Air English Standard
.pdf6. ФРАЗЕОЛОГИЯ ДЛЯ СВЯЗИ НАЗЕМНОГО ПЕРСОНАЛА С ЛЕТНЫМ ЭКИПАЖЕМ
6.1. Запуск двигателей (наземный персонал/кабина пилотов)
а) [ARE YOU] READY TO START UP?
[ВЫ] ГОТОВЫ К ЗАПУСКУ ДВИГАТЕЛЕЙ?
GC (Ground Crew) Are you ready to start |
К запуску готовы? |
up? |
|
P. Negative, in two minutes. |
Не готов, через две минуты. |
|
|
GC. Are you ready to start up? |
К запуску готовы? |
P. Affirm. |
К запуску готов. |
b)* STARTING NUMBER (engine number(s))
ЗАПУСКАЮ НОМЕР (номер(а) двигателей)
P. Starting number 1. |
Запускаю первый. |
GC. Number one. |
Первый. |
* Обозначает фразеологию, используемую пилотом
6.2. Буксировка хвостом вперед
a)ARE YOU READY FOR PUSHBACK?
ВЫ ГОТОВЫ К ВЫТАЛКИВАНИЮ?
GC. Are you ready for pushback? |
Готовы к выталкиванию? |
P. Affirm. |
Подтверждаю. |
b)* READY FOR PUSHBACK |
|
К ВЫТАЛКИВАНИЮ ГОТОВ |
|
|
|
P. Ready for pushback. |
К выталкиванию готов. |
c)CONFIRM BRAKES RELEASED
ПОДТВЕРДИТЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ТОРМОЗОВ
P. Ready for pushback. |
|
К выталкиванию готов. |
GC. Confirm brakes released. |
|
Подтвердите снятие с тормозов. |
d)* BRAKES RELEASED |
|
|
ТОРМОЗА ВЫКЛЮЧЕНЫ |
|
|
|
|
|
P. Ready for pushback. |
|
К выталкиванию готов. |
GC. Confirm brakes released. |
|
Подтвердите снятие с тормозов. |
P. Brakes released. |
|
С тормозов снято. |
|
151 |
e) COMMENCING PUSHBACK
НАЧИНАЕМ ВЫТАЛКИВАНИЕ
P. Ready for pushback. |
К выталкиванию готов. |
GC. Confirm brakes released. |
Подтвердите снятие с тормозов. |
P. Brakes released. |
С тормозов снято. |
GC. Commencing pushback. |
Начинаем выталкивание. |
f) PUSHBACK COMPLETED |
|
ВЫТАЛКИВАНИЕ ЗАКОНЧЕНО |
|
|
|
GC. Pushback completed. |
Выталкивание закончено. |
g)* STOP PUSHBACK |
|
ПРЕКРАТИТЕ ВЫТАЛКИВАНИЕ |
|
|
|
P. Stop pushback. |
Прекратите выталкивание. |
GC. Stopping pushback. |
Выталкивание прекращаю. |
h)CONFIRM BRAKES SET
ПОДТВЕРДИТЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ТОРМОЗОВ
GC. Confirm brakes set. |
Подтвердите установку на тормоза. |
i)* BRAKES SET |
|
ТОРМОЗА ВКЛЮЧЕНЫ |
|
|
|
GC. Confirm brakes set. |
Подтвердите установку на тормоза. |
P. Brakes set. |
На тормоза установлено. |
j)* DISCONNECT |
|
УБЕРИТЕ БУКСИР |
|
|
|
GC. Confirm brakes set. |
Подтвердите установку на тормоза. |
P. Brakes set. Disconnect. |
На тормоза установлено. |
|
Отсоединяйте. |
k)DISCONNECTING STAND BY FOR VISUAL AT YOUR LEFT (or RIGHT)
БУКСИР УБИРАЮ ЖДИТЕ ВИЗУАЛЬНОГО СИГНАЛА СЛЕВА (или СПРАВА)
GC. Confirm brakes set. |
Подтвердите установку на тормоза. |
P. Brakes set. Disconnect. |
На тормоза установлено. |
|
Отсоединяйте. |
C. Disconnecting, stand by for visual at |
Отсоединяю, ждите визуального |
your left. |
сигнала слева. |
Примечание. После этого обмена подается визуальный сигнал пилоту, указывающий на то, что буксир убран и препятствий для руления нет.
* Обозначает фразеологию, используемую пилотом
152