- •Темы практических занятий по курсу «Русский язык и культура речи»
- •1. Речь, язык, коммуникация
- •Базовая модель коммуникации
- •2. Коммуникативные роли участников общения
- •Психологические аспекты личности коммуникантов
- •3. Культура речи, ее составляющие и уровни
- •Человек как языковая личность (ял)
- •Культура речи как наука
- •Культура речи –
- •4. Современный русский национальный язык: формы существования, структура, носители
- •III. Уровни языка и разделы науки о современном русском литературном языке
- •5. Словари русского языка как источник культурно-речевой информации
- •6. Нормы произношения и ударения современного русского языка
- •Орфоэпическая
- •Он в области согласных звуков
- •8. На месте буквосочетаний жд
- •9. На месте буквосочетаний стн, здн, стл, стк и др.
- •7. Морфологические нормы современного русского языка
- •8. Синтаксические нормы и синтаксические ошибки
- •Колебания и нормы в системе словосочетания
- •Выбор падежной формы управляемого слова
- •Двоякое управление (допустимые варианты различаются оттенками значения):
- •Падеж прямого дополнения при переходных глаголах с отрицанием:
- •Двойная зависимость управляемого слова:
- •Выбор предложно-падежной формы управляемого существительного:
- •Использование производных предлогов:
- •Выбор предложно-падежной формы при глаголах, называющих эмоциональные переживания человека:
- •Предложно-падежная форма существительного в двойной зависимости:
- •Колебания нормы в системе предложения
- •Согласование главных членов предложения
- •II. Согласование определений
- •Предлоги при однородных членах предложения
- •Нормы сочетания однородных членов:
- •Оформление причастного оборота
- •Оформление деепричастного оборота
- •Порядок слов в предложении:
- •9. Лексические нормы и лексические ошибки
- •10. Правильность речи
- •11. Уместность речи
- •12. Точность речи
- •13. Логичность речи
- •14. Краткость речи
- •15. Чистота речи
- •16. Ясность речи
- •17. Стилистические нормы и стилистические ошибки
- •18. Стиль: аспекты понятия. Функциональный стиль и принципы его формирования и выделения. Стилевая дифференциация русского литературного языка
- •19. Художественный стиль
- •Глава II. Разновидности речи
- •20. Научный стиль
- •21. Публицистический стиль
- •22. Официально-деловой стиль
15. Чистота речи
Чистота речи предполагает отсутствие в ней элементов, чуждых литератур-ному языку, или отвергаемых нормами нравственности.
Чуждыми литературному языку элементами считаются:
а) территориальные диалектизмы;
б) варваризмы;
в) жаргонизмы;
г) канцеляризмы;
д) слова- паразиты;
е) вульгаризмы.
Территориально- диалектные (от греч. dialektos – говор, наречие) + слова- это слова, присущие народному говору, группе говоров или наречию и отсутствую-щие в литературном языке.
В русском языке два наречия: севернорусское (северное) и южнорусское (южное). Между ними проходит полоса говоров, которые называют среднерусскими. Именно на их базе сформировался современный русский литературный язык.
Диалектные слова:
Рига (сарай для сушки снопов); кочет (петух), баз (загон для скота); кошара (помещение для овец); пимы (валенки).
Диалекты нужны литературному языку как источник пополнения лексики яркими, эмоционально окрашенными словами.
Варваризмы (лат. barbaros – бормочущий, всякий чужеземец, не владеющий латынью) – включенные в речь без необходимости иноязычные слова и выражения.
Заимствование – естественный процесс, характерный для всех языков мира. Так, в английском языке иноязычных слов больше половины. Такое явление было не чуждо и древним языкам – в латыни более 7 тысяч иноязычных слов. Сегодня существует мнение, что в третьем тысячелетии вся Европа будет говорить на едином языке. Что он будет собой представлять? В Милане создан примерный словарь такого языка, в котором отразилось троевластие английского, немецкого, французского языков.
. Иноязычная терминология господствует:
а) в политике (импичмент, инаугурация, электорат, консенсус, спикер);
б) в науке и технике (компьютер, файл, чип, мониторинг, плейер, пейджер, факс, дисплей);
в) в финансово- коммерческой деятельности (инвестиция. аудитор, брокер, траст, холдинг, дилер, конверсия);
г) в культурной жизни (бестселлер, триллер, вестерн, номинация, шоумен, дайджест);
д) в быту (чизбургер, гамбургер, твикс, сникерс, спрай, стренч, джакузи ).
Наиболее распространенные ошибки при употреблении заимствованных слов связаны:
а) с незнанием значения иноязычного слова:
“Соболев – настоящий полиглот. Он поет, рисует, декламирует”. Слово “полиглот” (греч.) означает “знающий много языков“.
б) среди заимствований встречаются омонимы, близкие по звучанию, но разные по значению слова:
“Он пользовался в коллективе приоритетом“ (авторитетом – из нем.)
в) возникновение тавтологии (повтора) из-за незнания значения заимствованного слова:
“Все это затрудняет предсказание точного прогноза погоды“ – неверно.
“Прогноз” – предсказание о развитии чего-либо (погоды, болезни).
Жаргонизмы (иногда их называют “социальными диалектами“ ) – слова и выражения, возникшие и применяемые в узкогрупповых ответвлениях языка. Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных социальных групп противопоставить себя обществу в целом или некоторым его группам, отгородиться от них, используя языковые средства. По сути жаргон – тайный язык, цель которого – скрыть от чужого смысл произносимого. Одним из первых описанных жаргонов на Руси был жаргон староверов – раскольников, преследуемых государством и церковью. Ими был создан так называемый “офеньский язык”, тайный язык торговцев мелочным товаром, в том числе раскольничьими книгами и иконами.
Знаток раскольничьего быта П. И. Мельников – Печерский в своем романе “В лесах” пишет: “Хлябышь в дудоргу хандырит, пельмиги шышлять”, то есть: “Начальство в лавку идет бумагу читать”.
Свои жаргоны есть у многих социальных групп, объединенных, например, по профессиональному признаку или увлечениям: спортсмены и моряки, медики и юристы, картежники и актеры вырабатывают свой “язык”, в котором встречается немало очень точных и ярких, образных выражений.
Наиболее массовая социальная группа, стремящаяся создать свой язык - молодежь. Правда, о статусе молодежного жаргона исследователи спорят. Нет сомнения в том, что юное поколение – специорическая социальная группа, у которой есть причины изобретать тайный язык.
( “фармазонить”- говорить попусту, “дабл” – туалет, “тейбл”- лицо, “лайф” – жизнь,” крейзить”- сходить с ума ) и вульгаризмы ( “базар”- разговор, “ничтяк”- отлично, здорово, “лох”- простачок, жертва обмана).
Еще одним элементом, чуждым литературному языку, являются канцеляризмы (лат.cancellaria – отдел учреждения, ведающий его служебной перепиской, оформлением текущей документации). Канцеляризм представляет собой слово или конструкцию, которые вполне закономерно употребляются в официально-деловом стиле речи. Деловые документы требуют определенной автоматически воспроизводимой формы. Такие формы устойчивы и применяются в типичных ситуациях. Но когда они попадают в другие стилевые пласты речи (разговорный, публицистический, художественный, научный), то становится причиной обесцвечивания речи, ее омертвления. К. И. Чуковский рассказывает: ”Молодой человек, проходя мимо сада, увидел у калитки пятилетнюю девочку, которая стояла и плакала. Он ласково наклонился к ней и спросил:
“Ты по какому вопросу плачешь?“ “. Языковое оформление ситуации вызывает улыбку.
Засорение речи происходит и тогда, когда человек употребляет так называемые слова- паразиты. Причина их появления – слабое владение устной речью. Подбирая в высказывании следующее необходимое слово, человек невольно делает паузу, и если она длительна, то временной промежуток заполняет слово- паразит. В его качестве могут выступать вполне нейтральные: ”значит”, “вот”, “понимаешь”, “так сказать”, “знаешь”, “короче”, “как бы”, “типа”, но если они мелькают слишком часто, то совершенно заслоняют полезную информацию. К сожалению, все чаще в роли таких слов выступает вульгарная лексика.
Вульгаризмы (лат.vulgaris- обыкновенный, простой) – слова и выражения, оскорбляющие нравственное чувство человека.
Защитники матерной лексики в качестве аргумента законности ее употребления выдвигают стремление русского человека выражаться крепко и эмоционально в трудных ситуациях.
Сквернословие стало нормой в кабинетах руководителей, студенческой аудитории, мы слышим брань с экрана телевизора, читаем книги современных авторов, которые ссылаются на правду жизни. М.Жванецкий сетует: “А мат уже никого не удивляет… Это легкая музыка. Это фон, на котором мы бегаем на работу, ездим в трамвае, говорим с любимой. Главное - из этой тучи мата уловить информацию: так налево или направо?.. А после того, как им овладели дамы, язык стал всеобщим…”
Между тем, в соответствии со статьей 158 (мелкое хулиганство) УК РФ за нецензурные выражения полагается штраф или исправительные работы на срок от одного до двух месяцев с удержанием 20% заработка. К нарушителю может быть применена и такая мера наказания, как арест 15 суток.