Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Молодежь и наука. Том 1, часть 1

.pdf
Скачиваний:
57
Добавлен:
10.06.2015
Размер:
14.77 Mб
Скачать

втором месте лексема "sociable" (общительный) (6,4 %). На третьей позиции находятся следующие ассоциации: "pobre" (бедный), "examenes" (экзамены) и "alegre" (весёлый) (по 4,8 %).

Представляется возможным выделить следующие ассоциативные группы:

Личные качества (23 реакции) (sociable (общительный) – 4, alegre (весёлый) – 3, vago (лентяй) – 2, feliz (счастливый) – 2, inquisitivo (любознательный) – 1, trabajador (работоспособный) – 1, responsable (ответственный) – 1, artístico (артистичный) – 1, listo (ловкий) – 1, entusiasta (энтузиаст) – 1, interesante (интересный) – 1, inteligente (умный) – 1, aventurero (рисковый) – 1, mejor (лучший) – 1, aburrido (скучный) – 1, chistiso (шутник) – 1).

Учебная деятельность (18 реакций) (estudiar (учиться) – 8, examenes (экзамены) – 3, nota (оценка) – 2, clases (занятия) – 1, aprobado (зачтено) – 1, cateado (не зачтено) – 1, biblioteca (библиотека) – 1, conocimiento (знание) – 1).

Свободное время (12 реакций) (fiesta (праздник) – 8, huelgas (забастовки) – 1, resaca (похмелье) – 1, tiempolibre (свободное время) – 1, aprovechartiempo (использовать время наилучшим образом) – 1).

Деньги (4 реакции) (pobre (бедный) – 3, descuentos (скидки) – 1).

Исходя из вышесказанного можно сделать следующий вывод: в сознании

испанских студентов студент – это всесторонне развитая личность, для которой на первом месте стоит учёба и стремление обогатить свои знания и только потом отдых в полную силу.

Реакции русских студентов на слово-стимул «студент» были получены следующие: семь студентов обнаружили единичные реакции на данное слово-стимул, пять – по две реакции, семь – по три, семь – по четыре, пять – по две, один – по шесть. Общее число полученных ассоциаций составило 82, что ненамного больше, чем у испанских студентов.

По результатам проведённого исследования выяснилось, что первую позицию в русском языковом сознании занимает ассоциация «ленивый» (6,5 %). На втором месте находится прилагательное «весёлый» (5,2 %). На третьем — следующие лексемы: «сессия», «всё в последний момент», «находчивый», «активный», «творческий» (по 3,9 %).

Основываясь на данных, полученных в ходе ассоциативного эксперимента, представляется возможным выделить следующие ассоциативные группы.

Личные качества (52 реакции) (ленивый – 5, весёлый – 4, всё делает в последний момент – 3, находчивый – 3, активный – 3, творческий – 3, беспечный – 2, прогуливающий – 2, халявщик – 2, амбициозный – 2, упрямый – 2, опаздывает – 2, бедный – 2, стремится к знаниям – 1, умение выживать в сложных ситуациях – 1, пронырливость – 1, частичное безразличие – 1, трудолюбивый – 1, интересный – 1, общительный – 1, не готов – 1, любопытный – 1, знает свои права – 1, позитивный – 1, грамотный – 1, с развитой логикой – 1, уставший – 1, недоволен университетом – 1, ничего не успевает – 1, много учится – 1, не учится – 1).

Учебный процесс (13 реакций) (сессия – 3, ученик – 2, семинар – 1, реципиент знания – 1, бумажка – 1, познание – 1, зачётка – 1, лента – 1, учёба – 1, ВУЗ – 1).

290

Студенческий быт (9 реакций) (общежитие – 2, недостаток сна – 2, голод – 1, еда – 1, пятница – 1, автобус – 1, ранний подъём – 1).

Можно сделать вывод, что в сознании русских студентов студент – это, в це-

лом, ленивый, но стремящийся к знаниям человек, который ничего не успевает и мало спит, а самым важным атрибутом учебного процесса для него является сессия.

Для наглядности сравним данные, полученные в ходе свободного ассоциативного эксперимента, по первым шести позициям.

Таблица. Реакции испанских и русских студентов на слово-стимул «студент» в сравнении

Реакции испанских

Процентное

 

Реакции русских

Процентное

 

студентов

соотношение, %

 

студентов

соотношение, %

1.

Estudiar

12,8

1.

Ленивый

6,5

2. Fiesta

12,8

2.

Весёлый

5,2

3.

Sociable

6,4

3. «Всё в последний

3,9

 

 

 

момент»

 

4.

Pobre

4,8

4.

Сессия

3,9

5.

Examenes

4,8

5.

Находчивый

3,9

6.

Alegre

4,8

6.

Активный

3,9

Для испанских студентов самыми важными академическими атрибутами оказались два совершенно противоположных процесса – обучение (1-я позиция) и празднование (2-я позиция). Это можно трактовать как активную жизненную позицию студентов: они стремятся не только получить необходимые знания для своей будущей карьеры, но и не забывают об отдыхе, находя возможность безболезненно сочетать первое со вторым. Общительность студентов (3-я позиция) можно объяснить открытым характером испанцев в целом. Образование в Испании – платное, поэтому студент считается бедным (4-я позиция). Ему важно успешно сдать экзамены (5-я позиция), чтобы не проходить не зачтённую дисциплину заново (и, таким образом, платить за неё ещё раз). Тем не менее, это не мешает ему позитивно смотреть на мир и оставаться весёлым (6-я позиция).

У русских студентов на первой позиции находится такое личное качество как «ленивый» (1-я позиция). Из-за него студенты откладывают все учебные дела на последний момент (3-я позиция), прогуливают, мало спят, устают и ничего не успевают. Откладывание учебных дел на последний момент, однако, стимулирует у студентов уверенность в том, что в конце концов они закроют сессию успешно (4-я позиция), а это, в свою очередь, выражается в позитивном, весёлом характере (2-я позиция). Эта же уверенность способствует и такому проявлению личных качеств, как находчивость: студенты способны найти множество путей для получения удовлетворительных результатов своей учебной деятельности (5-я позиция). Кроме того, чтобы дольше не заниматься учебными делами, студент предпочитает погружаться в творческую, активную жизнь (6-я позиция).

Количество ассоциативных групп, на которые были разбиты полученные реакции, практически одинаково: четыре ассоциативных группы среди реакций

291

испанских студентов и три – среди русских. Однако в процентном соотношении видна значительная разница: расстояние между второй и третьей позициями в результатах, полученных от испанских студентов, значительно превосходит то же – в результатах, полученных от студентов из России.

Не вызывает сомнения то, что концепт «студент» является важным академическим элементом в студенческой культуре. В языковой картине мира испанских студентов этот концепт прежде всего ассоциируется с обучением и празднованием, а в языковом сознании русских студентов – с характером, склонным к лени, который определяет облик типичного студента. Важно также отметить, что у испанских студентов отсутствуют реакции, связанные со студенческим бытом.

В заключение отметим, что перспективы исследования мы видим в дальнейшей разработке ассоциативной модели академических концептов и в изучении особенностей коммуникации представителей академического сообщества.

Список литературы

1.Заглядкина Т.Я. Академические концептосферы в немецкой и русской лингвокультурах: дис. … канд. фил. наук: 10.02.20. Волгоград, 2009. 187 с.

2.Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры: Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2004. 992 с.

3.Уфимцева Н.В. Сопоставительное исследование языкового сознания славян

//Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 65–71.

УДК 811.111

СПЕЦИФИКА ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ОДОБРЕНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ОЦЕНОЧНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТАХ

М.В. Гаврилова Научный руководитель О.В. Магировская

Сибирский федеральный университет

В данной статье рассматриваются различные особенности языковой репрезентации интенции одобрения в прямых речевых актах оценки.

Семантической основой оценочных речевых актов является категория оценки. В последние десятилетия категория оценки, отраженная в языке, является объектом исследований многих ученых-лингвистов. В центре внимания находятся различные аспекты оценочности: когнитивный, семантический, формальный, функциональный, прагматический. Несмотря на это, проблемы категории оценки и её языкового выражения являются дискуссионными.

На данном этапе развития лингвистики оценка определяется как вербализованный (отраженный в речевом акте) результат квалифицирующей деятель-

292

ности сознания, деятельности сенсорной (чувственной, эмотивной) сферы человеческой психики. Оценка выявляет положительную или отрицательную характеристику предмета, которая обусловлена признанием или непризнанием ценности. Как отмечает Ю.Н. Караулов: «В формально-содержательном плане конкретное ценностное значение можно считать мировоззренческим смысловым содержанием ценностного отношения, а оценку – психологическим процессом, в котором ценность «схватывается» сознанием, считать его формой». При этом важно отметить, что система ценностей, оценка, ценностные ориентации определяются культурными особенностями и отражаются в языке каждого этноса. А. Вежбицкая, проведя тщательный содержательный анализ языковых фактов разных языков мира, приходит к выводу, что, несмотря на тот факт, что языковые и культурные системы в огромной степени отличаются друг от друга, существуют семантические и лексические универсалии, указывающие на общий понятийный базис, на котором основываются человеческий язык, мышление и культура.

Анализ языкового материала, представленного англоязычными отзывами на книги с сайта goodreads.com, позволил изучить специфику языковой репрезентации интенции одобрения в прямых оценочных речевых актах, а именно выявить языковые средства двух уровней языка, лексического и синтаксического, с помощью которых интенция положительной оценки находит свое выражение. Анализ фактического материала показал, что разнообразием отличаются как лексические, так и синтаксические средства выражения оценки. При этом лексические средства выражения доминируют над синтаксическими по частоте употребления.

К наиболее распространенным лексическим средствам выражения одобрения относятся следующие.

1. Оценочныеприлагательные (good, great, brilliant, fantastic, amazing, favourite, fabulous, incredible, stunning, unique, rare, beautiful, special, glorious, amusing, stylish, special, captivating, hilarious, fitting, moving, delicate, gifted, heart-warming, etc.);

The characters are brilliant, especially Jasper Jones, although I so desperately wanted more of him;

This book was glorious;

This rates possibly as my favorite novel;

This is a rare book, which I can pick up, open any page and feel certain that single page or even a paragraph will make me feel something and satisfy me;

It's hilarious, heart-warming, nostalgic and heart-breaking;

The tangles of story were fabulous;

From the relationship of child to child to the relationship of child to father this is a stunning read;

This first book is a brilliant start to the captivating series that so many people

have grown to love all over the world.

2. Наречия (really, quite, beautifully, incredibly, marvelously, etc.), которые могут быть как интенсификаторами оценочности, которая, как правило, вводится оценочными прилагательными, так и являться собственно оценочными, будучи образованными от оценочных прилагательных;

293

But there’s just something beautifully unique about this book, the way it doesn’t bend to conventional rules, a very Australian essence distilled and concentrated so accurately;

Extremely Loud and Incredibly Close is extremely sad and incredibly stylish.

В данных примерах иллюстрируется использование наречий, образованных

от оценочных прилагательных (beautifully, incredibly) в паре с оценочными прилагательными (unique, stylish). В этом случае следует говорить об интеграции двух типов лексических средств с целью выражения одобрения.

В примерах, приведенных ниже, наречия really, quite не обладают оценочной семантикой. Они выполняют роль интенсификаторов оценочности, которая введена прилагательными good, special.

This is a really good read;

Of all those things I (and others, I suspect) was taught to never do while writing, Silvey has used them to craft something quite special, a book that is less words on

paper and more a profoundly moving experience.

Часто наречие, образованное от оценочного прилагательного, как в примере ниже, может идти в паре с лексической единицей, не имеющей оценочную семантику.

Wonderfully written, amazing characters (based on reality), and marvelously

readable.

Так как наречие wonderfully, образованное от оценочного прилагательного wonderful, употребляется с глаголом write, не имеющим оценочную семантику, наречие wonderfully представляет собой собственно оценочное наречие, а не дополнительный усилитель при оценочном прилагательном.

Обратим внимание на то, что в высказываниях одобрения в функции интенсификаторов оценочных прилагательных адресант может применять лексемы с негативной коннотацией (damn).

One thing that really stood out is how damn funny Craig Silvey is, this author is a

comedian.

3. Имена существительные с оценочной семантикой (master, genius);

Craig Silvery was a master of drawing me in deep with his writing and beautifully handled characters and subject matter-suicide.

Nick Hornby is a master of writing a heartwarming book.

Вприведенныхпримерахсуществительноеmasterявляетсяоценочным, таккак, во-первых, ононазывает объект оценки – авторовкниг Craig Silvey и Nick Hornby, и во-вторых, в данном контексте он оиспользуется в значении a skilled practitioner of a particular art or activity; a great artist [Oxford Dictionary of English].

Вследующемпримереключевымявляетсяоценочноесуществительноеgenius,

употребленноевзначенииexceptional intellectual or creative power or other natural ability [Oxford Dictionary of English].

Harry Potter's world is just pure genius.

Оценочностьданноговысказыванияусиливаетсяприлагательнымpure, котороевданномконтекстеактуализируетзначениеinvolving or containing nothing else but; sheer (used for emphasis) [Oxford Dictionary of English].

294

4. Глаголысостояния (love, enjoy, adore, etc.) иглаголown.

I loved him and my heart ached for him.

I enjoyed that the characters had depth, they were able to remove themselves from within their own little worlds and be a part of something bigger.

I adored it.

Silvey weaves his backdrop of Corrigan with richly realised characters, from

Charlie’s sharp and unhappy mother, to his effusive friend Jeffrey, but it was Jasper

that truly owns my heart.

Cреди синтаксических средств наибольшей частотностью употребления отличаются следующие.

1. Конструкция «прилагательное в превосходной степени сравнения + существительное, номинирующее объект оценки + I have (ever) done»;

I can say hands-down that this is one of the very best – and most important – works of nonfiction I've ever read.

This is one of the best books I've ever read, in the top ten certainly.

This has to be the kindest book I have read in a long time.

2. Конструкция «such (a) + прилагательное + существительное, номинирующее объект оценки»;

This was such a good book.

They were such unique characters, I couldn't get enough of them.

3. Эллиптические предложения;

Powerful and haunting.

Some of the best British writing of recent years.

Представляется возможным отнести эллиптические предложения к наиболее ярким оценочным синтаксическим средствам. Отсутствие тематической части, подразумеваемой контекстом, приводит к тому, что все содержание высказывания сводится к новой информации (реме). В данном случае рема и модус (дополнительная, оценочная, интерпретирующая информация) совпадают.

4. Простой и усиленный повторы; В простом повторе оценочность высказывания проявляется наиболее экс-

плицитно. Повышенная эмоциональность адресанта приводит к отсутствию варьирования языковых средств выражения, что проявляется в использовании повторов, интенсифицирующих экспрессивность речи и значительно повышающих оценочную плотность высказывания:

A great, great read.

Приведенный выше контекст характеризуется значительной степенью конвергенции разноуровневых оценочных средств: оценочное прилагательное great как лексическое средство сочетается с синтаксическими средствами (простой повтор и эллиптическое предложение).

Усиленный повтор применим в случаях, когда, по мнению субъекта оценки, употребленная лексема недостаточно ярко передает положительное мнение об объекте оценки. Инструментом усиления оценочности выступают различные интенсификаторы (грамматическая модификация дублируемой лексической единицы, наречия):

I love this book. I will always love this book.

295

В данном примере имеет место усиленный повтор с использованием различных грамматических форм дублируемой лексической единицы: глагол love дублируется в форме будущего времени, что указывает на то, что данное эмоциональное состояние читателя, вызванное объектом его оценки – книгой, будет длиться долго. Использование интенсификатора в форме временного наречия always усиливает перлокутивный эффект высказывания.

Таким образом, анализ лексических и синтаксических средств выражения интенции одобрения в прямых оценочных речевых актах позволил сделать вывод о том, что в большинстве случаев наблюдается использование средств оценочности на обоих уровнях языка. Сочетание многочисленных лексических и синтаксических средств позволяет говорить о явлении конвергенции в высказываниях одобрения. Под конвергенцией, по мнению И.В. Арнольд, понимается сочетание в одном отрезке текста (высказывания) различных лексических средств и синтаксических приемов.

В перспективе данного исследования возможно изучение способов выражения интенции одобрения в косвенных речевых актах оценки, которое предполагает определение различных тактик и стратегий, используемых адресантом для передачи данной интенции, а также выявление среди них наиболее частотных.

УДК 81

СПЕЦИФИКА КАТЕГОРИЗАЦИИ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА КАК НЕОБХОДИМОГО ПАРАМЕТРА КОНСТРУИРОВАНИЯ ДИСКУРСА

Т.С. Галич Научный руководитель О.В. Магировская

Сибирский федеральный университет

В настоящее время исследования дискурса отличаются междисциплинарным характером, связанным с интеграцией различных подходов и направлений в поисках комплексной методики анализа. Когнитивно-прагматический подход является одним из интегрированных подходов, который сосредоточен на рассмотрении дискурса в качестве двустороннего явления, обращенного, с одной стороны, к знаниям участников общения (языковым, экстралингвистическим, в том числе и намерениям), а с другой – к ситуации общения. Дискурс, таким образом, представляет собой «…сплав языковой формы, знаний и коммуникативнопрагматической ситуации» [1].

В связи с признанием когнитивной основы дискурса актуальным для исследования становится вопрос об особенностях организации и репрезентации знаний участников общения в различных дискурсах. Одним из аспектов исследования данного вопроса является рассмотрение специфики процесса категоризации инди-

296

видуального пространства участниками дискурса. Его теоретическую основу составляют положения трех лингвистических теорий: 1) теории языковой категоризации (Л.В.Бабина, Н.Н.Болдырев, В.Б.Гольдберг, Л.А.Фурс и др.); 2) теории категоризации пространства человека в языке (И.Ю. Безукладова); 3) теории когни- тивно-прагматического анализа дискурса (Н.В.Алефиренко, В.З.Демьянков, М.Ю.Олешков и др.).

Согласно теории языковой категоризации, в основе структурирования и организации знаний лежит процесс языковой категоризации. Данный процесс заключается в распределении концептуализированного знания по «рубрикам опыта» в трех системах языка: лексической, грамматической, модусной: «Познавая мир, человек сталкивается с разнообразием вещей, событий и их всевозможных характеристик. Выделяя, осмысливая и сопоставляя их с имеющимися знаниями, он присваивает им конкретные обозначения, т.е. закрепляет их с помощью языка за данными рубриками – категориями в своем сознании» [3].

В рамках теории языковой категоризации пространства человека, пространство представляет собой одну из категорий картины мира, которая репрезентирована на уровне лексической системы языка. Одним из типов пространства человека является индивидуальное пространство, определенное И.Ю. Безукладовой как «совокупность систем отношений между человеком и окружающим миром (миром людей, миром вещей (артефактов), миром событий)» [2]. Автором выделены следующие три разновидности индивидуального пространства.

1.Эго-пространство распространено на сферу личности человека, включающую физическое тело, психологический мир, личные вещи и действия индивида.

2.Приватное пространство распространено на сферы семьи, дома, дружбы и включает в себя события и артефакты, связанные с этими сферами.

3.Социальное пространство соотнесено со сферами профессиональных, политических, национальных и других интересов.

Данные виды индивидуального пространства категоризуются человеком, как неразделяемое пространство человека (эго-пространство), разделяемое про-

странство человека (приватное пространство), коллективное разделяемое пространство человека (социальное пространство).

Теория когнитивно-прагматического анализа рассматривает дискурс как мир, сконструированный его участниками на основе широкого спектра репрезентируемых знаний, представление которых в дискурсе зависит от влияния разных типов контекста: внутреннего и внешнего (В.З. Демьянков, А.А. Кибрик, T.A Dijk).

Принимая во внимание положения данных теорий и рассматривая дискурс как сконструированный мир, в котором знания коммуникантов организованны определенным образом, представляется возможным рассматривать категоризацию индивидуального пространства человека в качестве одного из параметров конструирования мира дискурса. Участники дискурса категоризуют индивидуальное пространство на основе своей системы знаний, которая выступает точкой отсчета для категоризации (ср. «говорящий и адресат являются отправными точками категоризации индивидуального пространства», «коммуникант, обладая знаниями о своем личном пространстве, обрабатывает их в своем сознании, что находит отражение в дискурсивной дея-

297

тельности» [2], «определенным знанием, влияющим на формирование смысла высказывания, всегда владеет конкретный человек, а не абстрактный индивид или социум, и именно он отражает в высказывании свое собственное восприятие тех или иных событий» [3]).

Дискурс ток-шоу является ярким типом дискурса, на примере которого может быть прослежена специфика категоризации индивидуального пространства. Данный процесс осложнён наличием в ток-шоу телезрителей («третьих лиц»), на которых ориентируются интервьюер и интервьюируемый, оценивая свое индивидуальное пространство как социальное или приватное, тем самым сужая или расширяя его в процессе интеракции. Вопросительные предложения в ток-шоу являются одним из способов запроса информации об индивидуальном пространстве. Принимая во внимание положение о том, что процесс категоризации индивидуального пространства происходит постоянно, в данной статье представляется возможным рассмотреть способы категоризации индивидуального пространства интервьюируемого и интервьюера, которые отражают сужение индивидуального пространства до приватного.

На примере 4 ток-шоу “LarryKingnow”, представляется возможным выделить два способа категоризации индивидуального пространства участников данного дискурса, которые связаны с нежеланием категоризовать свое приватное пространство как социальное: прямое разграничение приватного и социального типов индивидуального пространства и косвенное разграничение приватного и социального типов пространства.

Прямое разграничение интервьюируемым приватного и социального типов пространства основано на эксплицитно выраженном разделении социальной и приватной сфер. В рассматриваемом примере данное разграничение выражено посредством союза but и использовании интервьюируемым двух имен, за которыми закреплены разные роли и соотнесены разные знания:

Interviewer (Larry King): Matt McLaughlin wants to know how much of Chris Irvine was in Y2J character?

Interviewee (Chris Jericho-actor, musician): My real name is Chris Irvine so quite a lot of me inside of Chris Jericho but Chris Jericho I mean Chris Irvine is a dad, is husband who stays at homewith kids,Chris Jericho is anything else well on your show I am Chris Jericho right now.

L: So you are Chris Jericho now.

Также прямое разграничение интервьюируемым приватного и социального типов пространства может быть выражено посредством отказа категоризовать свое приватное пространство как социальное. В данном случае интервьюируемый в ток шоу отказывается предоставлять запрашиваемую информацию.

При анализе материала был найден пример невербального отказа от категоризации приватного пространства как социального, причиной которого, как представляется, явилась интенция самого интервьюируемого оставить знание о приватном пространстве тайным для интервьюера и телезрителей. Отвечая на вопрос интервьюера (Is there anything we don’t know about you?), респондент использует отрицающий жест (поворот головой) и улыбку, которая дает понять, что данное знание является частью приватного пространства. Посредством

298

коммуникативной реакции интервьюера можно предположить, что интервьюируемый скрывает знания:

Interviewer (Larry King): Is there anything we don’t know about you? Interviewee (George Lopez-actor, comedian, director): (gesture and smile).

Interviewer: aha (gesture).

Косвенное разграничение участниками приватного и социального типов пространств осуществляется двумя способами: предоставление информации об индивидуальном пространстве путем отсылки к другой концептуальной области и предоставление информации путем отсылки к коллективному опыту. В данных двух случаях участники не дают прямого ответа на вопрос, переосмысливая свои знания об индивидуальном пространстве через мир вещей социального пространства.

Так, например, знания об индивидуальном пространстве, которое является тайным для телезрителей и интервьюера в ток-шоу могут быть переосмыслены через концепт войны с отсылкой на конкретные события (например, на военные действия Аль-Каиды и Америки). В данном случаеи нтервьюер не дает прямого ответа.

Interviewer (Larry King): and now I do Larry Ling question have you been in love? Interviewee (Seth Mc Farlaneactor and comedian): yes, yes, sir. I have Interviewer: What happened?

Interviewee: e ah? yeah, you know… she was from al Qaeda I'm an American

war happened.

Интервьюер задает гостю личный вопрос (Have you been in love?), на который респондент отвечает утвердительно (yes, yes, sir). Следующий вопрос интервьюера (What happened?) заставляет респондента категоризовать свое пространство как приватное, т. е. недоступное для широкого круга телезрителей (er? yeah,

you know she was from al Qaeda I'm an American… war happened).

Рассмотрим еще один пример, в котором часть знания интервьюируемого, принадлежащая к области индивидуально пространства, переосмысливается при помощи мира объектов социального пространства. Объектом переосмысления, в данном случае, является фильм, созданный интервьюируемым (комедийный фильм «Тед»):

Interviewer: Are you happy?

Interviewee (Seth Mc Farlane): Is anybody in comedyhappy?

Interviewer: oh, I see.

В следующем рассматриваемом примере, отвечая на вопрос интервьюера о гонораре (so it’s gets publicized so people know it, you make like 35 million dollars?),

интервьюируемый использует глагол guess в значении «предполагать». Соответственно, респондент категоризует сове социальное пространство как приватное, ссылаясь на источник сведения (газеты) и не давая прямого ответа на вопрос (I

guess that's what I read in the papers).

Категоризация социального пространства как приватного может также осуществляться путем отсылки на групповой или коллективный опыт.

Interviewer (Larry King): do you think we should legalese marijuana? Interviewee (Oliver Stone-famous director): My movie is not really about legalization.

299