- •Чтение и перевод английской научной и технической литературы Введение
- •Часть первая Анализ лексических трудностей перевода § 1. Смешение графического облика слов
- •§ 2. «Ложные друзья переводчика»
- •§ 87. Сочетание asс глаголами, указывающими на изменение состояния
- •Грамматика § 101. Три функции one
- •§ 102. Три функции предлога by
- •§ 103. Три функция предлога with
- •§ 104. Пять функций глагола to be
- •§ 105. Три функции глагола tohave
- •§ 106. Четыре функции глагола to do
- •§ 107. Три функции окончания -s
- •§ 108. Три функции глагола will
- •§ 109. Четыре функции should
- •§ 110. Пять функций would
- •§ 111. Четыре случая отклонения от твердого порядка слов
- •§ 112. Четыре типа отрицания в английском языке
- •§ 113. Одиннадцать функций инговой формы
- •§ 114. Семь оборотов с неличными формами глагола
- •§ 115. Четыре функции окончания -ed
- •§ 116. Восемь функций инфинитива
- •§ 117. Две функции it is... That (who, which)
- •§ 118. Твердый порядок слов
- •«Костяк английского предложения»
- •§ 121. Пять функций имени существительного
- •Правило ряда
- •§ 122. Местоимение
- •§ 123. Слова-заменители
- •§ 124. Предлоги
- •§ 125. Глагол и его функции в предложении
- •§ 126. Личные формы глагола — сказуемое
- •§ 127. Времена
- •§ 129. Образование вопросительных и отрицательных форм
- •§ 133. Sequence of Tenses (согласование времен)
- •§ 134. Неличные формы глагола
- •§ 135. Герундий (Gerund)
- •Пассивный герундий
- •Перфектный герундий (Active)
- •Перфектный герундий (Passive)
- •§ 136. Герундиальный оборот
- •§ 137. Причастие (Participle)
- •Причастие в функции определения
- •Инговая форма в функции определения
- •III форма глаголов в функции определения
- •Причастие в функции обстоятельства — инговая форма
- •Пассивное причастие в функции обстоятельства
- •Перфектное причастие в функции обстоятельства
- •§ 138. Абсолютный причастный оборот — инговая форма
- •§ 139. Инфинитив (Infinitive)
- •§ 140. Перфектный инфинитив с модальными глаголами
- •§ 141. Инфинитивные обороты и их эквиваленты
- •§ 142. Дополнение с инфинитивом
- •§ 143. Дополнение с инговой формой (причастием)
- •§ 144. Подлежащее с инфинитивом
- •§ 147. Сослагательное наклонение
- •§ 148. Условные предложения
- •§ 149. Логическое выделение
- •Формальные itis(was)...That(who,which,where)
- •§ 150. Некоторые правила анализа предложений при переводе
- •§ 151. Таблица образования времен
- •§152. Таблица спряжения глагола tobe
- •§ 153. Таблица спряжения глагола tohave
- •§ 154. Список неправильных глаголов
- •Фонетика § 155. Английский алфавит
- •§ 156. Различие между глухими и звонкими согласными звуками
- •§ 157. Твердое произношение английских согласных звуков
- •§ 158. Английские звонкие согласные звуки в конце слова
- •§ 159. Английские глухие согласные звуки в конце слова
- •§ 160. Чтение английских двойных согласных букв
- •§ 161. Английские согласные буквы ‘р, b,f,V,z,k,m’
- •§ 162. Английские согласные буквы 't, d, l, n'
- •§ 163. Английская согласная буква ‘ch’
- •§ 164. Английская согласная буква ‘r’
- •§ 165. Английская согласная буква 'w'
- •§ 166. Английская согласная буква 'j'
- •§ 167. Английская согласная буква ‘y’
- •§ 168. Два звуковых значения английских букв 'с' и 'g'
- •§ 169. Два звуковых значения английской буквы 's'
- •§ 170. Три звуковых значения английской буквы 'х'
- •§ 171. Два звуковых значения английского диграфа 'th'
- •§ 172. Три звуковых значения английского диграфа 'ch'
- •§ 173. Три звуковых значения английского диграфа 'wh'
- •§ 174. Три звуковых значения английского диграфа 'gh'
- •§ 175. Два звуковых значения английского диграфа 'qu'
- •§ 183. Многозначность английских гласных букв
- •§ 184. Основные фонетические изменения в английском языке с xvIвека Гласные звуки под ударением
- •Гласные звуки в неударном положении
- •§ 185. Буквы 'у' и 'w' как заменители гласных букв 'I' и 'u'
- •§ 186. Позиционный принцип правил чтения английских гласных букв
- •§ 187. Два графических положения английских гласных букв
- •§ 188. Чтение английских букв в открытом положении
- •§ 189. Чтение английских гласных букв в закрытом положении
- •§ 190. Таблица чтения английских гласных букв в открытом и закрытом положении
- •§ 191. Изменение характера звука [r] и его влияние на предшествующие гласные
- •§ 192. Чтение английских гласных букв в открытом и закрытом положении с последующей буквой 'r'
- •§ 193. Сводная таблица чтения английских гласных букв
- •§ 194. Графические сочетания, отражающие в открытом положении краткие гласные звуки
- •§ 195. Графические сочетания, отражающие в закрытом положении дифтонги
- •§ 196. Обратная графическая зависимость сочетания двух гласных в открытом положении
- •§ 197. Влияние французской графики
- •§ 198. Звуковые значения диграфа ‘оо'
- •§ 199. Звуковое значение букв 'а, u,w' в некоторых буквосочетаниях
- •§ 200. Звуковое значение буквосочетания 'wa' в начале слова
- •§ 201. Чтение английских гласных букв в неударном положении
- •§ 202. Словесное ударение и ритм
- •§ 203. Фразовое ударение и интонация
- •§ 204. Английские слова, произношение которых изменилось под влиянием правописания
- •Часть четвертая Упражнения
- •Раздел 1. Упражнения на лексические трудности перевода английской научной и технической литературы
- •Раздел 2. Упражнения на грамматические трудности перевода
- •Раздел з. Упражнения на лексические и грамматические трудности
- •Упражнения на правила чтения Чтение английских гласных букв в открытом положении (см. § 188)
- •Чтение английских гласных букв в закрытом положении (см. § 189)
- •Чтение английских букв в открытом и закрытом положении (см. § 190)
- •Чтение английских гласных букв в сочетании с буквой 'r' в открытом и закрытом положении (см. § 192)
- •Чтение английских гласных букв во всех положениях под ударением(см.§193)
- •Чтение слов, рассмотренных в §§ 194, 195, 196
- •Чтение слов, правописание которых связано с влиянием французской графики (см. § 197)
- •Чтение слов, рассмотренных в §§ 198, 199, 200
- •Чтение английских слов на все приведенные правила (§§ 155—204)
§ 161. Английские согласные буквы ‘р, b,f,V,z,k,m’
Соответствуют русским буквам п, б, ф, в, з, к, м, но произносятся более энергично, что достигается некоторым напряжением губ для [p], [b], [m], [f], [v] и языка для [z] и [k]. Особенно энергично произносятся английские [p] и [k]- При произнесении [p] губы следует несколько задержать в сомкнутом положении и потом струей воздуха прервать смыкание. Это придаст звуку особый характер «взрыва», называемого придыханием. При произнесении [k] придыхание осуществляется в результате смыкания задней части языка с мягким небом (см. рис. 2).
§ 162. Английские согласные буквы 't, d, l, n'
Соответствуют русским буквам т, д, л, н, по при произнесении английских [t], [d], [l], [n] кончик языка следует приподнять к альвеолам — бугоркам над верхними зубами.
Английский [t] произносится гораздо энергичней, чем русское т, и сопровождается придыханием. Между кончиком языка и альвеолами происходит смыкание с последующим быстрым «взрывом» (см. рис. 3 и 4).
Английский [l] произносится мягче, чем в слове ‘лук’, но тверже, чем в слове 'люк' и никогда не смягчается до [ль], как в слове 'мель' (см. § 157).
Прочтите следующие английские слова, обращая внимание на правильное произношение альвеолярных согласных [t], [d], [l], [n], а также на произношение [p], [k], [t] с придыханием и четким произношением конечных звонких согласных: ten, tent, left, felt, belt, tip, bit, tint, tilt, dip, dim, din, did, bed, end, bend, lend, lip, lift, left, let, ill, fill, pill, milk, nek, net, nil, nip, nib, men, pen, ten, tent, pin, pen, pill, pip, pit, tip, ten, tell, tent, tint, tilt, belt, kill, kit, kid, kept, pill, hill, mill.
§ 163. Английская согласная буква ‘ch’
Соответствует русской букве 'х', но в отличие от нее передает лишь легкий, почти беззвучный выдох. Язык не имеет особого уклада и принимает положение, необходимое для произнесения следующего гласного. Прочтите: hill, hit, hip, hint, hen, hem, help, held.
§ 164. Английская согласная буква ‘r’
Соответствует русской букве 'р', но в отличие от нее передает звук, который не вибрирует (см. § 39). Кончик языка сильно загнут назад и неподвижен (см. рис. 5). Между краями кончика языка и его нижней стороной, частично обращенной к твердому небу, образуется щель, через которую проходит воздушная струя. Прочтите: red, rest, dress, brisk, trip, risk, rib, grim.
Примечание 1. Предшествующий глухой согласный несколько оглушает [г]. Прочтите: friend, price.
Примечание 2. При произнесении звуковых сочетаний [tr], [dr] кончик языка находится не на альвеолах, а за ними. Прочтите: trend, drill.
§ 165. Английская согласная буква 'w'
Аналогичной буквы в русском языке нет. В начале слова буква 'w' отражает звук [w], сонант (полугласный звук), отсутствующий в русском языке. Это губно-губной звук, образующийся работой обеих губ при вибрации голосовых связок. Напряженные губы выдвигаются вперед, сильно округляются, затем уголки рта быстро и энергично раздвигаются, примерно так, как делается при произнесении русского [у] в сочетании 'уа'. Звук [w] можно также сравнить с звуком, который произносят в русском языке люди, не выговаривающие [л] в словах лапша [уапша] и ложка [уошка] (см. рис. 6).
Во французском языке звук, очень похожий на [w], встречается в первом элементе дифтонга (двугласного) [wa] в словах loi, roi, foi, avoir. Прочтите: wet, west, wit, win, twin, wind.
Примечание 1.В немецком языке буква 'w' передает
не губно-губной звук [w], а губно-зубной согласный [v].
Сравни английское winter и немецкое Winter; английское wind и немецкое Wind.
Примечание 2. Относительно 'w' в конце слова
см. § 185.