Air English Standard
.pdfc) HOLD POSITION
ОСТАВАЙТЕСЬ НА МЕСТЕ
C. Emirates Boeing 777, hold position. |
Боинг 777 Emirates, оставайтесь на |
|
месте. |
P. Hold position, Emirates Boeing 777. |
Остаюсь на месте, Боинг 777 Emirates. |
d) STAND BY |
|
ЖДИТЕ |
|
|
|
P. City Ground, request tow Emirates |
City Ground, прошу буксировку Боинга |
Boeing 777 from Gate 27 to maintenance |
777 Emirates от телетрапа 27 в зону |
area. |
обслуживания. |
C. Emirates Boeing 777, stand by. |
Боинг 777 Emirates, ждите. |
* Обозначает запрос от комплекса "воздушное судно/буксировщик"
2.4.6. Уточнение времени и/или данных об аэродроме
a)* REQUEST TIME CHECK
ПРОШУ ПРОВЕРКУ ВРЕМЕНИ
P. City Tower, SIETV, request time check. |
City Tower, SIETV, прошу проверку |
|
времени. |
b) TIME (time) |
|
ВРЕМЯ (время) |
|
|
|
P. City Tower, SIETV, request time check. |
City Tower, SIETV, прошу проверку |
|
времени. |
C. SIETV, time 0852. |
SIETV, время 08 часов 52 минуты. |
c)* REQUEST DEPARTURE INFORMATION |
|
ПРОШУ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ ВЫЛЕТА |
|
|
|
P. City Tower, SIETV, request departure |
City Tower, SIETV, прошу информацию |
information. |
для вылета. |
d)RUNWAY (number), WIND (direction and speed (units) QNH (or QFE), (number) [(units)] TEMPERATURE [MINUS] (number), [VISIBILITY (distance) (units) (or RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) (distance) (units)] [TIME (time)]
ВПП (номер), ВЕТЕР (направление и скорость) (единицы измерения), QNH (или QFE) (число) [(единицы измерения)], ТЕМПЕРАТУРА [МИНУС] (число), [ВИДИМОСТЬ (расстояние) (единицы измерения) (или ДАЛЬНОСТЬ ВИДИМОСТИ НА ВПП или RVR (расстояние) (единицы измерения) ] [ВРЕМЯ (время)]
Примечание. Если видимость и RVR измеряются в нескольких точках, для взлета следует использовать значения, репрезентативные для зоны пробега/дальнего конца ВПП.
81
P. City Tower, SIETV, request departure |
City Tower, SIETV, прошу информацию |
information. |
для вылета. |
C. SIETV, Runway 24, wind 040 at 8 |
SIETV, ВПП 24, ветер 040 – 8 узлов, |
knots, QNH 1018, temperature 23, visibility |
давление, приведенное к уровню моря, |
8 miles. |
1018, температура 23, видимость 8 |
|
миль. |
P. Runway 24, QNH 1018, SIETV. |
ВПП 24, давление, приведенное к |
|
уровню моря, 1018, SIETV. |
* Обозначает фразеологию, используемую пилотом
2.4.7. Руление
При вылете
a)* [aircraft type] [wake turbulence category if "heavy"] [aircraft location] REQUEST TAXI [intentions]
[тип воздушного судна] [категория турбулентности в следе, если "тяжелое"] [местонахождение воздушного судна] РАЗРЕШИТЕ РУЛЕНИЕ [намерения]
P. City Ground, NMJ 021, Boeing 747 |
City Ground, NMJ 021, Боинг 747 |
heavy, Stand 58, request taxi to Runway |
тяжелый, стоянка 58, прошу |
05 center for departure. |
выруливание к ВПП 05 центральной для |
|
вылета. |
b)* [aircraft type] [wake turbulence category if "heavy"] [aircraft location] (flight rules) TO (aerodrome of destination) REQUEST TAXI [intentions]
[тип воздушного судна] [категория турбулентности в следе, если "тяжелое"] [местонахождение воздушного судна] (правила полетов) В (аэродром назначения) РАЗРЕШИТЕ РУЛЕНИЕ [намерения]
P. City Ground, NMJ 021, Boeing 747 |
City Ground, NMJ 021, Боинг 747 |
heavy, Stand 58, IFR to Melville, request |
тяжелый, стоянка 58, ППП на Melville, |
taxi to Runway 05 center for departure. |
прошу выруливание к ВПП 05 |
|
центральной для вылета. |
c)TAXI TO HOLDING POINТ [number] [RUNWAY (number)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number))][TIME (time)]
РУЛИТЕ ДО ТОЧКИ ОЖИДАНИЯ [номер] [ВПП (номер)] [ОЖИДАЙТЕ ПЕРЕД ВПП (номер) (или ПЕРЕСЕКАЙТЕ ВПП (номер))] [ВРЕМЯ (время)]
P. City Ground, NMJ 021, Boeing 747 |
|
City Ground, NMJ 021, Боинг 747 |
heavy, Stand 58, IFR to Melville, request |
|
тяжелый, стоянка 58, ППП на Melville, |
taxi to Runway 05 center for departure. |
|
прошу выруливание к ВПП 05 |
|
|
центральной для вылета. |
C. NMJ 021, City Ground, taxi to holding |
|
NMJ 021, City Ground, выруливайте к |
point 05 centre, hold short of Runway 34. |
|
предварительному ВП 05 центральной, |
|
|
остановитесь перед ВПП 34. |
|
82 |
P. City Ground, NMJ 021, Boeing 747 |
City Ground, NMJ 021, Боинг 747 |
heavy, Stand 58, IFR to Melville, request |
тяжелый, стоянка 58, ППП на Melville, |
taxi to Runway 05 center for departure. |
прошу выруливание к ВПП 05 |
|
центральной для вылета. |
C. NMJ 021, City Ground, taxi to holding |
NMJ 021, City Ground, выруливайте к |
point 05 centre, cross Runway 34. |
предварительному ВП 05 центральной, |
|
разрешаю пересечение ВПП 34. |
d)* [aircraft type] [wake turbulence category if "heavy"] REQUEST DETAILED TAXI INSTRUCTIONS
[тип воздушного судна] [категория турбулентности в следе, если
"тяжелое"] ПРОШУ ПОДРОБНЫХ УКАЗАНИЙ ПО РУЛЕНИЮ
P. NMJ 021 heavy, request detailed taxi |
NMJ 021 тяжелый, прошу подробные |
instructions. |
указания по выруливанию. |
e) TAXI TO HOLDING POINТ [(number)] [RUNWAY (number)] VIA (specific route to be followed) [TIME (time)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number))]
РУЛИТЕ ДО ТОЧКИ ОЖИДАНИЯ [номер] [ВПП (номер)] ЧЕРЕЗ (конкретный маршрут следования) [ВРЕМЯ (время)] [ОЖИДАЙТЕ ПЕРЕД ВПП (номер) (или
ПЕРЕСЕКАЙТЕ ВПП (номер))]
Если требуются подробные указания по рулению.
P. NMJ 021 heavy, request detailed taxi |
NMJ 021 тяжелый, прошу подробные |
instructions. |
указания по выруливанию. |
C. NMJ 021, City Ground, taxi to holding |
NMJ 021, выруливайте к |
point 05 center via November, Tango and |
предварительному ВПП 05 центральной |
Whisky, hold short of Runway 34. |
по November, Tango и Whisky, |
|
остановитесь перед ВПП 34. |
f)TAXI TO HOLDING POINT [(number)] (followed by aerodrome information as applicable) [TIME (time)]
РУЛИТЕ ДО ТОЧКИ ОЖИДАНИЯ [(номер)] (затем дается соответствующая информация об аэродроме) [ВРЕМЯ (время)]
C. NMJ 021, City Ground, taxi to holding |
|
NMJ 021, City Ground, выруливайте к |
point 05 center, wind calm, temperature |
|
предварительному ВПП 05 |
18, QNH 1010, time 1213 and a half. |
|
центральной, ветер тихо, температура |
|
|
18, давление, приведенное к уровню |
|
|
моря, 1010, время 12 часов 13 с |
|
|
половиной минут. |
P. Taxi to holding point 05 center, QNH |
|
Выруливать к предварительному ВПП |
1010, NMJ 021 heavy. |
|
05 центральной, давление, |
|
|
приведенное к уровню моря, 1010, NMJ |
|
|
021 тяжелый. |
|
83 |
g)TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND) LEFT (or RIGHT)
ВЫПОЛНИТЕ (или ПОВОРАЧИВАЙТЕ) ПЕРВЫЙ (или ВТОРОЙ) НАЛЕВО (или НАПРАВО)
C. NMJ 021, take first right. |
NMJ 021, по первому направо. |
P. First right, NMJ 021 heavy. |
Первый направо, NMJ 021 тяжелый. |
|
|
C. NMJ 021, turn second left. |
NMJ 021, по второму налево. |
P. Second left, NMJ 021 heavy. |
Второй налево, NMJ 021 тяжелый. |
h) TAXI VIA (identification of taxiway) |
|
РУЛИТЕ ПО (обозначение РД) |
|
|
|
C. NMJ 021, taxi via Mike. |
NMJ 021, рулите по Mike. |
P. Via Mike, NMJ 021 heavy. |
По Mike, NMJ 021 тяжелый. |
i) TAXI VIA RUNWAY (number) |
|
РУЛИТЕ ПО ВПП (номер) |
|
|
|
C. NMJ 021, taxi via Runway 16. |
NMJ 021, рулите по ВПП 16. |
P. Via Runway 16, NMJ 021 heavy. |
По ВПП 16, NMJ 021 тяжелый. |
j)TAXI TO TERMINAL (or other location, e.g. GENERAL AVIATION AREA) [STAND (number)]
РУЛИТЕ К ВОКЗАЛУ (или другое место, например, ПЛОЩАДКА ДЛЯ АВИАЦИИ ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ) [МЕСТО СТОЯНКИ (номер)]
C. NMJ 021, taxi to terminal, Gate D32. |
NMJ 021, заруливайте к терминалу, |
|
телетрап D32. |
P. Gate D32, NMJ 021 heavy. |
Телетрап D32, NMJ 021 тяжелый. |
|
|
C. HNMKL, taxi to general aviation area, |
HNMKL, заруливайте в зону авиации |
Stand 7. |
общего назначения, стоянка 7. |
P. General aviation area, Stand 7, |
Зона авиации общего назначения, |
HNMKL. |
стоянка 7, HNMKL. |
k)* REQUEST AIR-TAXIING FROM (or VIA) TO (location or routing as appropriate)
РАЗРЕШИТЕ РУЛЕНИЕ ПО-ВЕРТОЛЕТНОМУ ОТ (или ЧЕРЕЗ) ДО
(соответственно место или маршрут)
P. HNMKL, request air-taxiing from |
|
HNMKL, разрешите руление по- |
general aviation area to maintenance |
|
вертолетному из зоны авиации общего |
apron. |
|
назначения на перрон |
|
|
техобслуживания. |
|
84 |
l)AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)]
РУЛИТЕ ПО ВОЗДУХУ ДО (или ЧЕРЕЗ) (соответственно место или маршрут) [ОСТОРОЖНО (пыль, поземок, мусор рулящее легкое воздушное судно, люди и т. д.)]
P. HNMKL, request air-taxiing from |
HNMKL, разрешите руление по- |
general aviation area to maintenance |
вертолетному из зоны авиации общего |
apron. |
назначения на перрон |
|
техобслуживания. |
C. HNMKL, air-taxi to maintenance apron |
HNMKL, рулите по-вертолетному на |
via Taxiways Oscar and Tango. Caution, |
перрон техобслуживания по рулежкам |
personnel both sides of Taxiway Papa. |
Oscar и Tango. Осторожно, люди по |
|
обеим сторонам РД Papa. |
P. Air-taxi via Oscar and Tango, HNMKL. |
Рулить по-вертолетному по Oscar и |
|
Tango, HNMKL. |
m)AIR TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles
or personnel)
РУЛИТЕ ПО-ВЕРТОЛЕТНОМУ ЧЕРЕЗ (прямо, согласно запросу или по установленному маршруту) ДО (место, вертодром, эксплуатационная или рабочая площадь, действующая или недействующая ВПП). СЛЕДИТЕ ЗА (воздушные суда или транспортные средства или люди)
P. HNMKL, request air-taxiing from |
HNMKL, разрешите руление по- |
general aviation area to heliport. |
вертолетному из зоны авиации общего |
|
назначения в вертопорт. |
C. HNMKL, air-taxi direct to heliport. Avoid |
HNMKL, рулите по-вертолетному |
personnel both sides of Taxiway Papa. |
напрямую в вертопорт. Избегайте |
|
людей по обеим сторонам РД Papa. |
P. Air-taxi direct to heliport, HNMKL. |
Рулю по-вертолетному напрямую в |
|
вертопорт, HNMKL. |
После посадки
n)* REQUEST BACKTRACK
ПРОШУ РУЛЕНИЕ С ОБРАТНЫМ КУРСОМ
P. NMJ 021 heavy, request backtrack. |
NMJ 021 тяжелый, прошу руление с |
|
обратным курсом. |
o)BACKTRACK APPROVED
РУЛЕНИЕ С ОБРАТНЫМ КУРСОМ РАЗРЕШАЮ
P. NML 021 heavy, request backtrack. |
|
NML 021 тяжелый, прошу руление с |
|
|
обратным курсом. |
C. NML 021, backtrack approved. |
|
NML 021, руление с обратным курсом |
|
|
разрешаю. |
P. Backtrack approved, NML 021 heavy. |
|
Руление с обратным курсом разрешили, |
|
|
NML 021 тяжелый. |
|
85 |
p)BACKTRACK RUNWAY (number)
ОТРУЛИВАНИЕ НАЗАД ПО ВПП (номер)
P. NML 021 heavy, request backtrack. |
NML 021 тяжелый, прошу руление с |
|
обратным курсом. |
C. NML 021, backtrack Runway 16. |
NML 021, рулите с обратным курсом по |
|
ВПП 16. |
P. Backtrack Runway 16, NML 021 heavy. |
Рулить с обратным курсом по ВПП 16, |
|
NML021 тяжелый. |
q)* [(aircraft location)] REQUEST TAXI TO (destination on aerodrome) [(местонахождение воздушного судна)] РАЗРЕШИТЕ РУЛЕНИЕ ДО (место назначения на аэродроме)
P. NMJ 021 heavy, request taxi to night |
NMJ 021 тяжелый, прошу заруливание |
stand. |
на ночную стоянку. |
r) TAXI STRAIGHT AHEAD |
|
РУЛИТЕ ПРЯМО ВПЕРЕД |
|
|
|
P. NMJ 021 heavy, request taxi to night |
NMJ 021 тяжелый, прошу заруливание |
stand. |
на ночную стоянку. |
C. NMJ 021, taxi straight ahead, then via |
NMJ 021, рулите прямо, затем по Charlie |
Charlie and Sierra to Stand 78. |
и Sierra на стоянку 78. |
P. Straight ahead, Charlie and Sierra to |
Прямо, Charlie и Sierra на стоянку 78, |
Stand 78, NMJ 021 heavy. |
NMJ 021 тяжелый. |
s) TAXI WITH CAUTION
РУЛИТЕ, СОБЛЮДАЯ ОСТОРОЖНОСТЬ
C. NMJ 021, taxi with caution, grass |
NMJ 021, рулите осторожно, по обеим |
mowing in progress both sides Taxiway |
сторонам РД Whisky производится окос |
Whisky. |
травы. |
P. Roger, NMJ 021 heavy. |
Понял, NMJ 021 тяжелый. |
t) GIVE WAY TO (description and position of other aircraft)
ПРОПУСТИТЕ (описание и местонахождение другого воздушного судна)
C. NMJ 021, give way to Boeing 767 |
|
NMJ 021, пропустите Боинг 767, |
taxiing from left to right. |
|
рулящий слева направо. |
u)* GIVING WAY TO (traffic) |
|
|
ПРОПУСКАЮ (движение) |
|
|
|
|
|
C. NMJ 021, give way to Boeing 767 |
|
NMJ 021, пропустите Боинг 767, |
taxiing from left to right. |
|
рулящий слева направо. |
P. Giving way to Boeing 767, NMJ 021 |
|
Пропускаю Боинг 767, NMJ 021 |
heavy. |
|
тяжелый. |
|
86 |
v)* TRAFFIC (or type of aircraft) IN SIGHT
ДВИЖЕНИЕ (или тип воздушного судна) ВИЖУ
C. NMJ 021 heavy, do you have Boeing |
NMJ 021 тяжелый, вы наблюдаете |
767 in sight? |
Боинг 767? |
P. Boeing 767 in sight, NMJ 021 heavy. |
Боинг 767 наблюдаю, NMJ 021 тяжелый. |
|
|
C. NMJ 021, do you have traffic in sight? |
NMJ 021, борт наблюдаете? |
P. Negative, NMJ 021 heavy. |
Нет, не наблюдаю, NMJ 021 тяжелый. |
w)TAXI INTO HOLDING BAY
ЗАРУЛИВАЙТЕ НА ПЛОЩАДКУ ОЖИДАНИЯ
C. HNMKL, do you have traffic Boeing 767 |
HNMKL, вы наблюдаете борт Боинг |
in sight? |
767? |
P. Negative, HNMKL. |
Нет, не наблюдаю, HNMKL. |
C. HNMKL, taxi into holding bay, give way |
HNMKL, зарулите в карман, пропустите |
to Boeing 767 on your left. |
Боинг 767 слева. |
P. Taxi into holding bay, giving way to |
Заруливаю в карман, пропускаю Боинг |
Boeing 767, HNMKL. |
767, HNMKL. |
x)FOLLOW (description of other aircraft or vehicle)
СЛЕДУЙТЕ ЗА (описание другого воздушного судна или транспортного
средства)
C. HNMKL, follow Boeing 767. |
|
HNMKL, следуйте за Боингом 767. |
P. Follow Boeing 767, HNMKL. |
|
Следовать за Боингом 767, HNMKL. |
y) VACATE RUNWAY |
|
|
ОСВОБОДИТЕ ВПП |
|
|
|
|
|
C. HNMKL, report position. |
|
HNMKL, доложите место. |
P. HNMKL on Runway 16 between |
|
HNMKL на ВПП 16 между РД Sierra и |
Taxiways Sierra and Romeo. |
|
Romeo. |
C. HNMKL, vacate runway, traffic on long |
|
HNMKL, освободите полосу, борт на |
final. |
|
длинной предпосадочной прямой. |
P. Vacating runway, HNMKL. |
|
Освобождаю полосу, HNMKL. |
z)* RUNWAY VACATED |
|
|
ВПП ОСВОБОДИЛ |
|
|
|
|
|
P. HNMKL, runway vacated. |
|
HNMKL, полосу освободил. |
C. HNMKL, continue to the terminal. |
|
HNMKL, продолжайте руление к |
|
|
терминалу. |
P. To the terminal, HNMKL. |
|
К терминалу, HNMKL. |
|
87 |
aa) EXPEDITE TAXI [(reason)]
УСКОРЬТЕ РУЛЕНИЕ [(причина)]
C. HNMKL, expedite taxi. |
HNMKL, ускорьте руление. |
bb)* EXPEDITING |
|
УСКОРЯЮ |
|
|
|
C. HNMKL, expedite taxi. |
HNMKL, ускорьте руление. |
P. Expediting, HNMKL. |
Ускоряю, HNMKL. |
cc)[CAUTION] TAXI SLOWER [reason] [ОСТОРОЖНО] ЗАМЕДЛИТЕ РУЛЕНИЕ [причина]
C. HNMKL, taxi slower, markings |
HNMKL, рулите медленнее, разметка не |
obscured. |
видна. |
dd)* SLOWING DOWN |
|
ЗАМЕДЛЯЮ. |
|
|
|
C. HNMKL, taxi slower, construction works |
HNMKL, рулите медленнее, |
south of Taxiway Delta. |
строительные работы южнее РД Delta. |
P. Slowing down, HNMKL. |
Замедляюсь, HNMKL. |
* Обозначает фразеологию, используемую пилотом
2.4.8. Ожидание
a)* HOLD (direction) OF (position, runway number, etc.)
ОЖИДАЙТЕ (направление) ОТ (место, номер ВПП и т. д.)
C. TFC 594, hold south of Runway 09. |
|
TFC 594, ожидайте с южной стороны |
|
|
ВПП 09. |
P. Will hold south of Runway 09, TFC 594. |
|
Буду ожидать с южной стороны от ВПП |
|
|
09, TFC 594. |
b)* HOLD POSITION |
|
|
ОСТАВАЙТЕСЬ НА МЕСТЕ |
|
|
|
|
|
C. TFC 594, hold position. |
|
TFC 594, оставайтесь на месте. |
|
|
|
с)** HOLDING |
|
|
ОСТАЮСЬ НА МЕСТЕ |
|
|
|
|
|
C. TFC 594, hold position. |
|
TFC 594, оставайтесь на месте. |
|
|
|
P. Holding position, TFC 594. |
|
Остаюсь на месте, TFC 594. |
|
88 |
d)* HOLD (distance) FROM (position)
ОЖИДАЙТЕ В (расстояние) ОТ (место)
C. TFC 594, hold 100 metres from |
TFC 594, остановитесь в 100 метрах от |
intersection X-Ray. |
пересечения X-Ray. |
P. Will hold 100 metres from intersection |
Остановлюсь в 100 метрах от |
X-Ray, TFC 594. |
пересечения X-Ray, TFC 594. |
e)* HOLD SHORT OF (position) |
|
ОЖИДАЙТЕ ПЕРЕД (место) |
|
f)** HOLDING SHORT. |
|
ОЖИДАЮ (место) |
|
|
|
C. TFC 594, hold short of Runway 16. |
TFC 594, остановитесь перед ВПП 16. |
P. Holding short of Runway 16, TFC 594. |
Останавливаюсь перед ВПП 16, TFC |
|
594. |
*Требуется конкретное подтверждение со стороны пилота
**Обозначает фразеологию, используемую пилотом. Для подтверждения указаний ОЖИДАЙТЕ, ОСТАВАЙТЕСЬ НА МЕСТЕ и ОЖИДАЙТЕ ПЕРЕД (место) употреблять предусматриваемые правилами ведения связи слова ВАС ПОНЯЛ и ВЫПОЛНЯЮ недостаточно. В каждом случае для подтверждения используют соответственно фразу ОЖИДАЮ или ОЖИДАЮ ПЕРЕД (место)
2.4.9. Пересечение ВПП
a)* REQUEST CROSS RUNWAY (number);
РАЗРЕШИТЕ ПЕРЕСЕЧЬ ВПП (номер);
Примечание. Если с аэродромного диспетчерского пункта пересекающее ВПП воздушное судно не видно (например, ночью, при плохой видимости), данное указание должно всегда включать команду доложить об освобождении ВПП воздушным судном.
P. RKLAQ, request cross Runway 16. |
RKLAQ, прошу пересечение ВПП 16. |
b)CROSS RUNWAY (number) [REPORT VACATED];
ПЕРЕСЕКАЙТЕ ВПП (номер) [ДОЛОЖИТЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ];
P. RKLAQ, request cross Runway 16. |
|
RKLAQ, прошу пересечение ВПП 16. |
C. RKLAQ, cross Runway 16. |
|
RKLAQ, разрешаю пересечение ВПП |
|
|
16. |
P. Crossing, RKLAQ. |
|
Пересекаю, RKLAQ. |
|
89 |
P. RKLAQ, request cross Runway 16. |
|
RKLAQ, прошу пересечение ВПП 16. |
C. RKLAQ, cross Runway 16, report |
|
RKLAQ, разрешаю пересечение ВПП |
vacated. |
|
16, освобождение доложите. |
P. Crossing, will report vacated, RKLAQ. |
|
Пересекаю, освобождение доложу, |
|
|
RKLAQ. |
|
... |
|
P. Runway vacated, RKLAQ. |
|
Полосу освободил, RKLAQ. |
C. RKLAQ, continue taxi. |
|
RKLAQ, продолжайте руление. |
c) EXPEDITE CROSSING RUNWAY (number) TRAFFIC (aircraft type) (distance) KILOMETRES (or MILES) FINAL;
УСКОРЬТЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ВПП (номер) ВОЗДУШНОЕ СУДНО (тип воздушного судна) В (расстояние) КИЛОМЕТРАХ (или МИЛЯХ) НА ПОСАДОЧНОЙ ПРЯМОЙ;
C. RKLAQ, expedite crossing Runway 16, |
RKLAQ, ускорьте пересечение ВПП 16, |
traffic Airbus 320 4 kilometres final. |
борт Airbus 320 на предпосадочной |
|
прямой, удаление 4 километра. |
P. Expediting, RKLAQ. |
Ускоряю, RKLAQ. |
d) TAXI TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY (number)] VIA (specific route to be followed), [HOLD SHORT OF RUNWAY (number)] or [CROSS RUNWAY (number)];
РУЛИТЕ ДО ТОЧКИ ОЖИДАНИЯ [номер] [ВПП (номер)] ЧЕРЕЗ (конкретный маршрут следования) [ОЖИДАЙТЕ ПЕРЕД ВПП (номер)] или [ПЕРЕСЕКАЙТЕ ВПП (номер)];
C. RKLAQ, taxi to holding point Runway |
RKLAQ, выруливайте на |
05 center via Golf, Delta and Alfa, hold |
предварительный ВПП 05 центральной |
short of Runway 16. |
по Golf, Delta и Alfa, остановитесь перед |
|
ВПП 16. |
P. Holding point Runway 05 center via |
Предварительный ВПП 05 центральной |
Golf, Delta and Alfa, will hold short of |
по Golf, Delta и Alfa, остановлюсь перед |
Runway 16, RKLAQ. |
ВПП 16, RKLAQ. |
е)* RUNWAY VACATED. |
|
ВПП ОСВОБОДИЛ |
|
При соответствующем указании пилот будет докладывать "ВПП ОСВОБОДИЛ", когда воздушное судно полностью находится за пределами места ожидания у ВПП.
P. RKLAQ, runway vacated. |
|
RKLAQ, полосу освободил. |
C. RKLAQ, continue taxi to holding point |
|
RKLAQ, продолжайте руление к |
Runway 05 center. |
|
предварительному ВПП 05 |
|
|
центральной. |
P. Continue taxi to holding point Runway |
|
Продолжаю руление к |
05 centre, RKLAQ. |
|
предварительному ВПП 05 центральной |
|
|
, RKLAQ. |
* Обозначает фразеологию, используемую пилотом |
||
|
90 |