Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 6

.pdf
Скачиваний:
20
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
80 Mб
Скачать

Учитель дхшна И Син

79

Все это сделало календарь И Сина гораздо более точным, чем прежний календарь Хуан Цзи ( 581-618) времен дина­ стии Суй. Новым пользовались с 727 по 751 год, а в качестве исходника он послужил астрономам многих последующих династий.

В ходе составления своего календаря И Син произвел важные наблюдения за небесными телами, в частности — за асимметрическими движениями солнца и луны, вычис­ лив скорость солнечного движения вдоль части эклипти­ ческой орбиты и сделав первые приблизительные замеры длины градуса меридиана. Ее И Син определил в 351,27 ли (123,7 км).

Труд был составлен таким образом, чтобы в него можно было вносить коррекции на основе новых астрономических данных и с их помощью предсказывать солнечные затмения. Также он позволял исправлять календарные изменения, за­ мещая старые положения в системе новыми. Данные работы были необходимы при измерении длины части меридиана, что разрешало недоразумения, создававшиеся предыду­ щей практикой использования разницы между длиной те­ ней солнца, наблюдавшихся одновременно с двух мест для определения расстояния между ними. И Син определил три­ надцать пунктов по всей империи, от Цзяочжоу в нынешнем Вьетнаме на 17° северной широты до места непосредственно к югу от озера Байкал (50°сш). В каждом из пунктов прово­ дились наблюдения по трем параметрам: высота Полярной звезды, длина теней летом и зимой. Из полученных данных выводилась широта, и вычисленная учеными Танской им­ перии длина одного градуса меридиана была весьма точной. И Син понимал вариативность этой длины и критиковал астрономов — своих предшественников, которые считали длину теней на протяжении всего года постоянной.

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

В танских исторических текстах работа И Сина над астро­ номическими инструментами описывается так: «Один [из них] был сделан в форме круглых светил, на которых изо­ бражались по порядку лунные квартиры (сю), экватор и утлы

80

А. Г. Фесюн

окружности вселенной. Вода, [протекая по черпачкам], авто­ матически крутила колесо, проворачивая [сферу] полностью за один день и ночь. Кроме того, были два кольца, закреплен­ ных вокруг небесной [сферы], на которых размещались солн­ це и луна, вращавшиеся вокруг по орбитам. Каждый день, когда небесная [сфера] проворачивалась один раз в западном направлении, солнце перемещалось на один градус к востоку, а луна — на 13 и 7/19 градуса [к востоку]. Через 29 с неболь­ шим поворотов [сферы] солнца и луна встречались. После 365 поворотов солнце совершало полный оборот. Еще они сделали деревянный ящик, поверхность которого представляла собой горизонт, поскольку инструмент был наполовину погружен в него. Это позволяло точно определять времена рассветов и закатов, полной и новой луны, запаздывания и опережения. Кроме того, на горизонтальной поверхности были два дере­ вянных столбика, перед одним из которых закреплялся зво­ нок, а перед другим — барабанчик, и в звонок автоматиче­ ски ударялось для отсчета часов, а в барабанчик — четвертей часа.

Все это приводилось в движение [механизмом] внутри ко­ робки, построенным с помощью колесиков и рукояток, крюч­ ков, шпилек и перекрещивавшихся стержней, передаточных и сочленявшихся частей, которые двигались одновременно. Поскольку [часы] шли в полном соответствии с дао небес, все в то время хвалили их за точность.

Когда [в 725 году] работа над ним была завершена, ме­ ханизм назвали «Видом на вселенную сферической формы с птичьего полета движимым водой» (шуй юнь хунъ тянъ фу ши ту) и выставили перед [дворцовым] Залом У Чжэн, чтобы его могло видеть все множество чиновников. Соискателям на императорских экзаменах [в 730 году] было предложено напи­ сать сочинение о новом приборе. Однако вскоре после этого сделанный из бронзы и железа механизм начал ржаветь, так что инструмент уже не мог вращаться автоматически. Тогда им перестали пользоваться и передали в [музей] “Училища всех святых” (Цзи сянь юань)»15.

15Needham J. Science and Civilization in China. Taipei: Caves Books, Ltd. 1986. V. 4. Part 2. P. 473-475.

Учитель дхьяна И Син

81

Жизнеописания передававших Дхарму Истинных Слов

(Сингон фуходэн)

Учитель дхьяна И Син (Итигё)16

Кобо Дайси (Кукай)

Шрамана И Син. В просторечье звался Чжан, имя — Суй. Был преемником Дхармы от [учителя] Трипитаки Ваджрабодхи. Правнук Чэн Линя, [служившего] конюшенным у г^/наСяна «Рассудительного» в земле Тань [в эпоху Весен и Осеней]. Семья на протяжении поколений отличалась преданностью и сынов­ ней почтительностью; были в ней и люди из придворной зна­ ти. Мать из рода Цзи, [жившего] к западу от [горы] Лун; движе­ ния тела ее были изысканы, по натуре сообразительна и чутка. В день зачатия над ее лбом возникло белое сияние в два-три сун. Оно сохранялось до рождения младенца, лицо которого было таким же. Родные дивились, считая это странным. В де­ сять лет он уже превосходил рассудительных и мудрых людей. Его отец захотел отдать его, как божественное дитя. Тогда мать сказала: «Ночью я видела странный сон о том, что случится в бу­ дущем. Этот ребенок непременно станет наставником страны, поэтому не следует его бездумно отдавать. Потом он обязатель­ но станет великим. Пока же пусть он какое-то время побудет тут, покуда не станет наставником страны». И поступили так, как сказала мать. В день укрывания претерпевшего изменение (т. е. похорон) император Сюань-цзун лично начертал эпита­ фию, которую выбили на камне. Там было сказано:

Учитель дхьяна с детства говорил необычное. Сказан­ ное им непременно сбывалось. На протяжении долгого времени не имел досуга; в день возглашал по десять ты­ сяч строк. Был глубок на Пути; постиг сокровенное («уда­ ленное») в Инь и Ян; в речи полностью выразил красоту весен и осеней. В делах выбирал нужные средства; пере­ водил скоро и с высокой точностью. На горных верши­ нах с монахом Цзи Шэнем постигал врата дхъяна\ под солнечными лучами с монахом Чжэнь Цюанем изучал

16 Кобо Дайси тесаку дзэнсю (Полное собрание сочинений Кобо-дайси). Т. 2. С. 111-115. Перевод А. Г. Фесюна.

82

А. Г. Фесюн

сокровищницу Виная. Еще давно, [пребывая] в поисках глубинной добродетели, прибыл издалека и был почти­ тельно принят [при дворе]. Продемонстрировал малую привязанность к судьбам [этого мира], всегда жил тихой жизнью. Дабы мы были рассудительны под летним небом (т. е. в своем правлении), учитель дхьяна составил кален­ дарь эры Кайюань, и мы, почтительно поклоняясь свя­ щенному Пути, изволили одобрить [этот труд под назва­ нием] «Великая Распространенность». Еще [он] обучался дхарани и сокровенным печатям (мудра) у [наставника] Трипитаки Ваджра[бодхи], взошел на алтарь прежних будд и получил драгоценность Повелителя Закона. И еще с [наставником] Трипитаки Шубхакарасимха он перевел «Сутру Будды Вайрочаны», открыл страны для [пропове­ ди] последующих будд и полностью исполнил обет велико­ го сострадания. Он исходно прибыл с некоей целью. Не­ возможно совершенно точно рассказать обо всем, [с ним связанном]. Хорошо ли: ради родителей оставить дом, разрушить форму, самоотреченно («отбросив “я” ) в ти­ шине выносить трудности и страдания? Внутри сынов­ ней почтительности есть своя сыновняя почтительность. [Некоторые], думая о том, как выслужиться перед гуном, громко кричат, что утомились до харканья кровью. Такая преданность лежит вне [истинной] преданности. Некогда в древности в соответствии с обычаем последовательно­ сти скорбели, но дни множились, и все понемно1у успока­ ивалось. Проявляя достижения духа, обдумывают уста­ новленные правила. Разумеется, выверяют сроки, долго радуются, испытывая привязанность к наличествующей добродетели. Небо, [как бы] противясь добрым обетам, отобрало учителя, [нашего] достопочтенного гостя. В 15-м году, в минувшем 9-м месяце [он] внезапно заболел, пре­ бывая в храме Хуаянь. Так как болезнь развивалась, он отказался от должностей и через небольшое время скон­ чался. В ту ночь мы увидали во сне, что находимся в [состоянии] дхьяна, веревкой привязаны к дышлу и от­ крываем бумажные двери. Виделось, что как бы сразу и одновременно открываем и осведомляемся. Смысл этого ощущался именно таким образом. Прежде всего, собе­ рем добродетель имен столичной крепости и установим

Учитель дхъяна И Син

83

великий алтарь для учителя дхъяна. Ясно проявив серд­ це Будды, от опасной болезни [он] не излечился. Восьмо­ го дня 10-го месяца, в окружении большого числа людей, не испытывая никаких болей в теле и не произнеся ни одного слова он внезапно омылся благоухающей водой, надел чистые одежды, сел скрестив ноги и отошел в по­ кое. Четыре разряда [учеников] глубоко скорбели; долгое время никто [без него] не мог достичь просветленности и знания. Смысл его жизни был в служении людям соответствующим образом. Потому [мы] приказали несрав­ ненного [учителя-]божество упокоить в храме в башне, в саркофаге из меди; дать посмертное имя «Учитель дхьяна Великой Мудрости» и почитать его, склоняя голову. Со времени кончины и до похорон прошло 30 дней; волосы [покойного] стали длинными, сохранив («являя») как фор­ му, так и силу; состояние же тела («сердца») не изменилось («не высохло»). В десяти сторонах [света] множество («сто миллионов») учеников почтительно поклонялись [ему]. Виделась лишь «кипящая» от множества драгоценностей башня, как бы живущая под цветком лотоса. При после­ дующей встрече с цветком дракона [он поприветствует Кашьяпу при открытии горы. Из-за тесноты и невозмож­ ности распрямиться разрушит [ее], сбросив кожу.

В гатха говорю:

От рождения («от неба») умен и проницателен, [Он] сложил в сутру полученные от Будды записи. Этот великий человек Совмещал в себе способности к наукам и делам,

Вписьменах поднимался до солнца и луны,

Вискусствах овладел [всеми] от неба до земли. Отбросив сердце с наличием созданного, Проявил непревзойденную волю,

Отказался от пути десяти тысяч вещей (обретений).

Втысяче врат Цветка Закона

Единым пламенем объял всё. Отстранив желания Трех Колесниц17,

Видел себя во сне Золотым Человеком [— Буддой].

17 «Баранов, оленей и коров», т. е. шраваков, пратьекабудд и бодхисаттв.

84 А. Г. Фесюн

Придя, утихомирил страну.

Даруемое небом счастье умножает камни кальпау Добро собирает коша, Самадхи проживает в истинно-сущем,

Мудрость создает настоящих министров. Прежде направлял одного, Превратившись же, охватил четыре моря.

На что скоро обращается истинный глаз [Закона]? [Он] не ждет сердца спутника...

О локтей до запястий [его] мгновенно не стало; Сидит скрестив ноги, как если бы пребывал [живым]; Шарира твердеют. • •

Подобно раковине Закона — [его пребывание] окончилось, но не исчезнет.

Видим возникновения и разрушения, Пусть вокруг глубокая неподвижность, но рождения и смерти

нет!

Слыша слова и суждения, [Постигаешь их] пустотность — что есть слова и суждения?!

Путь есть отстранение от видения и слышания. [Эта] надпись указывает на приход мудрости.

Соответствуя устремлениям Татхагаты, ставят наверх Манджушри; проявляя почтение к мудрецам («отцам»), обращают­ ся к Янь Хуэю18. Заслуга учителя дхьяна в том, что он развил [учение] Мантра[яны]. К тому же, как великие речи не всегда бывают гладкими, так и великая мудрость иногда походит на глупость. Не было бы святого гуна, мудрость бы не окрепла; не было бы разумной матери, никто бы не узнал ее сына. Посто­ янно тревожась о том, что Закон Будды в стране может разру­ шиться и исчезнуть, был скромен и почитал согласие, скрывал добродетельность, не выставлял славу. Потому, сколь бы много ни совершал добрых дел, никогда о них не рассказывал.

Составлено в 12 году Конин (821).

Переводы А. Г. Фесюна

18(Или Янь Юань) Конфуцианец, известный своей ученостью и доброде­ телями. Ок. 522-490 до н. э.

Путь управителя провинции к новому месту

службы в эпоху Хэиан: правовые установления, регламентационные процедуры и религиозные верования

М. В. Грачёв

ИСАА МГУ

Хэйан — один из судьбоносных периодов японской исто­ рии, время расцвета блестящей, «облачноподобной» при­ дворной культуры. В то же время в IX—XII вв. в политической и социально-экономической истории Японии происходят сложнейшие процессы. В условиях ослабления центральной власти возрастают противоречия между двумя системами управления: одной, основанной на идее централизованного государства по аналогии с соседствующим имперским Кита­ ем, и другой, восходящей к местным и существовавшим на протяжении столетий традициям власти родов над отдель­ ными территориями. Усилия государства были направлены на создание и поддержание в функциональном состоянии системообразующей конструкции социального миропорядка; одним из главенствующих элементов её был тщательно проду­ манный и всеобъемлющий распорядок чиновничьей жизни, сформулированный в виде запретительных и предписываю­ щих установлений и призванный обеспечить вожделенную стабильность.

Первейшая задача состояла в сохранении и преумножении престижа страны (яп. кокуи), и судьба государства в немалой степени зависела от правильности выбора политического ин­ струментария . В эпоху Хэйан двор проявлял несомненную озабоченность падением престижа государства по причинам внешне- и внутриполитического свойства1. Нарративные и

1Хотя частная торговля была запрещена для государственных служащих законом, источники упоминают неединичные случаи, когда чиновники пре­ вращались в предприимчивых дельцов и, забывая об интересах государства, сколачивали состояние, а некоторые имели долю с прибыли от грабительских набегов. Более того, «иноземцы наводнили постоялые дворы» и, «прикрываясь

86

М. В. Грачёв

делопроизводственные источники рисуют безрадостную кар­ тину состояния государственности, свидетельствуя о серьез­ ности вызовов знати авторитету центральной власти. Мест­ ная знать обвинялись в том, что она «не страшится власти

иавторитета провинциальных чиновников и не исполняет распоряжений уездной администрации; будучи агрессивна

изачастую прибегая к насилию, она без остатка отдает себя разладу и мятежам», «своими посягательствами подрывая ав­ торитет не только провинциальных властей, но и государева двора»2. Местные лидеры «в ничтожестве своем уподобляются по-волчьи жадному сборищу крыс», «распространяя власть и внушая страх», что «в корне противоречит образцовой поли­ тике двора»3. Со временем децентрализация усилились, став одной из существенных причин распада государственности : «даже простой народ не проявляет уважения к авторитету страны», — с горечью констатировалось в правительственном распоряжении 1157 г.4

Врамках мероприятий государственной важности, на­ правленных на поддержание контроля над провинциями, один из з ективных инструментов политики состоял в вы­ работке оптимальных критериев назначения и дальнейшей аттестации местных чиновников. Существенную роль (с точ­ ки зрения общего понимания церемониала как наиважней­ шего полезного средства на пути управления и мощнейшего способа поддержания миропорядка) приобретала тщательная регламентация и детализация всех действий управителя про­ винции (с момента назначения на должность), ибо «только так можно сохранить в целости престиж государства»5.

Остродискуссионным остается вопрос, насколько право­ вые документы эпохи Хэйан отражают действительное по­

торговыми делами, выведывали государственные секреты»; все это «наноси­ ло непоправимый вред престижу государства». Нихон сандай дзицуроку (Ис­ тинные записи о правлении трех японских государей). Токио, 1972. Дзёган, 11-7-2, 869 г.; Руйдзю сандай кяку (Систематизированные установления трех периодов). Т. 1-2. Токио, 1998. Энги, 3-8-1, 903 г.; Сэйдзи ёряку (Собрание сведений о политике). Т. 1—2. Токио, 1981. Дзёва, 8-2-23, 841 г.

2 Руйдзю сандай кяку. Дзёган, 2-9-20, 860 г., 10-6-28, 868 г.

3 Хэйан ибун (Свод сохранившихся документов эпохи Хэйан). Т. 1-13. То­ кио, 1947-1980. Т. 3. С. 777.

4 Там же. С. 2365.

5 Сэйдзи ёряку. Дзёва, 8-2-23, 841 г.

Путь управителя провинции к новому месту службы

87

ложение вещей и не являются ли они свидетельствами ис­ ключительно государственного видения политических и социально-экономических процессов? Оставляя в стороне дискуссию о поисках правды и неправды в документальных источниках средневековой Японии, отметим, что они дают нам знание не менее ценное и не менее основательное, нежели знание о том, какими интересами и идейными соображения­ ми руководствовались создатели тех или иных текстов.

В настоящей статье предпринята попытка воссоздания совокупности должных процедур, строго регламентирован­ ных и предписанных к исполнению японскому придворному чиновнику, который волею судеб и повелением вышестояще­ го начальства был обязан покинуть столичный град и прибыть на службу в провинциальное управление.

Подлинное начало чиновничьей карьеры связывалось не с наличием ранга, а в первую очередь с должностью (яп. как), получение которой открывало возможности для доступа к не­ малочисленным благам чиновничьей жизни. Закономерно, что церемония назначения на должность становилась одной из самых знаковых в жизни чиновников и ассоциировалась с новым этапом возвышения и даже обретения политического могущества. По окончании церемонии назначения на долж­ ность все присутствующие принимали участие в пиршестве, которое в эпоху Хэйан проводилось во дворе рядом с дворцом Пурпурных покоев. На это мероприятие надлежало явиться в придворных одеяниях со всеми приличествующими статус­ ному положению атрибутами.

Покровительство высокопоставленных придворных п р а ­ вителям провинций в эпоху Хэйан не было редкостью. По обыкновению благодетель вновь назначенного управителя принимал в пиршестве самое активное участие. В 931 г. ре­ гент при малолетнем государе (яп. сэссё) Фудзивара Тадахира (880-949) совместно с другими сановными персонами на­ путствовал на пиру отбывающих к месту службы управителей провинций Танго и Микава, а в 939 г. самолично проводил управителей Дэва и Муцу, снабдив их подарками в виде ру­ лонов шелковой ткани, лошадей и сакэ6. В 1021 г. Фудзивара

6 Тэйсин коки (Записи господина Саданобу). Токио, 1956. Дзёхэй, 1-4-23, 931 г., Тэнгё, 2-4-26, 2-8-17, 939 г.

88 М. В. Грачёв

Санэёри был назначен на пост управителя провинции Хоки. Перед отъездом Санэёри удостоился личных поздравлений от Фудзивара Митинага (966-1027), самого влиятельного на тот момент царедворца, и его старшего сына, канцлера Фудзива­ ра Ёримити (992-1074)7.

Именно во время пиршества после церемонии назначения на должность происходила встреча между прежним облада­ телем этой должности и вновь назначенным на данный пост чиновником. В рамках существующего регламента и в соот­ ветствии с заведенными порядками на пиру осуществлялась передача знаков власти и атрибутов должности.

О каких знаках власти и атрибутах должности идет речь? Помимо указа о назначении, необходимость предъявления которого на новом месте службы была обязательна8, среди предметов, удостоверяющих должностной статус управителя провинции, неизменно наличествовали печать ведомства и ключи от амбаров. Немаловажное значение для отправляю­ щегося в путь чиновника имели почтовые колокольчики (яп. экирэй) и подорожные бирки (яп. дэнфу). Надобность этих предметов в первую очередь связывалась с необходимостью

своевременного прибытия на новое место службы.

Ко времени отправки из столицы (усадьбы) к новому месту службы вновь назначенному управителю надлежало иметь 1) документы, удостоверяющие его ранговый и должностной статус (ранговое свидетельство и указ о назначении), 2) сим­ волы и атрибуты власти (печать ведомства и ключи от амба­ ров) и 3) проездные документы (почтовые колокольцы и подо­ рожные бирки).

Документы были важнейшей составляющей повседнев­ ной жизни чиновников. Проверка документов считалась обычной рутинной процедурой в таком строго охраняемом месте, как дворцовый комплекс (даже попасть во дворец можно было только после предъявления надлежащих удо­

7 В доме Санэёри было устроено соревнование по стрельбе из лука, одна­ ко его отец не смог быть на этом важном мероприятии, ибо накануне сопри­ коснулся с недозволительным (нечистота по причине родов) и был вынужден находиться в усадьбе, соблюдая строгий запрет. Сёюки (Записи Правого ми­ нистра). Т. 1-10. Токио, 1959-1986. Дзиан, 1-1-26, 1021 г.

8 Рё-но сюгэ (Гражданские законы с расширительными комментариями). Т. 1-4. Токио, 1972. Т. 2. С. 494-495.