Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Fedorenko_N_T_-_Yaponskie_zapisi_-_1966.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
43.42 Mб
Скачать

чрезвычайную любовь и нежность, Выражение «тораномаки» — «тигровый свиток», заимствованное из китайского языка, означает нечто «тайное», «сокровенное», «мудрое» и т. п. Происхождение этой идиомы, как это отмечается в литературных источниках, связано с сочинением о военной стратегии, которое получило известность как «тигровый сви­ ток» и являлось своего рода каноном для китайских полко­ водцев древности.

Заметим, кстати, что год «Тора», по старинному преда­ нию, связан с воинственными свершениями, содержит в себе опасность междоусобиц и международных потрясений. Именно в год под зодиакальным знаком «Тигра», как об этом гласит хроника японских прорицателей, возникали кровопро - литные войны, но жестокое фиаско неизменно постигало того, кто начинал побоище. И когда в Карибском море воз­ никли грозные события, толкнувшие мир на крайнюю грань термоядерного кошмара, японские оракулы, само собою ра­ зумеется, не преминули напомнить «взаимосвязь» года «То­ ра» и трагической угрозы человечеству.

В многочисленных журнальных и газетных статьях ука­ зывалось также, что год «Тора», согласно поверью, рассмат­ ривается как «трудный», но «небезрадостный» или «небез­ надежный». В этом году рекомендуется держаться «старого пути», «проявлять терпимость», «оставаться неактивным». Предполагается, что в году «Тигра» должны быть многочис­ ленные «взлеты и падения», выражающие характер «тора». Это — «сильный год», исполненный «свирепых сверше­ ний». Но опасаться ничего не следует — «фортуна не из­

менит»!

Урожай риса в этом году, утверждают многочислен­ ные авторы, не ожидается «очень обильным, как в предше­ ствовавшие несколько лет». Он будет «нормальным», ес­ ли «реки окажутся под контролем», а также будет уде­ лено больше внимания «научному планированию и культи­ вации»!

ПСИХОЛОГИЯ МУЖСКОГО ГИГАНТИЗМА

— Традиционные взгляды и старинные обычаи, — замечает Охара, — весьма жизнестойки и особенно глубоко коренят­ ся в деревне среди японских землевладельцев. Считается,

57

например, что северо-запад является «счастливым направле­ нием» года «Тора», хотя рекомендуется воздерживаться в течение этого года от строительных работ. Не должны воз­ водиться новые дома, ремонтироваться старые помещения: «держаться старого пути и не начинать ничего нового — таков закон года».

Родившимся под знаком «Тора» исполняется в 1962 году 12, 24, 36, 48, 60, 72 и 84 года. Поскольку «тора» отличается способностью быстро бегать, в Японии не рекомендуется жениться на девушках, родившихся в год «Тигра». Считается, что они «крайне неуживчивы и быстро убегают». В недавнем прошлом, а нередко и теперь в семьях с феодальным домо­ строем невестку, родившуюся в год «Тора», решительно не допускают в дом родителей мужа.

И напротив, рождение сына в год «Тора» в японской семье неизменно расценивают как счастливое событие. Муж­ чина, по старинному представлению, должен обладать опре­ деленной агрессивностью, всегда оставаться активным. «Са­ лат хорош с уксусом, мужчины — с характером», «Слово мужчины должно быть твердым, как металл» и т. п. Вообще сын в представлении японцев — это прежде всего продол­ жение фамилии, рода. Сын также рассматривается как опора и надежда родителей, защитник и воин. «Меч — душа воина, зеркало — душа женщины», — гласит японская поговорка. Этот взгляд в определенной мере связан с конфуцианским моральным учением, которое, как известно, проникло в Япо­ нию из Китая. По слову Конфуция, «из трех бедствий отсут­ ствие потомства есть главное». При этом древний китайский мудрец, разумеется, имел в виду мужское потомство, с ко­ торым органически связаны конфуцианские принципы сы­ новнего долга и культа предков . ..

Конфуцианские идеи нашли свое выражение в произве­ дениях литературы и искусства. Они воплощены в поэтиче­ ском творчестве китайских и японских художников слова различных эпох. В книге стихотворений крупнейшего поэта древности Тао Юань-мина «Наставляю сына» содержатся такие строки:

Со стыдом обернусь — седина на висках,

Аза мной только тень.

Истою одинок.

Из трех тысяч грехов, говорят мудрецы,

58

Без потомства прожить — самый тягостный грех*.

Из этого вытекает внимание и забота родителей о сыне с первого же часа его появления на свет. Примечатель­ но, что для защиты от недугов и несчастий, как повелевает древний обычай, вывешивается голова тигра (нарисован­ ная или из папье-маше) над новорожденным мальчиком сразу же вслед за омовением младенца после его рож­ дения.

Именно мальчику суждено в японской семье с момента его рождения, — по японскому исчислению, ребенку испол­ няется год сразу в день его рождения, — пользоваться все­ общим вниманием и любовью. В Японии отмечается тради­ ционный праздник — День мальчика — «Танго-но сэкку», или кратко «Танго», который празднуют 5 мая («Кодомонохи»). По свидетельству некоторых источников, обычай этот, освящающий мужское, светлое начало Ян, занесен в Японию из Китая вместе с конфуцианскими воззрениями. «Танго-но сэкку» со времени эпохи Токугава (1603—1867) отмечается японцами ежегодно, как одно из важнейших со­ бытий в жизни семей, в которых, разумеется, есть сыновья. По этому случаю выполняется ритуальный обряд благода­ рения за здоровье и подрастание мальчиков, а также моле­ ния за спасение их от болезней и сохранение от зловещих наваждений.

В день «Танго-но сэкку» японцы изготовляют яркие флажки и фигуры из бумаги или материи, символизирующие силы устрашения, боевое могущество. Искусно сделанные военные игрушки, выставленные в доме, предназначаются для воспитания мальчиков в духе бесстрашия и воинствен­ ности, в целях предстоящих сражений. Военные игрушки, миниатюрное оружие — мечи, боевые доспехи, луки и стре­ лы, а также армейские знамена — должны внушать муж­ скому поколению мужество самураев**.

Уже в XVII столетии во время «Танго-но сэкку» стало обычаем проводить игры среди мальчиков в «сёбу» — ду­ шистыми водорослями, ирисовыми растениями, применяе­ мыми в качестве флагов. Цветы ириса стали принадлежно­

*

Т а о

Ю а н ь - м и н . Лирика. М., изд-во «Художественная литера­

тура»,

1964,

стр. 37.

** М о к

Д ж о я . Японские вещи. Токио, 1958, стр. 107.

59

стью праздника мальчиков в связи с тем, что слово «сёбу», обозначающее «ирис», омонимично с другим «сёбу» — «по­ читание воинской доблести». И токугавские власти всемерно поощряли широкое и торжественное празднование «Тангоно сэкку», стимулируя таким образом воинственность — мужество. Для этого привлекались знатные самурайские семьи, вдохновлявшие участников проводимых пятого мая фестивалей.

Когда наступает весна, над крышами многих японских домов на специальных сооружениях — высоких шестах — красуются в воздухе пестрые изображения «гай» — «карпа» или «коинобори» — «карповые флаги», также символизиру­ ющие мужское начало. «Коинобори» получили распростра­ нение в Японии в XVIII веке. Сколько взвивающихся над кровлей бумажных карпов, столько мальчиков в доме. Карп, если верить древней мифологии, считается наиболее умной и сильной из рыб. Он способен легко плыть против стреми­ тельных потоков воды, чем обладают далеко не все рыбы.

Вяпонском фольклоре существует множество легенд и сказок

онаходчивости и смелости карпа. Заметим, кстати, что иеро­ глифическое изображение карпа — «тай» — считается доб­ рожелательным, поскольку звучание слова «тай» ассо­

циируется со словом

«мэдэтай», означающим

«радост­

ный», «счастливый»,

«благополучный». Именно

поэтому

различные изображения карпа весьма широко используют­ ся для поздравлений, преподносятся друзьям и родствен­

никам.

Во время «Танго-но сэкку» принято также вешать ирисы (сёбу) под крышей дома, у входа, на воротах. Праздничным лакомством в этот день служат «касивамбти» — сладкие рисовые пышки, приготовляемые в дубовых листьях. Для мальчиков устраивается также особая баня — «сёбую» — с вениками из ирисовых листьев. «Танго-но сэкку» является государственным праздником Японии.

Существует множество свидетельств, указывающих на свойственный японцам патологический мужской гигантизм. Этот недуг проявляется очень часто. В компании, гостях, среди друзей обычно восхищаются волевыми добродетелями мужчин, их бесстрашием, мудростью, гениальностью. Что до женщин, то, в самом лучшем случае, принято лишь умильно восторгаться их красотой («О молодости мужчины судят по душе, о молодости женщины — по лицу»), изысканными манерами, искусством домашнего уюта, молодостью («Ци­

60

новка лучше поновее, а женщина — помоложе»), тонкостью вкуса, мастерством аранжировки цветов, проведения чай­ ного церемониала... На «дочевладельцев» смотрят нередко как на причину разорения: «Мал мешок, а вмещает много: невелика дочь, а расходы огромны», — гласит японская по­ говорка.

Есть в Японии и праздник девочек — «Хина мацури», который отмечается 3 марта. Характерно, однако, что «Хина мацури», который еще называется «Хина-но сэкку» или «Мо- мо-но сэкку», считается праздником кукол. В этот день японцы изготовляют различные куклы, наряжают их в кра­ сочные старинные одеяния аристократов и дворян, развле­ каются и украшают ими дом, выставляют их на специальных ступенчатых пьедесталах, а затем избавляются от них. Суще­ ствует обычай сплавлять кукол по течению реки, забрасы­ вают их за свой частокол или на окрестностях поселений. Делается это для того, как гласит старинное предание, чтобы куклы, олицетворяя человека и покидая очаг, увлекли с со­ бой невзгоды и злоключения рода, все несчастья и наважде­ ния темных сил. Примечательно, что мрачные силы япон­ ского дома связываются именно с женским началом, что, как известно, проистекает из понятия «Инь», воплощающего жен­ ское начало, силы мрака и смерти, в отличие от «Ян», кото­ рое несет с собой мужское начало, светлые, лучезарные силы. Нередко встречаются японцы, весь лексический запас которых состоит из терминов превознесения мужской доб­ лести и унижения «темного мира» женщин. Да и в япон­ ском языке немало характерных поговорок и пословиц, ото­ бражающих определенный взгляд на японок: «Один жен­ ский волос крепче воловьей упряжки бывает», «Женской косой и слона можно связать», «В ямочки на женских щеках крепости проваливаются», «Женщина захочет, сквозь скалу пройдет»...

И первоэлементы мужского гигантизма воспитываются у японских мальчиков уже с самой ранней поры. Особенно сильны предрассудки мужского гигантизма у японцев стар­ шего поколения. Чуть ли не хорошим тоном у многих япон­ цев, например, до недавнего времени считалось, а нередко замечается и теперь, для мужчин идти впереди жены, кото­ рая к тому же бывает навьючена тяжелыми вещами или несет на себе юного наследника. Возиться с вещами уважа­ ющий себя японец консервативных взглядов считает недо­ стойным «истинного мужа».

61

Однажды почтенный с виду японец возмущался в моем присутствии тем, что токийские троллейбусы настолько пе­ реполнены, что «даже мужчинам не хватает сидячих мест» ...

Строгое соблюдение канонов патриархального домо­ строя, жестокие имущественные барьеры, сугубая забота о своих предках и потомстве мужского начала, кастовый самурайский снобизм — таковы некоторые черты японского общества довоенных лет, до известной степени сохраняю­ щие свое значение и по сей день.

ТЕНИ

и

СВЕТ