- •Предисловие
- •Мейфлауэрское соглашение (mayflower compact)
- •Томас Пейн здравый смысл (common sense)
- •Декларация независимости (declaration of independence)
- •Сент-Джон де Кревкёр письма американского фермера (letters from an american farmer)
- •Кто такой американец
- •Записки федералиста (The federalist papers)
- •Конституция соединенных штатов америки (the constitution of the united states of america)
- •Статья I
- •Раздел 1. Все установленные здесь полномочия законодательной власти принадлежат Конгрессу Соединенных Штатов, который состоит из Сената и Палаты представителей.
- •Раздел 3. В состав Сената Соединенных Штатов входят по два сенатора от каждого штата, избираемые на шесть лет Законодательными собраниями соответствующих штатов; каждый сенатор имеет один голос.
- •Раздел 8. Конгресс имеет право:
- •Статья II
- •Статья IV
- •Раздел 2. Граждане каждого штата имеют право на все привилегии и личную неприкосновенность граждан других штатов.
- •Статья VI
- •Статья VII
- •Билль о правах (bill of rights)
- •Статья I
- •Статья VI
- •Поправка XI
- •Поправка XII
- •Поправка XIII
- •Поправка XVIII
- •Поправка XXVI
- •Джордж Вашингтон прощальное послание (washington's farewell address)
- •Доктрина монро (monroe doctrine)
- •Алексис де Токвиль о демократии в америке (on democracy in america)
- •Авраам Линкольн первая инаугурационная речь (first inaugural address)
- •Авраам Линкольн прокламация об освобождении негров (emancipation proclamation)
- •Авраам Линкольн геттисбергская речь (gettysburg address)
- •Эндрю Карнеги богатство (the wealth)
- •Карл Шурц предопределенная судьба (manifest destiny)
- •Альфред Тэйер Мэхен соединенные штаты смотрят за пределы своей территории (the united states looking outward)
- •Теодор Рузвельт препятствия к немедленной экспансии (obstacles то immediate expansion)
- •Чарлз Артур Конант экономическая основа «империализма» (the economic basis of «imperialism»)
- •Альберт Беверидж поступь флага (march of the flag)
- •Доктрина «открытых дверей» (open door doctrine)
- •Поправка платта (plait amendment)
- •Статья I
- •Теодор Рузвельт новый национализм (new nationalism)
- •Поправка лоджа к доктрине монро (lodge corollary)
- •Уильям Хауард Тафт дипломатия доллара (dollar diplomacy)
- •Томас Вудроу Вильсон послание конгрессу сша об объявлении войны германии (war message)
- •Четырнадцать пунктов вильсона (wilson's fourteen points)
- •Генри Кэбот Лодж речь о лиге наций (on the league of nations)
- •Томас Вудроу Вильсон речь в защиту Лиги наций (speech on the league of nations)
- •Томас Вудроу Вильсон речь в защиту Лиги наций в г. Пуэбло (ТнЕ pueblo speech on the league of nations)
- •Пакт келлога-бриана (kellog-briand pact)
- •Статья I
- •Статья II
- •Герберт Кларк Гувер американский индивидуализм (american individualism)
- •Доктрина стимсона (stimson doctrine)
- •Франклин Делано Рузвельт первая инаугурационная речь (First inaugural address)
- •Франклин Делано Рузвельт четыре свободы (fOur freedoms)
- •Генри Робинсон Люс американский век (The American century)
- •XX век является Американским веком
- •Закон о ленд-лизе (lend lease act)
- •Раздел 2
- •Раздел 3
- •Раздел 4
- •Раздел 5
- •Раздел 6
- •Раздел 7
- •Атлантическая хартия (atlantic charter)
- •Франклин Делано Рузвельт военное послание нации (war message то the nation)
- •Доктрина трумэна (truman doctrine)
- •План маршалла (marshall plan)
- •Джордж Фрост Кеннан истоки советского поведения (the sources of the soviet conduct)
- •Четвертый пункт программы трумэна (Тhe fourth point)
- •Директива снб-68 (nsc-68)
- •I. Предпосылки современного мирового кризиса
- •III. Основополагающий замысел Кремля
- •В. Военные
- •VI. Намерения и возможности сша, существующие и потенциальные в. Военные
- •VIII. Атомное оружие а. Военная оценка атомного потенциала сша и ссср
- •Б. Накопление и использование атомного оружия
- •Доктрина эйзенхауэра (eisenhower doctrine)
- •Дуайт Дейвид Эйзенхауэр прощальное обращение к нации (farewell address)
- •Джон Фиццжеральд Кеннеди инаугурационная речь (inaugural speech)
- •Джон Фицджеральд Кеннеди речь в американском университете (american university speech)
- •Мартин Лютер Кинг-младший у меня есть мечта (I have a dream)
- •Тонкинская резолюция (tonkin gulf resolution)
- •Гуамская доктрина, или доктрина никсона (guam doctrine)
- •Основы взаимоотношений между Ссср и сша (agreement on basic principles of mutual relations between the ussr and the usa)
- •Резолюция (Закон) о военных полномочиях (war powers resolution)
- •Совместная резолюция по вопросу о военных полномочиях конгресса и президента
- •Раздел 1
- •Раздел 2
- •Раздел 3
- •Раздел 4
- •Раздел 5
- •Раздел 8
- •Доктрина картера (carter doctrine)
- •Доктрина рейгана (reagan doctrine)
- •Рональд Уилсон Рейган речь у берлинской стены (berlin wall speech)
- •Джордж Уокер Буш-младший стратегия национальной безопасности соединенных штатов Америки (the national security strategy of the united states of America)
Поправка XXVI
1971 г.
Раздел 1. Право голоса граждан Соединенных Штатов в возрасте восемнадцати лет или старше не должно отрицаться или ограничиваться Соединенными Штатами или каким-либо штатом в зависимости от возраста.
Раздел 2. Конгресс имеет право исполнять настоящую статью принятием соответствующего законодательства.
Поправка XXVII
1992 г.
Ни один закон, изменяющий компенсацию за услуги сенаторов и членов Палаты представителей, не вступает в силу, пока не состоятся выборы членов Конгресса.
World Almanac and Book of Facts, 2003. N.Y., 2003.
Джордж Вашингтон
первая инаугурационная речь (first inaugural address)
К инаугурационным торжествам Джордж Вашингтон (1732-1799) готовился долго. Написанный собственноручно восьмистраничный текст инаугурационной речи он многократно репетировал вслух. Это было необходимо, поскольку, не будучи публичным оратором, Вашингтон не хотел выглядеть неуверенным в себе. Речь была адресована в основном федералистам промышленно развитого Севера (во главе с А. Гамильтоном), выступавшим за укрепление федеральной власти, и антифедералистам сельскохозяйственного Юга (во главе с Т. Джефферсоном) – сторонникам предоставления широких прав штатам. Эти противоборствующие политические силы мешали объединению страны в мощный союз и формированию эффективной государственной власти.
Первая в истории страны президентская инаугурация состоялась 30 апреля 1789 г. в Нью-Йорке в здании Федерал-холла. В отсутствие формальной процедуры инаугурационных торжеств руководство церемонией президент единоличным решением взял на себя.
Сограждане – члены сената и палаты представителей!
Среди превратностей жизни ни одно событие не могло вызвать у меня большее волнение, чем то, уведомление о котором было передано по вашему распоряжению и получено 14-го дня настоящего месяца. С одной стороны, меня призвала моя страна, гласу которой я не могу внимать без благоговения и любви, из того пристанища, которое я избрал себе с тщательным пристрастием и надеждой, руководствуясь твердым намерением обрести на склоне лет покой, необходимость и ценность коего усиливается и для меня с каждым днем в силу приобретенных мной привычек и частыx недугов в добавление к постепенному ухудшению моего здоровья по мере прожитых лет. С другой стороны, размах и тяжесть той задачи, к выполнению которой призвал меня глас моей страны, вполне достаточные ими того, чтобы пробудить в самых мудрых и опытных ее гражданах желание с исполненным сомнениями тщанием изучить мои достоинства, не могут не вызвать подавленности духа у того, кто (в силу недостатков и слабостей природного свойства и неопытности в делах гражданского упрощения) должен с особым вниманием подходить к осознанию своих слабыx сторон. При таком конфликте эмоций я осмелюсь утверждать лишь то, что я принимаю на себя эти обязанности после глубоких раздумий, тщательно оценив все обстоятельства, способные повлиять на их исполнение. Я осмеливаюсь надеяться лишь на то, что, если я принял эту нежность под влиянием приятных воспоминаний о прежних заслугах или сентиментальной чувствительности к такому яркому доказательству доверия со стороны моих сограждан и в силу этого в слишком малой степени принял во внимание мою неспособность, равно как и слабую склонность к исполнению предстоящих мне тяжелых и неизведанных обязанностей, моя ошибка будет признана не столь тяжкой с учетом тех мотивов, которые ввели меня в заблуждение, а ее последствия будут оценены моей страной с некоторой долей той пристрастности, в атмосфере которой они возникли.
Таковы были те впечатления, под влиянием которых я, повинуясь зову общества, признал себя годным для исполнения такой должности, и было бы непростительной ошибкой не припасть в этом первом официальном выступлении с пламенной мольбой к той всемогущей Божественной сущности, которая правит Вселенной, верховодит в совете государств и своей ниспосылаемой свыше помощью способна восполнить любой недостаток человеческой натуры, с просьбой об освящении Ее благодатью – во имя свобод и счастья народа Соединенных Штатов – правительства, учрежденного им самим во имя этих основных целей, и о даровании каждому инструменту управления способности успешно осуществлять возложенные на него функции. Воздавая эти почести Великому архитектору всякого общественного и частного блага, я питаю уверенность, что это в равной степени выражает и мои и ваши чувства, чувства всех сограждан в целом, как и каждого отдельного соотечественника. Нет; ни одного народа, которому следовало бы признать и вознести хвалу Невидимой длани, руководящей делами людей, в большей степени, нежели народ Соединенных Штатов. Каждый шаг, проделанный им на пути к статусу независимого государства, представляется несущим на себе некий знак ниспосланной свыше воли; и в той только что свершившейся критически важной революции в системе единого правительства спокойные дебаты и добровольное согласие столь многочисленных отдельных сообществ, результатом которых стало это событие, не могут быть сравнимы с методами создания большей части иных правительств без того, чтобы не воздать ей благочестивой благодарности вкупе со смиренной надеждой на будущие ее милости, знамения которых можно увидеть в нашем прошлом. Эти мысли, вызванные потрясениями дня сегодняшнего, слишком сильно отпечатались в моем сознании, чтобы их можно было проигнорировать. Я уповаю на то, что вы разделите со мной мое убеждение, что ничто иное не может в большей степени повлиять на успех начала работы нового и независимого правительства.
В статье об учреждении исполнительного ведомства в обязанности президента вменяется «рекомендовать к вашему рассмотрению такие меры, которые он сочтет необходимыми и целесообразными». Обстоятельства моей сегодняшней встречи с вами не дают мне основания углубляться в этот предмет за пределы простой ссылки на великую конституционную хартию, в соответствии с которой созвано это собрание и в которой, при определении ваших прав, содержится указание на те сферы ведения, которые подлежат вашему вниманию. Более пристойным в данных обстоятельствах и намного более отвечающим обуревающим меня чувствам будет, вместо внесения рекомендаций конкретных мер, воздать должную дань талантам, моральным устоям и патриотизму, которые служат украшением тем людям, которые были избраны для разработки и утверждения их. В таких высоких достоинствах я усматриваю вернейший залог ни о, что, с одной стороны, никакие местнические предубеждения или пристрастия, никакие особые точки зрения или партийные распри не послужат помехой тому всеобъемлющему и беспристрастному взгляду, с коим должно подходить к этому огромному собранию сообществ и интересов, с тем чтобы, с другой стороны, фундамент нашей государственной политики покоился на безупречных и непреложных принципах личной морали, а превосходство свободного правительства было бы продемонстрировано всеми теми его качествами, которые способны завоевать доброе отношение граждан страны и вызвать уважение окружающего мира. Я размышляю о таком будущем со всей надеждой, на какую только может подвигнуть меня горячая любовь к своей стране, поскольку нет истины более фундаментальной, чем существование в системе мироздания и естественном ходе вещей неразрывной связи между добродетелью и счастьем, между долгом и благом, между истинными максимами честной и великодушной политики и богатыми плодами процветания и благосостояния общества, поскольку мы не должны умалять убежденности в том, ню благосклонная улыбка Небес никогда не выпадает на долю нации, нарушающей вечные законы порядка и правды, установленные на Небесах; и поскольку сохранение священного огня свободы и участь республиканской модели правления справедливо считаются, возможно столь же основательно и определенно, зависящими от эксперимента, вверенного рукам американского народа.
Помимо обычных вопросов, предлагаемых вашему вниманию, вашему суждению, необходимо решить вопрос о том, в какой степени осуществление целевых полномочий, делегированных V статьей Конституции, считается необходимым при настоящем положении дел в силу характера отражений, выдвинутых в адрес нынешней системы или в силу степени обеспокоенности, породившей их. Вместо внесения конкретных рекомендаций по этому предмету, где мои официальные полномочия не дают мне никаких путеводных огней, я вновь буду полностью полагаться на вашу проницательность и приверженность общественному благу, поскольку я уверяю себя, что, пока вы будете с тщанием избегать любых изменений, которые могли бы поставить под угрозу преимущества единого и эффективного правительства или которым следует дождаться будущих уроков опыта, глубокое уважение к основополагающим правам свободных людей и забота об общественной гармонии в существенной степени будут оказывать воздействие на ваши суждения по поводу того, в какой степени можно надежно усилить первые или, не рискуя и с пользой, содействовать последней.
К предыдущим замечаниям я должен добавить еще одно, которое адресовано в первую очередь палате представителей. Оно касается меня лично и по этой причине будет по возможности кратким. Когда мне впервые выпала честь быть призванным на службу моей стране, тогда находившейся в преддверии напряженной борьбы за свои свободы, мое восприятие долга требовало отказа от какого-либо денежного вознаграждения. Я никогда не отступал от этой твердой убежденности и, руководствуясь до сих пор породившими ее чувствами, должен отклонить как неприменимую в отношении меня любую долю персонального вознаграждения, которое может быть сочтено необходимым включить в положение о финансировании органа исполнительной власти, и, соответственно, молиться о том, чтобы расчеты денежного жалованья по должности, на i которую я поставлен, на время моего пребывания в ней не выходили бы за рамки тех фактических расходов, которые могут быть сочтены необходимыми во имя общественного блага.
Высказав вам таким образом мои чувства, вызванные тем событием, которое свело нас вместе, я покидаю вас, не преминув обратиться еще раз к милосердному Отцу человечества со смиренной просьбой о том, чтобы, коли ему угодно было даровать американскому народу возможность для обсуждения в обстановке полного спокойствия и принятия с беспримерным единством решения о форме правительства во имя безопасности его союза и реализации его стремления к счастью, Его божественное благословение столь же явственно осенило бы широту взглядов, взвешенность консультаций и мудрость мер, от которых и должен зависеть успех нашего правительства.
Инаугурационные речи президентов США / Под ред. и с комм. Э.А. Иваняна. М., 2002. Пер. Н. А. Хоменко.