Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Domashnee_chtenie.rtf
Скачиваний:
5
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
1.15 Mб
Скачать

It should be mentioned that Easter traditions in their modern form also came to Europe and, the same as firs, were the lot only of the Kipchaks at first…

The whole European culture was changing; it was on its way to its present form.

The Vanished Heritage

Known information concerning the spiritual heritage of the Turki is really scant. And that is strange. Where has everything disappeared? It existed and it vanished… One cannot read in the books about, one cannot see it on the stands of the museums. But still it exists! At least it existed.

History allows to open the past anew; this History may be regarded in two ways: as the list of dates and events, as a description of battles and changes of the dynasties (which is certainly necessary) or as an evolution of ideas, feelings of the nations, states of their minds during this or that epoch. This is the only way to see the real, living history and not an invented life of the ancestors.

Details, small features make the picture full. Absence of a single stroke, of a single paint on its linen discloses the false. Words cannot be crossed out from a song, as the saying goes. Life is the top of perfection.

As we know, criminalists manage to reveal the most difficult crimes by barely perceptible traces. And can criminalistics methods be applied in history? Maybe this is the right moment for that?..

They could begin from the search of "disappeared" Turkic cultural wealth. It couldn't disappear not having left any traces. Even the pronunciation of certain words becomes the trace which leads to the goal. Here are the examples.

Abbot - this word is derived from an Aramaic word "abo" or "avva"; it is supposed that thus they addressed to a master of the synagogue. A superior of a cloister (of Benedict or Cisterian orders) has been called so since V century.

The word "abbot" has become the part of church everyday language since Attila's times. In the language of the ancient Turki the word "abata" (abata < aba + -ta affix) meant "close to a father". That expression reflected the idea of abbey: the followers of Benedict Nursian settled near the "saint father". A certain ritual existed.

European abbeys copied the rules of ancient Turkic and Lamaism monasteries which followed the traditions of Tengirchilik. The rules divided the monasteries into two types: for philosophy study and for perception of the believers.

In Kazakhstan, for example, sacred places remained in which names the word "abat" can be met. And in Aktyubinsk region, in Abat-Baytak, there are the buildings of ancient temples, traces of monks' cells; pilgrims visit these places.

Acathistus - church songs of praise. An acathistus written in VII century on account of delivery of Constantinople from barbarian invasion by the Blessed Virgin is considered to be the most ancient in Christianity.

According to the official version the word originates from the Greek word akathistos and means "not sitting" because, they say, an acathistus is performed standing. A questionable interpretation. Because, for instance, Greeks called reading and singing of preaches standing "stadeis" (standing).

Another thing is correct. The word "acathistus" is an adaptation of an ancient Turkic expression aq apizik (abisik) (dedication, a special prayer). It expresses the essence of an acathistus!

The second word - apizik - is worthy of notice in the expression aq apizik. In case of unction for the reign or ordaining the Tengirchilik followers performed the ceremony of ordaining called "apizik" (apizik, abisik), the Turki even had an expression: "?l ornili? abisikig teg" ("… as an unction for reign"). It was written in brahmi language (it appeared in I thousand years B.C.), which points to antiquity of the Turkic expression and ceremony.

As we can see, the word "not sitting" inappropriate for a prayer is an attempt to explain an unknown Turkic expression accepted in Tengirchilik (aq apizik ~ akapizik ~ akapis ~ akaphis ~ acathistus ~ akathistos).

That singing of praise of Heavenly God was borrowed by the Church form the Turki in VII century, according to its documents, on the initiative of Pope Gregory the Great.

Altar - a place for sacrifice.

It is considered that the word is Latin - altaria, altarium: coming from altus (high) and ara (rising) - "risen place". A table played a part of an altar in Christian synagogue; at that table "the love-feast" (agape) took place.

Since IV century, i.e. since the churches appeared with the Christians, the name "altar" was given to a part of the church turned to the East and fenced by the icons. The most ancient altar churches are known in Caucasus, Caucasus Albania and Iberia.

New Christian altars were made according to the Turkic example and by the Turkic workers. In is not by accident that Council of the year 363 decided: "Not to make so-called agape in God's places or in churches".

The word "altar" is an adaptation of an ancient Turkic expression ala tor, consisting of the words ala (Taking - one of the forms of addressing to Heavenly God) and tor (place of honor, place opposite the entrance). It means "the place of honor of the Taking" (ala tor ~ alator ~ altar ~ altaria).

This interpretation expresses the purpose of the altar and corresponds with religious customs of Tengirchilik. Christians borrowed the item and its meaning.

Amen - "let it be right", the final word of a prayer. They consider it to be from the Old Testament. But the theologians themselves mark that in the New Testament "amen" has another meaning as compared with Jewish books.

That contradiction is easily removed: Christians took not only the ceremony of the divine service from Tengirchilik but also many terms accompanying it.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]