Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Слепович В.С. - Курс перевода

.pdf
Скачиваний:
6879
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
1.01 Mб
Скачать

2. First, the Confederation of British Industry’s (CBI) Industrial Trends survey showed that manufacturers were more pessimistic about exports than at any time in the last 18 years.

3. Then, as if to confirm these fears, official figures showed a rapid widening of the trade deficit from £600m in January to £1.7bn in February.

4. The rise in the deficit was, to be sure, partly caused by special factors; and over six months the volumes of both imports and exports have been little changed. Even so, the CBI survey makes the latest trade data look very much like a flashing amber light.

5. For much of last year, the resilience of UK trading performance in the face of a steep rise in the value of sterling presented

2. Во-первых, как вы-

2. Во-первых, иссле-

явило исследование

дование Совета бри-

тен-денций в промыш-

танской промышлен-

лен-ности Конфедера-

ности (СБП) текущих

ции британской про-

тенденций в промыш-

мышлен-ности (КБП),

ленности показало,

за последние 18

ëåò

что британские произ-

наблюдается наивыс-

водители за последние

шая степень пессимиз-

18 лет никогда не были

ма относительно экс-

настроены столь песси-

порта.

 

мистично в отношении

 

 

будущего британского

 

 

экспорта.

3. Растущие опасения

3. Кроме того, как бы

подтверждаются

è

подтверждая данные

официальными дан-

опасения, официаль-

ными, показывающи-

ная статистика отмеча-

ми быстрое увеличе-

ет значительный рост

ние дефицита торгово-

дефицита торгового

го баланса с 600 млн.

баланса с 600 млн. ф. ст.

ф.-ст. в январе до 1,7

в январе до 1,7 млрд. ф.

млрд. ф.-ст. в феврале.

ст. в феврале.

4. Разумеется, рост де-

4. Несомненно, рост

фицита был частично

дефицита торгового

обусловлен особыми

баланса был частично

обстоятельствами; за

вызван особыми фак-

шесть месяцев объемы

торами, и, кроме того,

импорта и экспорта

за последние 6 месяцев

мало изменились. Тем

изменились не только

не менее, исследова-

объемы экспорта, но и

ние КБП представляет

импорта. Тем не менее,

последние данные по

анализ СБП последних

британской внешней

статистических данных

торговле совсем в дру-

о внешней торговле

гом свете.

 

Великобритании вы-

 

 

зывает серьезное бес-

 

 

покойство.

5. Большую часть про-

5. Вялость внешней

шлого года всех удив-

торговли Великобрита-

ляла стабильность ре-

нии, главным обра-

зультатов внешней

зом, в прошлом году,

торговли Великобрита-

на фоне укрепляюще-

нии при значительном

го свои позиции фун-

191

something of a puzzle.

росте курса фунта

та стерлингов выгля-

Had British industry

стерлингов. Неужели

дит довольно странно.

become more competi-

британская промыш-

Стала ли британская

tive during the 1990s?

ленность стала в 90-е

промышленность бо-

Or was it living off the

годы более конкурен-

лее конкурентоспо-

fat at big export margins

тоспособной? А, мо-

собной в течение 90-х

achieved after the col-

æåò áûòü, îíà âñå åùå

годов? Или

æå îíà

lapse of sterling in 1992?

жила за счет крупных

“проедала” огромные

 

 

 

прибылей от экспорта,

прибыли, полученные

 

 

 

полученных в резуль-

ею после обвала фун-

 

 

 

тате падения курса

та стерлингов в 1992

 

 

 

фунта стерлингов в

ãîäó?

 

 

 

 

1992 ãîäó?

 

 

6. In either case, it was

6. Êàê áû òî íè áûëî,

6. В любом случае, нет

argued, manufacturers

раньше утверждалось,

сомнений в том, что

could

withstand

the

что промышленность

производители могли

stresses of high interest

сможет выдержать дав-

бы справиться и с

rates and a strong pound

ление высоких про-

высокими процент-

better

than some of

центных ставок и силь-

ными ставками, и с

their

apologists

sug-

ного фунта стерлингов

высоким курсом фун-

gested. However,

the

гораздо лучше, чем

та стерлингов, причем

trends

survey, which

предполагали многие

даже успешней, чем

has been a reliable indi-

ее лоббисты. Однако,

предполагают их за-

cator in the past, now

вышеупомянутое ис-

щитники. Однако,

points decisively down-

следование, в про-

представленное ис-

wards.

 

 

шлом уже доказавшее

следование текущих

 

 

 

свою надежность, те-

тенденций,

которое

 

 

 

перь окончательно ука-

всегда было

надеж-

 

 

 

зывает на вероятный

ным индикатором со-

 

 

 

ñïàä.

бытий в прошлом,

 

 

 

 

доказывает совершен-

 

 

 

 

но обратное.

 

7. Expectations for to-

7. Ожидания относи-

7. Ожидания много-

tal orders, exports and

тельно общего объема

численных промыш-

domestic business are

заказов, экспорта и

ленных заказов, рос-

now much more pessi-

внутреннего спроса те-

та экспорта и внут-

mistic than a year ago,

перь гораздо более пес-

реннего рынка сейчас

and the outlook has de-

симистичны, чем год

намного пессимис-

teriorated since January.

назад, и перспективы

тичнее, чем в про-

This survey accords with

начиная с января все

шлом году. С января

recent official data which

время ухудшаются. Ре-

этого года ситуация

suggest that the long-

зультаты исследования

стала еще хуже. Упо-

predicted slowing of the

совпадают с недавно

мянутое выше иссле-

economy has begun.

опубликованными

дование подтверждает

192

8.Preliminary data for gross domestic product in the first quarter showed a slight deceleration; the growth of retail sales has slowed significantly; growth of the money supply has eased; and unemployment may be falling less fast.

9.In short, the Bank of England’s tight money policy may at last be working in the way it must, by squeezing the suppliers of tradable goods and services. Does this mean that the Bank should now blow the whistle and declare, as the CBI suggests, that

interest rates have reached their peak?

10. Probably not. For domestic demand is still buoyant; and, despite their protests, manufacturers still enjoy healthy export margins. Mean-

официальными данными, указывающими на начало замедления экономического роста, прогнозировавшегося уже давно.

недавние официальные сведения о том, что ранее предсказанный экономический спад начался.

8. Предварительная

8. Предварительные

оценка валового внут-

данные по ВВП в пер-

реннего продукта в

вом квартале текуще-

первом квартале вы-

го года показали не-

явила небольшое за-

значительное умень-

медление роста. При

шение; рост рознич-

этом значительно за-

ной торговли значи-

медлился рост рознич-

тельно замедлился;

íîãî

товарооборота,

снизилось увеличение

немного снизилась

денежной массы; воз-

скорость роста денеж-

можен рост безрабо-

ной массы, а снижение

òèöû.

уровня безработицы

 

èäåò óæå íå òàê áûñò-

 

ро, как раньше.

 

9. В общем, похоже,

9. Вполне вероятно,

что жесткая денежная

что жесткая денежная

политика Банка Анг-

политика Банка Анг-

ëèè

стала, наконец,

лии сможет наконец

приносить ожидаемые

заработать так, как

результаты: усиливает-

она и должна: снизить

ся давление на постав-

предложение прода-

щиков конкурентоспо-

ваемых товаров и ус-

собных товаров и услуг.

луг. Значит ли это, что

Означает ли это, что

сейчас Банку следует

Банку теперь следует

зазвонить во все коло-

засвистеть в свисток и

кола и объявить, как

объявить, как предла-

и предполагает СБП,

ãàåò ÊÁÏ, ÷òî ïðî-

о том, что процент-

центные ставки дос-

ные ставки достигли

тигли своего пика?

своего пика?

10. Вероятно, нет. Ведь

10. Возможно, нет.

на внутреннем рынке

Спрос на внутреннем

ïîêà

наблюдается

рынке остается высо-

оживление спроса, а

ким, и несмотря на

производители, не-

протесты, производи-

смотря на протесты

тели все еще “насла-

193

while productivity improvements remain low.

11. Yesterday’s survey showed that despite this poor performance, there has been a sharp drop in the

forecast expenditures on product and process innovation — and on training.

12. The weakening of sterling during April may seem to promise a little respite, but the last thing which the UK economy needs at the top of its cycle is a collapse of sterling. The Bank will need to sit tight until companies show better control of their costs: industry must grin and pare it.

Задание 2

против политики Банка Англии, все еще имеют приличную прибыль от экспорта. Между тем, улучшение производительности продолжает идти медленными темпами.

11. Вчерашнее исследование показало, что несмотря на проблемы с производительностью, наблюдается резкое снижение прогнозируемых расходов на улучшение товаров и технологий, а также на обучение персонала.

12. Может показаться, что апрельское ослабление фунта стерлингов обещает промышленности небольшую передышку. Однако, падение национальной валюты — это последнее, в чем нуждается британская экономика, находясь на вершине экономического цикла. Банку Англии придется проводить жесткую политику, пока компании не улучшат контроль над своими издержками: промышленность скалит зубы, но ей придется это сделать.

ждаются” высокими прибылями от экспорта. Между тем, рост производительности незначителен.

11. В исследовании показано, что произошло значительное снижение предполагаемых затрат на ожидаемые расходы по улучшению продукции и подготовке кадров.

12. Ослабление фунта стерлингов в апреле может принести некоторое облегчение, но обвал стерлинга — это последнее, что нужно сейчас британской экономике, находящейся на верху цикла. Банку Англии придется придерживаться нынешнего жесткого курса до тех пор, пока компании не улучшат контроль за своими расходами — пусть скрепя сердце, но п р о м ы ш л е н н о с т ь должна сократить их.

Прочитайте аналитические обзоры ситуации в экономике и предпринимательской деятельности России, Беларуси и Польши

194

за 2000 г (“Business Central Europe. The Annual 2000”). Обратите внимание на идиоматические выражения и другие интересные для перевода места, выделенные курсивом. Сделайте полный письменный перевод текстов.

RUSSIA

Economy. The economy is in a good/bad news situation. Cataclysm has been avoided. The rouble maintains its mysterious stability; and production figures are chugging upwards again after the calamitous drops of 1998. Many observers even forecast modest GDP growth after a rise in world oil prices. Even better, the government has committed itself to a series of reforms — including hard budgetary constraints, better tax collection and bank restructuring — in order to meet the terms of a new $4.5 billion loan from the IMF.

But the apparent recovery is equivocal, not least because official economic figures should be taken with a heavy pinch of salt. Much of the apparent rise in production is the result of windfall gains for exporters from devaluation. Among the population, conditions have steadily worsened. While production has gone up, domestic consumption has slumped. The average monthly wage is now below $70 — down over one-third in real terms year on year. And unemployment is creeping up, to as high as 18% by some measures.

And if the government’s reform’s commitment to the IMF sounds a little familiar, that’s because it’s been promised before. Discussion with the IMF still revolves around the absolute basics of tax and bank reform. These are measures that should have been tackled before the crisis, and certainly not postponed after it.

Business. The crisis looked likely to knock Russian business back into the Dark Ages. In fact, it had little effect. Indeed, 1999 has seen rising movement, both foreign and domestic, in Russian production — largely a defensive strategy against the falling rouble. Firms such as America’s Ford, Switzerland’s Nestle and France’s Danone are stepping up investment in Russian factories, rather than relying on imports. And that has to be good both for the economy and for Russian business culture.

Such investments are largely opportunistic, and they certainly don’t mean that Russia has become respectable. Businessmen, especially foreign ones, have just given up waiting for the new laws and regulations that are needed to make Russia a decent place to make business. So they’ve decided to push on regardless. But if 2000 is to bring any general improvements for the average Russian, it will come from ground-level developments like these. Politicians certainly won’t help.

195

BELARUS

Economy. One of the main reasons that Russia may be wary about swallowing up its western neighbour is the sheer scale of Belarus’s economic woes. Mr. Lukashenko does his best to cover up the problems by selective use of statistics, but the fact is that his economic policies don’t work.

Inflation is the biggest headache, and looks like ending 1999 at around 200% thanks to extremely loose credit policies.

In an attempt to prevent inflation, the government has imposed a system of price controls which in turn creates severe shortages of most staple goods. (…...)

It’s hard to blame Mr. Lukashenko completely. His through-the-look- ing-glass economic policies have at least served to maintain almost universal employment and affordable utility and housing prices for his voters. And Russia has connived in the process: by effectively agreeing to act as a dumping ground for low-quality, cheap Belarusian goods, Russia has destroyed any motivation to restructure the industrial base and look for new markets to the west. Belarus may not return to being part of Russian sovereign territory, but as far as economics is concerned, the Soviet structure is still firmly in place.

POLAND

Economy. With the 1998 Russian crisis slashing cross-border trade by 40%, the Polish economy faces a rocky time in 2000. Cross-border trade with Russia will tumble further following EU demands that Poland tighten border controls. That’s one reason why recent surveys show that just 46% of respondents favour EU membership, compared to 70% two years ago.

Still, while economic prospects for 2000 aren’t exactly rosy, they could hardly be called bad, either. Growth should accelerate to 5%, from 3.5% in 1999, while increased privatization revenues will help fund both the struggling budget and social security reform.

Business. There are some good business reasons why the Polish economy is faltering. Laggardly privatization (40% of industrial workers are still employed by state firms) means that communist-era companies are an increasing drag on the wider economy. The coal sector alone lost $800 million in 1999, for example, and the government’s own economic plans accept that rapid growth can’t be sustained until the country’s unproductive mines and steell mills are sold off.

Still, some long-delayed privatizations were carried out in 1999, including Bank Pekao, LOT airline and the Polski Koncern Naftowy oil

196

conglomerate. That will continue in 2000, when state companies worth some $4 billion should be sold.

That should allow the government to focus on providing a better environment for Poland’s uncompetitive private sector, where big improvements in labour efficiency and quality are still needed.

Increasingly, the bigger private companies are accepting the fact that they can only survive with a foreign partner. But most Poles work for 2.5 million small companies that produce nearly half of GDP. They remain backward, and largely incapable of competing internationally. If Poland wants to carry on growing, that must change.

Задание 3

Ознакомьтесь с аналитической статьей о политической и экономической ситуации на Украине, опубликованной в ежегоднике «Business Central Europe. The Annual 2000». Укажите случаи искажения смысла, буквализмов и несоблюдения норм русского языка в приведенном переводе. Сделайте свой вариант перевода статьи.

1. Politics. Ukraine, a fertile land with 50 million well-educated people on the edge of the world’s largest integrated market, is a cri- sis-ridden country with huge potential. Which is exactly what it was in 1991.

2. The only silver lining in 1999 was that this young democracy escaped a Communist comeback. Acrimonious presidential campaigns overrode all other concerns for the whole year. In the end, President Leonid Kuchma, a slow reformer, received another fiveyear term in office, crushing his Communist rival Petro Symonenko in the second round of voting. Parliament, packed with presidential challengers, did its best to frustrate Mr. Kuchma’s ambitions.

1. Политика. Украина, плодородная земля с 50-миллионным высокообразованным населением на границе самого большого мирового интегрированного рынка, охваченная кризисом страна с огромным потенциалом. Именно это было в 1991 году.

2. Единственным просветом в 1999 году было то, что юная демократия избежала возврата коммунизма. Резкая избирательная компания Президента затмила все остальные дела на целый год. В конце концов, президент Леонид Кучма, медленный реформатор, получил второй пятилетний срок президентства, разбив своего коммунистического соперника Петра Симоненко во втором круге голосования. Парламент, заполненный бросающими вызов президенту, делал все, чтобы расстроить амбиции Кучмы.

197

3. The gridlock between president

3. Противостояние президента и

and parliament, worse than last year,

парламента, обострившееся в этом

has been bad news for impatient

году, явилось плохой новостью для

Westerners and Ukrainians who ar-

нетерпеливых западных жителей

gue that the country can’t wait any

Украины и украинцев, которые

more time in its halting transition to

утверждают, что страна не может

a free market. Mr. Kuchma has ruled

больше тратить время в затянув-

over one of the biggest economic

шемся переходе к свободному

declines ever

experienced in

рынку. Г-н Кучма правит во вре-

Ukraine.

 

мя одного из самых больших эко-

 

 

номических спадов, когда-либо

 

 

испытанных Украиной.

4. After re-election, he promised to

4. После переизбрания он обещал

get a pro-reform majority in parlia-

получить прореформаторское

ment and turn the country around.

большинство в парламенте и улуч-

But he can’t keep his promises with-

шить положение в стране. Но он

out an overhaul of the country’s in-

не может выполнить свое обеща-

competent government.

ние без ревизии решений, прини-

 

 

маемых некомпетентным прави-

 

 

тельством.

5. Economics. First the good news:

5. Экономика. Первая хорошая

Ukraine weathered the 1998 finan-

новость: Украина перенесла фи-

cial disaster in the region well. The

нансовый кризис 1998 года. Грив-

hryvnia lost half of its value over the

на потеряла половину своей стои-

year, but expectations were much

мости за год, но ожидания были

worse than reality.

намного хуже действительности.

6. Production volumes have mostly

6. Объемы производства в основ-

been restored and foreign capital has

ном восстановились, и иностран-

not fled the country. Credit goes to

ный капитал не ушел из страны.

the government,

which devalued

Заслуга принадлежит правительст-

gradually and postponed foreign debt

ву, которое постепенно девальви-

payments.

 

ровало и отложило платежи за

 

 

иностранный долг.

7. The bad news is that the fears of a

7. Плохая новость — это то, что

radical leftist becoming president

страхи левого радикала, ставшего

have halved foreign direct investment

президентом, уменьшили прямые

flows and slowed privatisation to a

инвестиционные потоки и замед-

crawl pre-election. That could change

лили приватизацию в связи с тя-

if Mr. Kuchma moves quickly and de-

нущимися выборами. Это могло бы

cisively to halt subsidies to loss-mak-

измениться, если Кучма быстро

ing state-owned industry. That will

отменит субсидии несущей поте-

increase unemployment, but it will

ри госпромышленности. Это уве-

198

stop draining the budget and reduce some of the rampant corruption, which has fed the capital flight.

8. Another immediate task is to deal with foreign debt payments, which will be a staggering $3bn in 2000, with a third of that due in the first quarter. Little chance then that the government predictions of Ukraine’s first-ever incidence of GDP growth will come true.

9. Business. The devalued hryvnia has helped many Ukrainian companies. Local goods kicked imported ones off the shelves, benefiting food-processors the most.

10. That was the only consolation for Ukrainian businesses in 1999. Corruption, red tape and tax burden still stifle businesses and deter foreign investment. Heavy taxes mean businesses are forced into under-the-table deals. So the government unleashes the tax police on to the country’s few remaining entrepreneurs, in an attempt to collect some taxes. In short, Ukrainian enterprises continue their struggle to find a place within a stifling business environment.

11. There should be an increase in foreign direct investment in 2000. Many foreign companies put their plans on hold this year, waiting to see who would become president. But that is unlikely to help Ukraine’s small businesses, which are in desperate need of cash injections.

личит безработицу, но остановит утечку бюджета и несколько уменьшит разросшуюся коррупцию, которая привела к оттоку капитала.

8. Другая срочная задача — это решение проблемы внешнего долга. Который приближается к ошеломляющей цифре 3 млрд. долларов в 2000 году, причем треть его должна быть погашена в первом квартале. Шансы того, что прогнозы правительства насчет падения уровня ВВП сбудутся, очень малы.

9. Бизнес. Девальвированнаягривна помогла многим украинским компаниям. Местные товары выместили импортные с магазинных полок и принесли прибыль пищевой промышленности больше всех.

10. Это было единственным утешением украинских предпринимателей в 1999 году. Коррупция, бюрократия и налоговое бремя все еще давят предпринимателей и удерживают иностранный капитал. Большие налоги вынуждают бизнесменов уходить в подполье. Поэтому правительство направляет налоговую полицию к оставшимся предпринимателям для сбора налогов. Одним словом, украинские предприятия продолжают бороться за место в удушающей бизнес среды.

11. В 2000 году должны увеличиться прямые иностранные инвестици- и. Многие иностранные компании придержали свои планы в этом году перед выборами президента. Но это вряд ли поможет малому украинскому бизнесу, который отчаянно нуждается в денежной инъекции.

199

12. And even with the elections won, politics will continue to dominate Ukrainian business prospects. The hope is that president can tackle the opposition-dominated parliament and reshuffle his government, otherwise Ukraine will remain a crisis-ridden country with great potential for many years to come.

Задание 4

12. И даже с победой на выборах политики будут продолжать доминировать над украинскими деловыми перспективами. Надежда в том, что президент сможет справиться с оппозиционным парламентом и перегруппировать правительство; иначе, Украина останется охваченной кризисом страной с огромным потенциалом на многие годы

Прочитайте помещенную ниже статью, выпишите необходимые для ее понимания термины и словосочетания, обратив внимание на то, что выделено курсивом. В статье часто встречается аббревиатура OECD. Если в скобках не указывается значение, то это распространенное сокращение, и студент-экономист должен его знать.

Найдите значение следующих атрибутивных словосочетаний (N+N), которые находятся в тексте статьи:

tax revenues

tax haven(s)

tax base

tax reforms

tax yields

tax paying world

tax competition

tax free jurisdiction

tax rates

tax convention

tax efficiency

 

Обратите внимание на первое предложение в 3-ем абзаце, где формальное дополнение it не переводится (см. раздел 2.1.4. Многофункциональные слова).

Проанализируйте перевод статьи с точки зрения его адекватности.

GOOD AND BAD

“The Financial Times”

1. Globalisation poses an undeniable threat to the tax revenues of states in the developed world. Yet as

1. Глобализация представляет несомненную угрозу налоговым поступлениям развитых стран. Тем не

200