- •Содержание
- •Предисловие
- •Вводные замечания
- •1.1. Семантическая целостность мотива
- •1.2. Семантическая структура мотива
- •1.3. Семантический потенциал мотива
- •1.4. Связь мотива и персонажа
- •1.5. Эстетическая значимость мотива
- •2.1. Логический критерий В. Я. Проппа
- •2.2. Мотив и «функция действующего лица»
- •2.3. Вопрос об онтологическом статусе мотива
- •3. Зарождение дихотомических представлений о мотиве
- •4. Тематическая трактовка мотива в работах В. Б. Томашевского, Б. В. Шкловского, А. П. Скафтымова
- •4.1. Мотив как «тема неразложимой части произведения»
- •4.2. Мотив как «исторически неразложимое целое»
- •4.4. Мотив как тематический итог фабулы
- •4.5. Мотив и мотивировка
- •4.6. Психологическая трактовка мотива
- •6. Обобщение разделов 1—5
- •7. Развитие дихотомической теории мотива
- •8.2. Мотив в системе фольклорного эпического повествования
- •8.4. Проблема мотивообразования
- •8.5. Проблема реконструкции мотива
- •9.3. Категория мотива в системе сюжетной прагматики
- •10. Обобщение разделов 7—9
- •12. Заключение
- •Глава 2. Мотив в системе нарратологического подхода
- •1. Мотив и повествование
- •2. Мотив и событие
- •2.1. Предикативность мотива
- •3. Мотив и персонаж (герой)
- •4. Мотив и хронотоп
- •5. Мотив и тема
- •6. Лирический мотив
- •7. Анализ лирического мотива
- •8. Мотив и лейтмотив
- •9. Обобщение разделов 1—8
- •10. Заключение. Определение мотива
- •1. Семантика мотива
- •1.2. Вероятностный подход к семантике мотива
- •1.3. Вероятностная модель семантики мотива
- •1.4. Проблемы номинации и дефиниции мотива
- •2. Синтактика мотива
- •2.2. Семантические факторы сочетаемости мотивов
- •3. Прагматика мотива
- •4. Заключение. Мотив и символ
- •Глава 1. Модель и язык аналитического описания мотива
- •1. Модель аналитического описания мотива
- •2. Язык аналитического описания мотива
- •2.1. Семантика
- •2.1.1. Признаки предиката
- •2.1.2. Признаки актантов
- •2.1.3. Пространственно-временные признаки
- •2.1.4. Прагматическая ориентация признаков отношения
- •2.1.5. Денотативный характер семантического описания
- •2.2. Синтактика
- •2.3. Прагматика
- •3. Избыточность и схематичность аналитического описания мотива
- •4. Заключение
- •1. Предварительные замечания
- •2. «Арап Петра Великого»
- •3. «Гости съезжались на дачу...»
- •4. «Роман в письмах»
- •5. «История села Горюхина»
- •6. «Повести Белкина»
- •6.1. «Выстрел»
- •6.2. «Метель»
- •6.3. «Гробовщик»
- •6.5. «Барышня-крестьянка»
- •7. «Рославлев»
- •9. «Дубровский»
- •10. «Египетские ночи»
- •11. «Пиковая дама»
- •12. «Марья Шонинг»
- •15. Обобщение результатов анализа мотива
- •15.1. Семантика
- •15.1.1. Предикат
- •15.1.2. Актанты
- •15.1.3. Пространственно-временные признаки
- •15.2. Синтактика
- •15.2.1. Препозиция
- •15.2.2. Постпозиция
- •15.3. Прагматика
- •15.3.2. Сюжетные интенции
- •Литература
- •Указатель имен
- •Терминологический указатель
110 |
Часть I. Проблемы теории мотива |
Очевидно, что задача системного описания мотива с точки зрения вероятностной семантической модели необходимо требует синтеза обоих подходов. Во второй части книги мы предложим опыт такого синтеза: модель аналитического описания мотива на основе вероятностных принципов.
2. СИНТАКТИКА МОТИВА
Под синтактикой мотивов мы понимаем закономерности сочетания мотивов, точнее, их событийных реализаций в нарративе.
2.1. МОТИВ В ЕГООТНОШЕНИИ К ФАБУЛЕ
Если рассматривать знаковый феномен мотива в плоскости фабулы и сюжета как двух полюсов организации нарратива, то следует соотнести измерение синтактики мотива с уровнем фабулы как уровнем организации тематически связного повествования, а измерение прагматики мотива — с уровнем сюжета как уровнем организации актуальногосмыслаэтого повествования.
Постановку проблемы сочетаемости мотивов находим у А. Н. Веселовского, оценивавшего «схематизм сюжета» (т. е. его мотивную структуру) как «уже наполовину сознательный» — по сравнению со «схематизмом» самого мотива [Веселовский, 1940, с. 495]. С точки зрения различения сюжета и фабулы, ученый, по существу, говорит именно о схематизме фабулы— ср.: «Под сюжетом я разумею тему, в которой снуются разные положениямотивы» [Там же, с. 500; курсив наш. — И. С; см. также: с. 501, где автор применительно к авантюрному роману прямо говорит о «фабуле» как его мотивной схеме]. В целом для А. Н.Веселовского сознательный характер схематизма фабулы как устойчивого тематического сочетания мотивов является «актом творчества» в рамках повествовательной традиции — например, традиции народной сказки"[Там же, с. 495].
Обозначенный А. Н. Веселовским фабульный «схематизм» мотивов народной сказки в ее волшебной разновидности, явился предметом изучения в «Морфологии сказки» В. Я. Проппа — несмотря на теоретическое непризнание исследователем самого понятия мотива.
По существу, всякий повествовательный жанр в рамках своей традиции и в пределах своего репертуара мотивов вырабатывает определенный фабульный «схематизм», иначе — определенную
Глава3. Мотив в системе семиотического подхода |
111 |
мотивную структуру повествования. Мы обращали внимание |
на |
эту закономерность выше, в 3 разделе второй главы, опираясь на наблюдения M. M. Бахтина в отношении авантюрного романа [Бахтин, 1986,с. 121—290], В. О. Ключевского в отношении христианского жития [Ключевский, 1988, с. 358—438], Д.С.Лиха-
чева [Истоки русской |
беллетристики, 1970, с. 525—536] и |
Е. К. Ромодановской в |
отношении древнерусской повести |
[Ромодановская, 1985]. |
|
Важно отметить, что на уровне семантических инвариантов мотивики (или, собственно, на уровне функций) фабульные «схемы» различных повествовательных жанров сами восходят к единому повествовательному инварианту, в основных чертах соотносимому с последовательностью функций волшебной сказки, как она была определена В. Я. Проппом. Об этом писали в широко известных работах А. Греймас и К. Бремон [Греймас, 1985; Бремон, 1983]. В отечественной литературе проблема повествовательного подобия литературных произведений и волшебной сказки на уровне семантических инвариантов мотивики рассматривалась в работах современных исследователей [Смирнов, 1972; Шайкин, 1974; Михалина, 1977; Алексидзе, 1979; Чалкова, 1985; Ромодановская, 1994; Тюпа, 1996в; Силантьев, 1999в]. И дело здесь не только в том, что многие повествовательные жанры литературы генетически восходят к структуре волшебной сказки, но и в том, что сама сказка представляет тот же самый повествовательный инвариант, носящий поэтому характер нарративной универсалии как фольклорной, так и литературной традиции (см. об этом: [Тюпа, 1996в]). Соответственно, и ряд ключевых функций (и, соответственно, мотивов), выделенных В. Я. Проппом на материале волшебной сказки, носит универсальный характер в рамках этого повествовательного инварианта: таковы функции вредительства, недостачи, отправки, испытания, борьбы, победы, ликвидации недостачи, возвращения, преследования, спасения и др.
2.2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ СОЧЕТАЕМОСТИ МОТИВОВ
Семантическим факторам сочетания мотивов в мифологическом нарративе посвящены наблюдения Е. М. Мелетинского в статье «Семантическая организация мифологического повествования и проблема семиотического указателя мотивов и сюжетов»
112 Часть I. Проблемы теории мотива
[Мелетинский, 1983]. В качестве «элементарного механизма» сложения мотивов в нарративе мифа ученый определяет «суммирование однородных мотивов». На примере мотивов творения автор раскрывает эту формулу таким образом: «складываются либо предикаты (конкретные способы творения), либо агенсы (различные боги или культурные герои), либо объекты творения» [Там же, с. 121]. В терминах дихотомической теории мотива это положение можно переформулировать как последовательное событийное развертывание в нарративе семантических вариантов мотивного инварианта.
Другой элементарный механизм сюжетосложения, выделяемый Е. М. Мелетинским, еще более наглядно демонстрирует связь синтактики и семантики мотива и заключается «во введении нового мотива, дополнительного к исходному (...) и представляющего собой его известное отражение, преобразование» [Там же, с. 122].
Семантическое преобразование исходного мотива в дополнительный мотив в пределах единой фабульной синтагмы может проявляться в виде «зеркального инвертирования» мотива, при котором мотивный предикат получает семантически противоположное значение (например, смерть— воскресение); в виде «отрицательного параллелизма», когда значение исходного мотива выражается в «снятой» форме неудачного действия (например, творение — подражание); в виде «метафорического (метонимического) трансформирования исходного мотива» [Там же, с. 122—123].
Проблеме семантических факторов сочетаемости мотивов в эпическом нарративе посвящена работа Б. Н. Путилова «Мотив как сюжетообразующий элемент» [Путилов, 1975].
Показательна приверженность исследователя к семиотической трактовке феномена мотива. Мотив уподобляется слову (и шире — знаку) и рассматривается в парадигматическом и синтагматическом плане — в системе повествовательного «языка» фольклора (в котором мотивы выступают носителями системных значений эпического нарратива) и в системе повествовательной «речи» (в которой мотивы в конкретном фабульном контексте приобретают конкретное событийное содержание).
Следование семиотическому подходу позволяет ученому раскрыть специфику семантического поведения мотива на синтагматическом уровне — в составе эпической фабулы и в ряду смежных мотивов.
Глава 3. Мотив в системе семиотического подхода |
1 |
Б. Н. Путилов обращает внимание на семантическую |
связь |
мотивов в синтагме эпического нарратива: «Особенно характерно ДЛЯ эпического сюжетообразования наличие взаимозависимости (между постоянными) в некотором ряду мотивов. Имплицирующая сила какого-либо исходного мотива действует на определенном отрезке, затем она ослабевает или исчезает, появляется новый «порождающий» мотив, к которому примыкает новая серия и т. д.
Можно сказать, что эпический сюжет представляет собой сложную комбинацию не отдельных мотивов, а их серий, своеобразных блоков.
Мотив в эпическом произведении «живет» в составе «блока». В сюжете значимы не только мотивы, но и «блоки», и значение их не равно сумме значений входящих в них мотивов» [Путилов, 1975, с. 151—152].
Отсюда главный вывод: несвободная сочетаемость мотивов в нарративе приводит к их семантической диффузии. Мотивы оказываются синтагматически связанными и образуют семантически целостные блоки.
Отметим взаимосвязь наблюдений Б. Н. Путилова и Е. М. Мелетинского: по Б. Н. Путилову, «порождающий» мотив имплицирует серию, или блок семантически родственных мотивов — а самая импликация происходит в соответствии с закономерностями, обнаруженными Е. М. Мелетинским.
Обратим внимание и на то, что идея семантической импликации мотива и дальнейшее порождение серии связанных мотивов очень хорошо описывает специфику мотивного схематизма жанров традиционного, канонического повествования — будь то житие святого или роман приключений.
2.3.СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДИФФУЗИЯ МОТИВОВ
ВПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЙ СИНТАГМЕ
Явление семантической диффузии мотивов в повествовательной синтагме можно последовательно описать с точки зрения вероятностного подхода.
Семантическое поле мотивики в целом носит непрерывный, или континуальныйхарактер. Это вызвано тем, что вероятностные семантические оболочки мотивов, в отличие от дискретных и жестко определенных ядерных сем, имеют принципиально нечеткие, размытые границы.
114 Часть I. Проблемы теории мотива
Прибегая к допустимой визуализации вероятностной модели, можно представить семантическую структуру мотива в виде некоего достаточно жесткого ядра — это собственно функция мотива, и мягкой, разрежающейся при удалении от ядра оболочки, — это периферийные вариантные семы мотива. При этом виртуальность вариантных сем возрастает по мере их удаления от семантического центра мотива — или, что то же самое, по мере уменьшения их вероятностного веса в системе значения мотива.
Континуальный характер семантического поля мотивики обусловлен тем, что достаточно удаленные (и достаточно виртуальные) вариантные семы определенного мотива на уровне синтактики — т. е. в составе фабульной синтагмы — могут оказываться в сфере семантического «притяжения» соседних мотивов и становиться виртуальными элементами их семантических оболочек. Подобные взаимодействия приводят к тому, что границы между мотивными значениями становятся нечеткими, а значения соседних мотивов диффундируют.
Кроме того, ядерные семы мотива с определенной долей вероятности могут имплицировать (порождать, предполагать) отдельные семы и целые семные ряды, связанные в мотивном репертуаре повествовательной традиции с другими мотивами (см. предыдущий раздел).
Приведем пример семантической диффузии и импликации мотивов, входящих в репертуар авантюрной мотивики.
В повествовательный канон авантюрного романа устойчиво входят три мотива, которые на уровне инвариантных функций можно сформулировать в следующем виде:
A.Отправка в путешествие.
B.Столкновение с неожиданным препятствием.
C.Попадание во враждебную обстановку.
Начальный мотив А может сочетаться как с мотивами В и С в
ч
отдельности, так и с последовательностью мотивов В—С.
В семантическую оболочку мотива А входят, как минимум, два виртуальных комплекса вариантных сем — расположим их по мере убывания вероятности их фабульной реализации.
А1. Морское плавание на корабле.
А2. Переход через незнакомую местность {лес, горы, пустыню и
т.д.).
Отметим вариант Л7 как более вероятный.