Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Перевод Технической литературы_Пумпянский.doc
Скачиваний:
89
Добавлен:
21.03.2016
Размер:
2.1 Mб
Скачать

Часть первая Анализ лексических трудностей перевода § 1. Смешение графического облика слов

Это явление широко распространено на первых этапах пе­ревода английской научно-технической литературы — «бо­лезнь роста», с которой очень трудно бороться. Если обратить внимание на наиболее распространенные случаи смешения гра­фического облика слов, то можно предупредить ошибки, в ос­новном обусловленные невнимательностью'.

1. Only — the only. Хорошо известное наречие only — «только» часто смешивают с the only, которое означает «един­ственный». Наличие перед only артикля указывает на то, что the only является прилагательным, отвечающим на вопрос «ка­кой». Следовательно, the only не может означать «только», а переводится как «единственный».

2. Some — the same. Some — количественное местоиме­ние. The same —прилагательное со значением «тот же». Хотя это хорошо известно, эти слова нередко путают.

3. Because — because of. Because — союз «потому что», и за ним следует подлежащее. Because of— предлог «из-за», «вследствие», и за ним следует обстоятельство.

Смешение этих двух значений приводит к искажению пе­ревода. Замена предлога союзом превращает обстоятельство в подлежащее и, соответственно, неличную форму глагола или другую часть речи — в сказуемое, что ведет к искажению смысла предложения. Не следует смешивать значения и сле­дующих слов:

4. То accept — «принимать»; to except — «исключать».

5. То affect— «влиять на»; to effect— «осуществлять».

6. About — «приблизительно», «около»; above — «выше».

1 В данном параграфе смешение графического облика слов трак­туется в широком плане.

диализ лексических трудностей перевода 303

7. То ascribe — «приписывать»; to describe—«описывать».

8. То arise — «возникать»; to rise — «подниматься».

9. То attack — «атаковать»; «приступать к»; to attach — «прикреплять»,«уделять».

10. Band — «полоса»; bond — «связь».

11. Beside — «рядом»; besides — «помимо (этого)», «кро­ме (этого)».

12. Before long — «вскоре»; long before — «задолго до».

13. Coarse— «грубый»; course— «ход», «течение», of

course — «конечно».

14. То confirm — «подтверждать»; to conform with — «соответ­ствовать».

15. Considerable— «значительный»; considered— «рас­сматриваемый» , «рассмотренный».

16. Continuous — «непрерывный»; continued — «дальней­ший».

17. Except — «за исключением», to expect — «ожидать».

18. Few — «почти не», «очень мало»; a few — «несколь­ко» (см. § 32).

19. Ingenious— «изобретательный»; ingenuous— «про­стой».

20. Inter (приставка) — «между»; intra (приставка) —

«внутри».

21. Last — «последний»; at last — «наконец».

22. Least — «наименьший»; at least — «по крайней мере».

23. Little — «почти не»; «мало»; a little — «немного» (см. § 32).

24. То note — «отмечать»; to notice — «замечать».

25. Object — «цель», «предмет»; to object — «возражать».

26. Once — «однажды»; at once — «тотчас», «немедленно».

27. Present — «присутствующий», «настоящий»; to present — «представлять»; to be present — «присутствовать».

28. Principal — «главный»; principle — «принцип».

29. To precede— «предшествовать»; to proceed— «про­текать».

30. To prove — «доказывать», «оказываться»; to provide —

«Давать», «обеспечивать».

31. Successive — «последовательный»; successful — «ус­пешный».

32. Unable— «неспособный»; to enable— «позволять» «давать возможность».

33. Variable— «переменный», «переменная величина»-various — «разнообразный», varied — «различный».

34. То vary — «изменять(ся)»; very — «очень».