- •Содержание
- •Зачем нужна эта книга?
- •Правила чтения и произношения
- •Согласные
- •Буквосочетания согласных
- •Гласные
- •Буквосочетания гласных
- •Ударение
- •Смягчите свой акцент
- •Часть I. КТО И КАКОЙ?
- •Слова-кубики
- •Множественное число
- •Akkusativ
- •Dativ
- •Genitiv
- •Не / никакой (nicht/kein)
- •Местоимения, сокращающие ответ
- •Слабые существительные
- •Предлоги с Akkusativ/Dativ
- •Предлоги с Akkusativ
- •Предлоги с Dativ
- •Предлоги с Genitiv
- •Несовпадение русских и немецких предлогов
- •Склонение прилагательных
- •Приставки к прилагательным (не …, слишком …)
- •Прилагательные без артикля
- •Степени сравнения
- •Какой – такой (welch – solch, was für ein – so ein)
- •Кто-то/никто (jemand/niemand)
- •Порядковые числительные
- •Часть II. ЧТО ДЕЛАТЬ?
- •Сильные глаголы, меняющие корневую гласную в настоящем времени
- •Нерегулярные глаголы sein, haben, werden.
- •Повелительная форма (Imperativ)
- •Же, даже, только
- •Неопределенно-личные и безличные предложения (man, es)
- •Модальные глаголы, zu перед вторым глаголом в предложении. Обороты с zu
- •Обычные глаголы в роли модальных
- •Глагол lassen
- •Глаголы wissen, kennen
- •Модальные глаголы в Perfekt
- •Отделяемые и неотделяемые приставки
- •Возвратные глаголы
- •Глаголы с управлением
- •Туда-сюда (hinein-herein)
- •-то, – либо, – нибудь (irgend-)
- •Прошедшее время (Präteritum)
- •Условная форма 2 (Konjunktiv 2)
- •Условная форма 1 (Konjunktiv 1)
- •Будущее время (Futur)
- •Passiv
- •Еще частицы
- •Часть III. СКАЖИТЕ СВЯЗНО.
- •Выражение причины и следствия.
- •Выражение времени.
- •Plusquamperfekt и nachdem
- •Выражение условия
- •Выражение цели
- •Выражение уступки
- •Выражение уточнения.
- •Выражение способа совершения действия (indem).
- •Выражение мнимости (кажущегося). Разные als
- •Двойные союзы.
- •Чем … тем …(Je… desto …)
Будущее время (Futur)
Будущее время (Futur) образуется при помощи вспомогательного глагола werden(становиться) и неопределенной формы (Infinitiv) основного (смыслового) глагола:
Ich werde (du wirst, er wird) die Schulden bezahlen. –
Я (ты, он) заплачу долги.
Будущее время может быть выражено и через настоящее время (Präsens):
Morgen bezahle ich meine Schulden. – Завтра я оплачиваю, заплачу долги.
Heute Abend gehe ich in die Disko. – Сегодня вече-
ром я иду, пойду на дискотеку.
При этом в предложении часто употребляются слова, указывающие на будущее: завтра, сегодня вече-
ром, через месяц…
Если мы используем Präsens для выражения будущего, то мы твердо уверены в том, что данное собы-
тие произойдет: Я точно уже завтра заплачу долги (деньги готовы, и я договорился о встрече). Если мы употребляем Futur (werden + Infinitiv), то это значит,
что мы лишь намереваемся, собираемся или обеща-
ем что-либо сделать: Я собираюсь заплатить долги,
надо бы это сделать (а что получится на самом де-
ле – другой вопрос). Поэтому не стоит злоупотреблять формой Futur – употребляйте ее в том случае, если хотите сказать: Я собираюсь что-то сделать (или:
что-то, видимо, произойдет – таков прогноз). Если же просто: Я сделаю, то используйте Präsens:
Ich fahre in einer Woche nach Frankreich. – Я поеду через неделю во Францию.
Ich werde eines Tages nach Frankreich fahren. – Я со-
бираюсь однажды, когда-нибудь съездить во Францию.
Tagsüber wird es regnen. – Днем (в течение дня) бу-
дет идти дождь.
С другой стороны, стоит вам интонационно „нажать“ на это werde, как получится другой, уверенный оттенок смысла:
Ich werde nach Frankreich fahren. – Я намерен по-
ехать, я приложу для этого все усилия.
В некоторых случаях Futur невозможно обойти (употребив настоящее время). Сравните:
Ich werde in Paris wohnen. – Я буду жить в Париже. Ich wohne in Paris. – Я живу в Париже.
Futur может быть использован для строгого приказа:
Du wirst dich sofort entschuldigen! – Ты сейчас же из-
винишься!
Wirst du still sein? – (Может быть), ты замолчишь
(дословно: будешь тихим)?
А также для предположения:
Sie wird (wohl) schon längst zu Hause sein. – Она (по-
жалуй) уже давно дома.
Er wird jetzt (wohl) keine Zeit haben. – У него (видимо)
сейчас не найдется времени.
Итак, Futur нужен нам, в основном, не для выражения будущего времени, а для передачи модальных значений предположения (собираюсь, возможно),
уверения (намерен, обязательно), побуждения (а ну-
ка сейчас же!). Иными словами werden в данном случае является, скорее, одним из модальных глаголов, а не вспомогательным глаголом будущего времени.
Ich glaube, dass er nächsten Monat wird Schulden bezahlen wollen. – Я думаю, что он в следующем месяце захочет заплатить долги.
Как видите, хотя wird здесь и спрягаемая часть глагола в придаточном предложении (по общему правилу должна стоять на конце), всё же двойной Infinitiv оказывается сильнее. Так было, как вы помните, и в случае Perfekt модального глагола в придаточном пред-
ложении:
Ich glaube, dass er im vorigen Monat hat Schulden bezahlen wollen. – Я думаю, что он хотел в прошлом месяце оплатить долги.
Возьмем два предложения:
Ich habe alle Formalitäten erledigt. – Я уладил все формальности.
Ich fahre ins Ausland. – Я еду за границу.
Сначала уладил все формальности, теперь еду. Одно действие предшествует другому, в первом пред-
ложении – Perfekt (совершенное время), во втором –
Präsens (настоящее время). А теперь нам нужно эту ситуацию перенести в будущее:
Ich werde erst dann ins Ausland fahren, wenn ich alle Formalitäten erledigt haben werde. – Я только тогда поеду за границу, когда улажу все формальности.
В первом предложении Futur 1 (werden + Infinitiv), во втором предложении – Futur 2 (werden + Infinitiv Perfekt), который выражает действие, предшествующее в будущем другому действию. Еще примеры:
Bis morgen werde ich alles gelernt haben. – До зав-
тра я все выучу.
Bis nächste Woche werden wir nach Italien gefahren sein. – До следующей недели мы уедем в Италию.
Futur 2 (называемое также законченным будущим)
употребляется крайне редко, обычно же говорят так:
Ich werde erst dann ins Ausland fahren, wenn ich alle Formalitäten erledigt habe.
Вместо Futur 2 используется Perfekt (совершенное время): Когда совершу, тогда поеду. Это тот интерес-
ный случай, когда Perfekt употребляется в значении будущего времени. А почему бы и нет? Слово Perfekt переводится ведь не как прошедшее, а как совершенное. Не только сделал, но и сделаю. Еще примеры на действие, завершенное, законченное в будущем:
Ich schreibe Ihnen, wenn ich in Hamburg angekommen bin. – Я напишу Вам, когда прибуду в Гамбург.
Wetten, dass er morgen alles wieder vergessen hat? –
Спорим, что завтра он опять все забудет?
Так же, как с помощью Futur 1 можно выразить предположение о настоящем, Futur 2 используется для того, чтобы выразить предположение о прошлом (и в этом, собственно говоря, его основное применение). Сравните:
Sie haben mich für verrückt gehalten. – Они сочли ме-
ня сумасшедшим (Perfekt).
Sie werden mich wohl für verrückt gehalten haben. –
Они меня, видимо, сочли сумасшедшим (Futur 2). Futur 2 нередко сопровождается усилительными
частицами wohl или schon, которые здесь означают
видимо, пожалуй. Итак, сравните два случая употреб-
ления Futur 2:
Bis Ende dieser Woche wird er sein Examen bestanden haben. – До конца этой недели он сдаст („выдержит, выстоит“) свой экзамен.
Er wird sein Examen schon bestanden haben. – Он,
видимо, сдал свой экзамен.
Futur 2, используемый для предположения, близок по значению и совпадает по форме с оборотом мо-
дальный глагол + Infinitiv Perfekt. Сравните:
Er wird wohl ins Ausland verreist sein. – Он, видимо,
уехал за границу.
Er muss ins Ausland verreist sein. – Он, должно быть, уехал за границу.
Выразите ваше предположение:
Warum ist Maria noch nicht da? – Почему Марии еще
(здесь) нет?
Ich vermute: Sie ist krank geworden. – Я предпола-
гаю: Она заболела.
Sie wird (wohl) krank geworden sein. – Она, види-
мо, заболела.
= Sie muss krank geworden sein. – Она, должно быть, заболела.
+ Sie soll krank geworden sein. – Она, говорят, за-
болела.
Sie hat ihre Freundin getroffen. – Она встретила по-
другу.
Sie ist mit ihrer Freundin ins Kino gegangen. – Она пошла со своей подругой в кино.
Der Deutschkurs hat länger gedauert. – Занятия на курсах немецкого продолжались дольше.
Sie ist in einen Stau gekommen. – Она попала в проб-
ку.
Sie hat die Einladung vergessen. – Она забыла о при-
глашении.
Sie hat verschlafen. – Она проспала.
Sie hat den Zug verpasst. – Она опоздала на поезд. Sie hat Besuch bekommen. – К ней пришли гости (до-
словно: она получила посещение).