, где шумно», «шумное место».

Буксан/кола, ур. в Ношульском с/п, буксан при- частие от глагола буксыны «свистеть, гудеть», кола «маленький залив в озере или старица», букв. «свистящий маленький залив»; Буксан/кола/дин, ур., лл. дин (скр. дiн) «около», букв. «около свистящего маленького залива».

Булатовка, Блатовка, быв. дер. в Прокопьевском с/п, часть с. Прокопьевка (см. Прокопьевка), в 1853 г. «выселок Булатовский», «на ровном месте по обе стороны большой дороги, лежащей из города Слободского в город Лальск и по обеим сторонам речки Булатовки»; ныне не существует; название образовано от прозвища Булат + cуффикс -овк(а); Булатовка/ю, р., правый приток р. Летка; ю «река», букв. «река Булатовка»; Булатовка/усьть\/ты, оз., усьть\ < рус. устье, ты «озеро», букв. «озеро (в) устье реки Булатовка», Булатовка/туй, дор., туй «дорога», букв. «дорога (в) Булатовку».

Бурлак/кад, быв. поч. в Объячевском с/п, в 1926 г. «Бурлакад (Алексеевский)»; бурлак < рус. бурлак, кад

19

«болото»: ср. кадйасьны в Объячевском с/п «заболачи- ваться; заболотиться», букв. «бурлацкое болото».

Бурлак/дин, дер. в Ношульском с/п, бурлак < рус. бурлак, лл. дин (скр. дiн) «около, рядом», букв. «(место) около бурлака»; Бурлак/дын/ю, р., левый приток

ð.Ношулька, дын < лл. дин (скр. дiн) «около, рядом», ю «река», букв. «река, (протекающая) около (рядом) деревни Бурлакдин»; Бурлак/нюр, бол., нюр «болото», букв. «болото бурлака»; Бурлак/яг, р., яг «сосновый бор», букв. «бор бурлака».

Бутка/мыш, ур. в Слудском с/п, бутка < рус. бутка, мыш «задняя сторона», букв. «(место) за буткой».

Бушков, ур. в Гурьевском с/п, бушков «сильный ветер, буря»; Бушков/йыл, ур., лл. йыл (скр. йыв) «верховье», букв. «верховье реки Бушков»; Бушков/му, поле, му «поле», букв. «поле (с) сильным ветром»; Бушков/шор, руч., шор «ручей», букв. «ручей (с) сильным ветром»; Бушков/ю, р., ю «река», букв. «река (с) сильным ветром»; Бушков/видз, ур., видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг (с) сильным ветром»; Бушков/к\дж, ур., к\дж «лука, излучина (реки)», букв. «излучина (с) сильным ветром»; Бушков/адз, ур., адз «пойма (реки)», букв. «пойма (с) сильным ветром».

Быково, Быковская, быв. дер. в Прокопьевском с/п, в 1926 г. «дер. Быково»; название образовано от фамилии Быков; Быков/ты, оз., ты «озеро», букв. «озеро Быкова».

Быстр\й ты, оз. в Мутницком с/п, быстр\й < рус. быстрый, ты «озеро», букв. «быстрое озеро».

Бычко/видз, пок. в Прокопьевском с/п, лл. быч- ко «бык, бычок», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг быка (зд. прозвище)».

Бычко/Витя, пок. в Слудском с/п; лл. бычко «бык, бычок», Витя – личное имя Виталий, букв. «(покос) быка Виталия (зд. прозвище)».

20