Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Мусанов А. Г. Словарь географических названий Прилузья

.pdf
Скачиваний:
41
Добавлен:
29.03.2016
Размер:
2 Mб
Скачать

кий формант, служащий для обозначения названий деревень, рек, гор и т.д.

Петыр/зиб, ур. в Слудском с/п, Петыр – от лич- ного имени П¸тр, зиб < дзиб «возвышенность, гора», букв. «гора Петра».

Петыр/п\чин\к, поч. в Летском с/п, Петыр – от личного имени П¸тр, п\чин\к < рус. починок, букв. «починок Петра».

Петю/видз, ур. в Прокопьевском с/п, Петю – от личного имени П¸тр, видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг Петра».

Пило/пи/видз, ур. в Объячевском с/п, Пило – от личного имени Фило (Философ), пи «сын», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг сына Фило».

Пипсашор, руч. в Летском с/п., пипса «свистящий, гудящий», шор «ручей», букв. «свистящий ру- чей»; Большой/Пипсашор, дер.; в 1920 г. – починок в Летской волости; в списке насел¸нных пунктов 1930 г. – поч. Пипсашор; в переписи 1939 г. – хутор Пипсашор Большой; в 1956 г. – деревня Большой Пипсашор; рядом располагался хутор Пипсашор Малый; название дано по ручью.

Пипуа/к\дж, ур. в Прокопьевском, Слудском с/п, пипу «осина», пипуа «с осиной», к\дж «лука, излучи- на (реки)», букв. «излучина с осиной».

Питомник, ур. в Слудском с/п, питомник «место, где выращивают саженцы деревьев».

Пл¸со, ур. в Объячевском с/п, пл¸со < рус. пл¸с.

Повос, дер. в Летском с/п, повос < рус. погост «церковь с прилегающим участком и кладбищем, в стороне от села».

Подз/сотч\м, ур. в Летском с/п, подз < поч «край, окраина, рубеж», сотч\м причастие от глагола сотчы- ны «гореть», букв. «горелая окраина».

Подкова/ты, оз. в Мутницком с/п, подкова < рус. подкова, ты «озеро», букв. «озеро, похожее по форме на подкову».

Пож\ма/шор, руч. в Мутницком с/п, пож\м «со-

71

сна», пож\ма «с сосной», шор «ручей», букв. «ручей с сосной».

Пож\ма/яг, ур. в Объячевском с/п, пож\м «сосна», пож\ма «с сосной», яг «сосновый бор», букв. «сосновый бор».

Пожма/видз, ур. в Ношульском с/п, пожма < по- ж\ма «с сосной», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг с сосной».

Пожма/дор, ур. в Объячевском с/п, пожма < по- ж\ма «с сосной», дор «около, рядом», букв. «около (места) с сосной».

Пожма/шор, руч. в Прокопьевском с/п, пожма < пож\ма «с сосной», шор «ручей», букв. «ручей с сосной».

Поконик/туй, ур. в Спаспорубском с/п, поконик < рус. покойник, туй «дорога», букв. «дорога покойника».

Полой/ты, оз. в Прокопьевском с/п, полой < рус. полой «пойма, низменный берег, заливной луг», «пролив, залив, протока», ты «озеро», букв. «озеро (в) пойме».

Пон/адз, ур. в Чер¸муховском с/п, пон «собака», адз «пойма (реки)», букв. «собачья пойма»; Пон/лель, руч., Пон/лель < Пон/¸ль, ¸ль «лесной ручей», букв. «собачий лесной ручей».

Пон/нюр, бол. в Спаспорубском с/п, пон «собака», нюр «болото», букв. «собачье болото».

Пон/сiтан, ур. в Ношульском с/п, пон «собака», сiтан «устье», букв. «собачье устье».

Поп/й\р, ур. в Слудском с/п, поп < рус. поп, й\р «загон», «пастбище», букв. «пастбище попа».

Поп/ты, оз. в Чер¸муховском с/п, поп < рус. поп, ты «озеро», букв. «озеро попа»; Поп/ты/дин, ур., дин «около, рядом», букв. «около озера попа».

Пор/дiн, руч., пор «мариец, марийский», дiн «около, рядом», букв. «около марийца». Слово пор ряд уче- ных определяют по-разному. Так, Смирнов А.П. связывал пор с марийцами (1952: 170), Тепляшина Т.И. предполагала, что термином пор удмурты могли называть не только марийцев, но и манси (словом пор обозначался один из родов манси) (1967: 263-264), Сем¸-

72

нов В.А. считал, что пор – это название из позднепяноборских (чегандинских) плем¸н, принимавших участие в формировании древних марийцев и удмуртов (1982: 59-60);

Порсь/кока/шор, руч. в Спаспорубском с/п, порсь кок «лопух (трава)», порсь кока «с лопухом», шор «ру- чей», букв. «ручей с лопухом».

Порсь/туй, ур. в Занульском с/п, порсь «свинья», туй «дорога», букв. «дорога свиньи»; Порся/нюр, бол., нюр «болото», букв. «свиное болото».

Поруб, р., правый приток р. Луза (см. Важ Луз); поруб < рус. порубь, порубка «место, где вырублен лес»; Поруб, дер., впервые упоминается в 1620 г.; название дано по реке Поруб.

Поска/шор, руч. в Спаспорубском с/п, пос «мост», поска «с мостом», шор «ручей», букв. «ручей с мостом»; Поска/шор/яг, ур., яг «сосновый бор», букв. «сосновый бор (у) ручья с мостом».

Поскотина, ур. в Объячевском с/п, поскотина < рус. поскотина «пастбище, выгон».

Поте/му/шор, руч. в Слудском с/п; Поте – от лич- ного имя Фотя, му «земля», шор «ручей», букв. «ручей (на) земле Фоти».

Поч (рус. Волосница), р., правый приток р. Летка (см. Лет/ю). Русское по происхождению название реки связано со словом волость. Волость — низшая административная единица в царской России, появившаяся в начале XV века. Аналогичные названия встречаются в бассейне р. Мезени со значением «край, конец деревни». У М.Фасмера (1964: 1) др.-рус. волость – «территория», «государство», «власть». В нашем случае Волостница/Волосница – это край, конец какой-то, чьей-то территории. Сравним с коми названием реки Поч: в мар. pot’s’ обозначает «конец», фин. ponsi «конец руч- ки». В настоящее время этот гидроним зафиксирован в названии Поч/норыс (Поч/н\р\с); лет. н\р\с «излучи- на, крутой поворот, изгиб (реки)», букв. «крайняя излучина».

73

П\р\м, ур. в Гурьевском, Слудском с/п, п\р\м причастие от глагола п\рны «валиться, повалиться, свалиться», букв. «место с завалами».

П\р\ма/шор, руч. в Ношульском с/п, п\р\ма при- частие от глагола п\рны «валиться, повалиться, свалиться», шор «ручей», букв. «ручей с завалами».

П\р\м/видз, ур. в Занульском с/п, п\р\м причастие от глагола п\рны «валиться, повалиться, свалиться», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг (с) завалами».

П\р\м/л¸к/чашша, ур. в Объячевском с/п, п\р\м причастие от глагола п\рны «валиться, повалиться, свалиться», л¸к «плохой, некрасивый», чашша < рус. чаща, букв. «плохая чаща (с) завалом».

П\р\м/тэр\с, ур. в Спаспорубском с/п, п\р\м причастие от глагола п\рны «валиться, повалиться, свалиться», тэр\с «лес», букв. «лес (с) завалами».

П\р\м/шор, руч. в Прокопьевском с/п, п\р\м при- частие от глагола п\рны «валиться, повалиться, свалиться», шор «ручей», букв. «ручей (с) завалами».

П\ла/шор, ур. в Спаспорубском с/п, п\ла «кривой», шор «ручей», букв. «кривой ручей»; П\ла/¸ль, руч., ¸ль «лесной ручей», букв. «кривой лесной ручей»; П\ла/¸ль/яг, ур., яг «сосновый бор», букв. «сосновый бор (у) кривого лесного ручья»; П\ла/¸ль/туй, дор., туй «дорога», букв. «дорога (у) кривого лесного ручья».

П\ль\/видз, ур. в Чер¸муховском с/п, п\ль «дед, дедушка», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг дедушки».

П\н\мар/п\чин\к, поч. в Летском с/п, п\н\мар < рус. пономарь, п\чин\к < рус. починок, букв. «почи- нок пономаря».

П\чин/лог, ур. в Летском с/п, п\чин < рус. почин «почин, начало», «начало или закладка новой пашни в лесу», лог «ложбина, лощина», букв. «ложбина (у) новой пашни».

П\чин/шор, руч. в Слудском с/п, п\чин < рус.

74

«почин, начало», «начало или закладка новой пашни в лесу», шор «ручей», букв. «ручей (у) новой пашни».

Пр\лыска, ур. в Гурьевском с/п, пр\лыска «лесная тропа, отмеч¸нная зарубками на деревьях».

Прокопьевка, с., в 1710 г. «деревня Прокопьевка»; название образовано от личного имени Прокопий + суффикс -евк(а); Прокопьевка/ю, р., правый приток р. Летка (см. Летка/ю), ю «река», букв. «река Прокопьевка».

Промартель/водз\с, ур. в Слудском с/п, промартель < рус. промартель «промышленная артель», водз\с «напротив», букв. «напротив промышленной артели».

Пуктаска, ур. в Гурьевском с/п, пуктаска от глагола пуктыны «положить, ставить, поставить», букв. «луг, сенокосный участок в лесу».

Пурта/видз, ур. в Чер¸муховском с/п, пурт «нож», пурта «с ножом», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг с ножом».

Пуруб/йыл, ур. в Спаспорубском с/п, пуруб < рус. порубь, порубка «место, где вырублен лес», лл. йыл (скр. йыв) «верховье», букв. «верховье реки Пуруб»; Пуруб/м\т/п\л, ур., м\т < м\д «второй, другой», лл. п\л (скр. п\в) «(зд.) берег», букв. «второй берег реки Пуруб».

Пыш/ты, оз. в Чер¸муховском с/п, пыш «конопля», ты «озеро», букв. «озеро конопли»; Пыш/ты/г\п, оз., г\п «лужа, яма», букв. «яма (у) озера конопли».

Ð

• Рай, дер. в бассейне р. Лузы; название по происхождению прибалтийско-финское: рай < фин., кар., вепс., эст. raja «край, граница»; Рай/вис, ур., вис «протока, канал», букв. «крайняя протока».

75

Рак\чк\й/видз, ур. в Занульском с/п, рак\чк\й < рака «ворона» + суффикс -\ськ, видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «вороний луг».

Рака/вож, р., правый приток р. Колапыр (см. К\ла) в Спаспорубском с/п, рака «ворона», вож «развилина, приток, ответвление», букв. «вороний приток»; Рака/вож/нюр, бол., нюр «болото», букв. «болото (у) вороньего притока»; Рака/шор, руч., шор «ручей», букв. «вороний ручей».

Ракинская, дер. в Спаспорубском с/п, в 1908 г. «дер. Ракинская»; в 1926 г. «дер. Ракинская»; название образовано от фамилии Ракин + суффикс -ñê(àÿ).

Рас/дин/видз, ур. в Прокопьевском с/п, рас «бе- р¸зовая роща», дин «около, рядом», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг около бер¸зовой рощи».

Рас/¸ль, руч. в Спаспорубском с/п, рас «бер¸зовая роща», ¸ль «лесной ручей», букв. «лесной ручей (у) бер¸зовой рощи»; Раскиль, руч., Раскиль < Раска/¸ль, раска «с бер¸зовой рощей», букв. «лесной ручей с бер¸- зовой рощей».

Рас/туй, дор. в Прокопьевском с/п, рас «бер¸зовая роща», туй «дорога», букв. «дорога (у) бер¸зовой рощи».

Рас/туй/вотчанiн, ур. в Гурьевском с/п, рас «роща», туй «дорога», вотчанiн «место сбора ягод», букв. «место сбора ягод (у) дороги бер¸зовой рощи».

Роча/¸ль, руч. в Летском с/п, роч «русский», роча «с русским», ¸ль «лесной ручей», букв. «лесной ручей

ñрусским».

Роч/шор, руч. в Гурьевском с/п, роч «русский», шор «ручей», букв. «русский ручей».

Рут/шор, руч. в Объячевском с/п, рут < руд «серый», шор «ручей», букв. «серый ручей».

Руч/гу/дин/видз, ур. в Чер¸муховском с/п, руч «лиса», гу «нора», дин «около, рядом», видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг около лисьей норы».

Руч/кер\с, поч. в Лоемском с/п, руч «лиса», кер\с «гора, возвышенность», букв. «лисья гора».

76

Руч/кер\с, дер. в Читаевском с/п, руч «лиса», кер\с «гора, возвышенность», букв. «лисья гора».

Руч/позъя, дер. в Мутницком с/п, руч «лиса», поз «гнездо, логово», позъя «с логовом», букв. «с лисьим логовом».

Рушку/нюр, бол. в Мутницком с/п, рушку «обрыв, обрывистый берег», нюр «болото», букв. «болото

(ó)обрывистого берега».

Рыд, ур. в Объячевском с/п, рыд «зыбун, трясина, топь».

Рыдола, ур. в Летском, Ношульском с/п, рыдол «зыбун, трясина, топь»; Рыдола/места, ур., места < рус. место, букв. «зыбучее, топкое место».

Рыкл\в\й/места, ур. в Объячевском с/п, рыкл\- в\й < рус. рыхлое, места < рус. место, букв. «рыхлое место».

Рытывлун/вож, р., левый приток р. Мутница (см. Ич\т/ю) в Мутницком с/п, рытывлун «юго-запад», вож «ответвление, приток, развилина», букв. «юго-запад- ный приток».

Ñ

Сай/й\р, ур. в Объячевском с/п, сай «находящийся сзади, за чем-либо», й\р «загон», «пастбище», букв. «за пастбищем».

Сай/чой/йыл, ур. в Прокопьевском с/п, сай «находящийся сзади, за чем-либо», чой «гора», лл. йыл (скр. йыв) «вершина», букв. «вершина за горой».

Санник, ур. в Занульском с/п, санник «навес (сарай для дров и упряжи)».

Саракас, р., левый приток р. Луза (см. Важ Луз)

âНошульском с/п; название по происхождению при-

77

балтийско-финское: саракас < вепс. sarakaz «развилистый»; в верховьях река бер¸т начало из тр¸х притоков (разветвлений) и все они имеют название Саракас; Саракас, быв. поч.; название дано по реке Саракас.

Севать/керка, быв. поч. в Ношульском с/п, в 1926 г. «Савать-керка»; Севать – от личного имени Савватий, керка «дом, изба», букв. «дом Савватия».

Север, ур. в Слудском с/п, север < рус. cевер.

С¸й/г\п, ур. в Объячевском с/п, с¸й «глина», г\п «углубление, ямка, лунка», букв. «глиняное место».

Сельповск\й/п\ляна, ур. в Летском с/п, Сельповск\й п\ляна < рус. Сельповская поляна.

Семелетика/к\дж, ур. в Прокопьевском с/п, семелетика «вид травы», к\дж «лука, излучина (реки)», букв. «излучина семилетики».

Сем/шор, руч. в Мутницком с/п, Сем – от личного имени Сем¸н, шор «ручей», букв. «ручей Сем¸на»; Сем/шор, быв. поч., в 1926 г. «Семшор»; название дано по ручью Сем/шор.

Сенник/дор, ур. в Прокопьевском с/п, сенник < рус. сенник «сарай для сена», дор «около, рядом», букв. «около сарая для сена».

Серн\с, Сь\рн\с (рус. Ч¸рныш), с., в 1620 г. «Шерковский погост». Коми вариант названия, вероятно, образован от русского, в котором отражено древнерусское личное имя Ч¸рныш. Хотя можно предположить, что село было так названо по реке Сь\д/ю (см. Сь\д/ю), правому притоку р. Луза, где коми сь\д «ч¸рный».

С¸р\мин, ур. в Объячевском с/п, с¸р\мин «место, где стоял стог»; С¸р\мин/места, ур., места < рус. место, букв. «место, где стоял стог».

Сибыр/шор, руч. в Гурьевском с/п, Сибыр < Сибирь, шор «ручей», букв. «сибирский ручей»; название образовано в результате переноса названия с одного объекта на другой на основе физико-географических особенностей местности.

Сидор/чой, ур. в Ношульском с/п, Сидор – от лич- ного имени Сидор, чой «гора, возвышенность», букв.

78

«гора Сидора»; Сидор/чой, дер., в 1916 г. «Сидор-чой»;

â1926 ã. «Сидор-чой».

Симановская, быв. поч. в Летском с/п; название образовано от фамилии Симанов + суффикс -ñê(àÿ).

Ситан/поле, ур. в Мутницком с/п, лл. ситан (скр. сiтан) «устье», поле < рус. поле, букв. «поле (у) устья».

Сим/шор, руч. в Слудском с/п, лл. сим (скр. сiм) «ржавчина, ржавый», шор «ручей», букв. «ржавый ру- чей»; Сим/шор/видз, ур., видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг ржавого ручья».

Склад/дин, ур. в Слудском с/п, склад < рус. склад, дин «около, рядом», букв. «около склада».

Скоба, быв. дер. в Ношульском с/п; в 1918 г. «поч. Скоба»; скоба < рус. скоба.

Слизово, быв. дер. в Слудском с/п, Слизово < рус. слизь «мокрота», «грязь», букв. «грязное (место)»; Слизов/к\дж, ур. к\дж «лука, излучина (реки)», букв. «излучина возле с. Слизово»; Слизов/ты, оз., ты «озеро», букв. «слизовское озеро».

Слота, дер. в Мутницком с/п; в 1926 г. Слота 1-я, Слота 2-я; позднее – Коми Слота и Русская Слота; Коми Слота просуществовала до 1976 г., Русская Слота – до 1962 г.; слота < рус. слота «небольшое, но вязкое болото, крутобереговая низменность с родниками, нередко с ржавчиной» (Даль, 233).

Слудка, с., основано в 1621 г. крестьянином Иваном Ларионовичем; в 1626 г. «починок Ивашки Ларионова на Слуде»; в 1722 г. «село Слудское и деревня Слудская»; слуда «крутой, песчаный берег; гряда в сосновом бору», -к(а) – суффикс; Слудка/пон, ур. в Слудском с/п, лл. пон (скр. пом) «хвост, нижний конец острова, косы (по течению) реки», букв. «конец с. Слудка».

Сокся, р., правый приток р. Лузы (см. Важ Луз); название по происхождению прибалтийско-финское: сокся < фин. sksi, sks «чайка», эст. ssk, ssks, kalasski «чайка, морской ор¸л»; Сокся, быв. дер., в 1881 г. «Соксинский починок».

79

Соль, р., левый приток р. Лузы (см. Важ Луз), соль < к. оль (с – приставочный согласный) «согра, смешанный бер¸зово-еловый лес на заболоченных кочковатых низинах».

Соня/пи/шор, руч. в Гурьевском с/п, Соня – от личного имени Софья, пи «сын», шор «ручей», букв. «ручей сына Софьи».

Сор/¸ль, руч. в Спаспорубском с/п, ср. сс. сор «роща», ¸ль «лесной ручей», букв. «лесной ручей (у) рощи».

Соръя/вож, р., правый приток р. Колапыр (см. К\ла) в Спаспорубском с/п, сс. сор «роща», соръя «с рощей», вож «ответвление, приток, развилина», букв. «приток с рощей».

Сотч\м, ур. в Спаспорубском с/п, сотч\м причастие от глагола сотчыны «гореть», букв. «горелое (место)».

Сотч\м/в\р, ур. в Слудском с/п, сотч\м причастие от глагола сотчыны «гореть», в\р «лес», букв. «горелый лес».

Сотч\м/из/б\ж, ур. в Чер¸муховском с/п, сотч\м причастие от глагола сотчыны «гореть», из «камень», б\ж «нижний конец», букв. «нижний конец горелого камня»; Сотч\м/из/б\ж/видз, ур., видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг (у) нижнего конца горелого камня»; Сотч\м/к\дж, ур., к\дж «лука, излучина (реки)», букв. «горелая излучина».

С\р/вож, р., правый приток р. Л¸хма (см. Л¸хта)

âЛоемском с/п, с\р < ш\р «средний», вож «развилина, приток, ответвление», букв. «средний приток».

Спас/видз, ур. в Спаспорубском с/п, видз «луг, покос, сенокос, пожня», букв. «луг, названный в честь праздника Спасова дня».

Степан/п\чин\к, поч. в Летском с/п, Степан – от личного имени Степан, п\чин\к < рус. починок, букв. «починок Степана».

Сур/пуан/лог, ур. в Объячевском с/п, сур «солодовое пиво», «хмельный напиток», пуан причастие от

80