Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Frank_I._Nemeckaya_Grammatika_S_Ch.a6.pdf
Скачиваний:
63
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
1.12 Mб
Скачать

Предлоги с Dativ

Наиболее употребительные предлоги, после которых обязательно следует Dativ, можно запомнить стишком:

mit nach aus, zu von bei.

Например:

mit meinem Bruder – с моим братом, nach der Arbeit – после работы, aus dem Garten – из сада,

zu deiner Freundin – к твоей подруге,

nicht weit von dem (или: vom) Haus – недалеко от дома,

bei unseren Eltern – у наших родителей (die Eltern), beim (< – bei dem) Frühstück (за завтраком).

Но можно и не запоминать – ведь если к ним присмотреться, то все они так или иначе выражают идею точки в пространстве или во времени (·) —кроме, пожалуй, mit и zu. Но и здесь близко: в mit есть идея соприсутствия в одном общем месте, а zu (к), в отличие от in (в) означает хотя и передвижение, но как бы не полное: не попасть в какое-либо место, а дойти до него и прямо перед ним остановиться (·).

Предлог zu сливается с определенным артиклем следующим образом:

zum (= zu dem) Freund – к другу, zur (= zu der) Freundin – к подруге.

Ich gehe zur Post, dann zum Flughafen. – Я отправ-

ляюсь сначала на почту, потом – в аэропорт. (die Post, der Flughafen).

Кроме упомянутых в стишке, Dativ обязательно требуют следующиe предлоги:

seit– с (какого-то времени): seit Montag – с понедельника,

seit einem Jahr – вот уже год как…,

seit drei Jahren– вот уже три года как… (das Jahr

die Jahre); außer– кроме:

außer dir – кроме тебя;

gegenüber– напротив, по отношению, в сравне-

нии с (предлог или послелог, если же с местоимением, то всегда послелог):

dem Haus gegenüber (= gegenüber dem Hochhaus) –

напротив высотного дома.

Gegenüber der Hochsaison ist die Nachsaison besonders billig. – По сравнению с „высоким“ (курортным, туристическим) сезоном „последующий“ сезон особенно дёшев.

Mir gegenüber ist sie immer sehr nett. – По отноше-

нию ко мне она всегда очень мила; ab– (начиная) с:

ab dieser Stelle – с этого места, ab dieser Woche – с этой недели.

Но если речь идет о времени, то после ab возможен и Akkusativ:

Unser Geschäft ist ab erstem Juni (= ab ersten Juni) geschlossen. – Наш магазин будет закрыт с первого июня.

Ich bin ab nächster Woche (= ab nächste Woche) in Urlaub. – Я в отпуске со следующей недели.

Für Kinder ab 6 Jahren (= ab 6 Jahre) geeignet. – Под-

ходит для детей с 6 лет (игрушка).

Есть еще несколько предлогов с Dativ, которые употребляются скорее в литературе, чем в разговорной речи. Забивать ими голову не стоит, так как и в русском языке после предлогов с таким значением следу-

ет дательный падеж: Dank Ihrem Ratschlag – благода-

ря Вашему совету, gleich unserem Vater – подобно на-

шему отцу, seiner Aussage zufolge – согласно его показанию, entsprechend dieser Ansicht (= dieser Ansicht entsprechend) handeln – действовать согласно (в

соответствии с) этой точке зрения, der Karriere

zuliebe auf Kinder verzichten – из любви (ради) к карьере отказаться от детей, einem Befehl entgegen – во-

преки приказу, entgegen der Sonne – навстречу солн-

цу, der Vernunft zuwider – вопреки разуму …

С Dativ употребляются также предлоги, являющиеся синонимами предлогов mit, neben (которые всегда с Dativ):

die Wohnung (mit)samt den Möbeln verkaufen – про-

дать квaртиру вместе с мебелью, das Kapital nebst Zinsen – капитал с процентами; Nächst (= neben) der Umweltverschmutzung ist die Überbevölkerung das größte Problem. – Наряду с (сразу вслед за) загрязнением окружающей среды крупнейшей проблемой является перенаселенность.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]