Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 6

.pdf
Скачиваний:
20
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
80 Mб
Скачать

Традиция тайного христианства вЯпонии

229

гасаки христианские группы возглавлялись такими людьми, как старейшины и хранители записей (тё:катаиАи о-тё:яку)7

креститель (мидзуката или осадзукэяку) и катехизатор (кикияку или минараияку). На островах Гото иерархия включа­ ла старейшину и хранителя записей, крестителя (канбо:яку) и помощника (фурэяку или торицугияку). Признанные чле­ ны группы назывались «теми, кто находятся внутри группы» (кумиути), или «теми, кто в записях» (тё:ути). Старейшина отвечал за передачу традиции богослужения (орасё) и доктри­ ны. Креститель проводил крещения, а катехизатор был фак­ тически помощником крестителя, в его обязанности входила подготовка к различным религиозным церемониям, включая крещения.

«Тайные христиане» продолжали собираться в секретных комнатах, лесах, пещерах. Часто алтарем служила простая земляная насыпь, которую в случае крайней необходимости можно было легко разрушить. В сочетании с использовани­ ем глиняных кукол яжамба эти собрания на открытом возду­ хе напоминали сборища ведьм, которые, по иронии судьбы, вызывали тревогу в христианской Европе того времени. Всё необходимое для обрядов также изготавливали в секретных частях частных домов, иногда представлявших собой ман­ сарду, лестница на которую была спрятана за двигающейся стенной панелью. Под карнизом было достаточно места, что­ бы трое-четверо верующих могли преклонить колени в молит­ ве. Здесь члены семьи проводили ритуалы, которые, как они верили, принесут им спасение10. На острове Вакамацу есть христианская пещера, где какурэ кириситан прятались от преследователей. Это малодоступное место, куда никто не мог даже приблизиться незамеченным. Здесь в 1967 году уста­ новлена статуя Христа.

Изолированные и находящиеся вне закона христианские организации были объединены сильным чувством товари­ щества, которое в конце концов исключило из их среды нехристиан. Как указано в книге Тосиюки Тоя «Экономическая жизнь фермеров-христиан» («Кириситан но:мин но кэйдзай сэйкацу», 1943 г.), однажды, когда население было истощено болезнями и бедами, братья-христиане распределили между

10См.: DougillJ. Op. cit. P. 131.

Традиция тайного христианства вЯпонии

231

буддийскую или синтоистскую по названию и христианскую по вере.

Так, Карэмацу-дзиндзя в регионе Сотомэ — весьма лю­ бопытное явление: это святилище в синтоистском стиле, посвященное христианскому мученику Сан Дзиван-сама13. Место захоронения этого священника было отмечено дву­ мя большими соснами (карэмацу значит «высохшие со­

сны»). Оно стало центром поклонения для верующих этого региона. Какурэ кириситан верили, что Сан Дзиван вошел

в эти сосны, и относились к деревьям как к священным. Чтобы избежать подозрений, его почитание маскирова­ лось под поклонение коми. Даже в настоящее время, ког­

да необходимость скрываться давно пропала, почитание Сан Дзиван-сама продолжает проводиться в синтоистском стиле. Это редкий пример синтоистского святилища, где нет ворот-тории.

Обряды «тайных христиан» внешне также походили на буддийские и синтоистские. Молитвы были адаптированы, чтобы они звучали как традиционные песнопения, но в них сохранялись многие непереведенные слова из латинско­ го, португальского и испанского языков. В соответствии с законом Токугава необходимо было регистрироваться в буддийских храмах, совершать буддийские похороны. По­ скольку какурэ кириситан верили в то, что это не позволит

им попасть в рай, то они весьма старательно сопротивля­ лись этому на религиозном уровне14. Иногда надгробные камни, на которых начертана буддийская молитвенная формула «Наму Амида буцу («Слава будде Амида»), выпол­

нялись в форме креста. Еще более интересным способом обойти буддийские условности являлся специальный гор­ шок, который использовался для «ловли» сутр. Этот горшок наполнялся святой водой, и во время церемонии похорон кто-нибудь сидел в соседней комнате, чтобы декламиро­ вать орасё (христианские молитвы), одновременно окуная

четки в воду и вынимая их. По мнению верующих, данное священнодействие помещало буддийские сутры в горшок, аннулируя их.

13См.: DougillJ. Op. cit. P. 139-140. 14 Ibid. P. 130-131.

232

А. И. Коваленко, А. Ю. Тепляков

Христиане тайком от властей продолжали поклоняться Деве Марии под видом милосердной бодхисаттвы Каннон15. В народной скульптуре это привело к появлению изображе­ ний Каннон с младенцем, которые и сейчас можно увидеть, особенно в сельских местностях. Также использовались гли­ няные куклы, которые изображали ямамба (горную ведьму) и заменяли для христиан статуэтки Богоматери. Кроме того, верующие передавали друг другу секретные послания, за­ шифрованные в пиктограммы, которые представляли собой иероглифы «гора» (сан), «рисовое поле» (та), «круг» (мару) и «крыша» (я). Таким образом, эти символы можно прочитать как «Санта Маруя» (мару к тому же ассоциируется с беремен­ ной женщиной)16.

Христиан можно было найти на всех уровнях деревен­ ского общества, начиная от чиновников и заканчивая ра­ ботниками. Однако во времена преследований, особенно в годы Кансэй (1789-1801), многие из зажиточных кириситан охладели к вере. Выжившие христианские сообщества были в большинстве своем бедными17.

В 1805 году на островах Амакуса был зафиксирован ин­ тересный случай. Участвовавшие в храмовых ритуалах были замечены в том, что они ели говядину. Подлинные буддисты никогда бы этого себе не позволили, и информаторы преду­ предили власти. Расследование выявило огромное количество христиан — 5205 человек, около половины населения данного региона. Это породило серьезную дилемму: если бы «тайные христиане» были изгнаны или казнены, то это бы больно уда­ рило по налогооблагаемой базе. В итоге власти заявили, что эта группа была вовлечена в «религию, вводящую в заблужде­ ние», словно они и не знали, что делают. Это был редкий при­ мер того, как христиане избежали наказания18.

15 С м . Мария-Каннон и Тайные Христиане из Амакуса). // 2

2011 3 31 // Kansai University Institutional Repository. URL: http://kuir.jm.kansai-u.ac.jp/dspace/bitstream/10112/4390/ l/01_3shen. pdf.

16 Cm.: Dougill J. Op. cit. P. 130.

17CM .: A History of Japanese Religion. P. 439. 18 Cm.: Dougill J. Op. cit. P. 131.

Традиция тайного христианства вЯпонии

233

В1854 году коммодор Мэтью Перри, командовавший аме­ риканскими военными кораблями, вопреки воле сёгуната высадился на побережье Японии и ликвидировал ее длитель­ ную изоляцию. На архипелаг снова прибыли католические священники — на этот раз не португальские, а французские миссионеры. Проповедь среди японцев все еще оставалась под запретом. Поэтому первым долгом представителей Церк­ ви в отношении японцев стала попытка разыскать потомков древних христиан, чье существование они предполагали.

Однако даже в самых смелых мечтах они не могли предста­ вить себе существование тысячных общин, члены которых не только были потомками первых японских христиан, но в тече­ ние семи поколений стойко сохраняли свою веру. В 1865 году

вНагасаки к французскому священнику Бернару Птижану пришла группа крестьян, от которых Римско-католической церкви стало известно о существовании «тайных христиан» в Японии. Точность, с которой некоторые из латинских обрядов были сохранены в рамках этой организации на протяжении двухсот лет, побудила Святой престол провозгласить их дей­ ствительными19.

В1873 году в Японии была официально провозглашена политика веротерпимости, и актуальным для миссионеров стал вопрос приведения догматов вероучения и практики богослужсния какурэ кириситан в соответствие с учением ка­ толической церкви. Как ни странно, это оказалось невероятно трудно, а где-то даже и невозможно. Подпольная вера оказа­ лась столь сильно перемешана с буддизмом, синто и народны­ ми обычаями, что зачастую собственно христианская ее суть была практически выхолощена. Правда, и сами священники не были склонны идти на компромисс, как делали иезуиты за три столетия до них. Это вело к конфронтации. В итоге получилось так, что многие «тайные христиане» заново вошли в лоно католической церкви, а часть из них остались независи­ мой группой (иногда называемой ханарэ, или «отделившиеся» христиане). До сих пор ведутся дискуссии о том, можно ли их считать христианами20.

19См.: Picken Stuart D. В. Christianity in Japan. Meeting. Conflict. Hope. To­ kyo, New York & San Francisco: Kodansha International Ltd., 1983. P. 49.

20 Ibid. P. 49.

234А. И. Коваленко, А. Ю. Тепляков

Внастоящее время21 общины ханарэ кириситан все еще существуют в префектуре Нагасаки: преимущественно на островах Икицуки, Хирадо и Гото; в районе Сотомэ и отчасти

всамом Нагасаки. Считается, что их осталось несколько ты­ сяч человек, причем большинство — это пожилые люди. Без лишней необходимости ханарэ кириситан не вступают с ино­ верцами в контакты и стараются не заключать с ними бра­ ков. Празднования Рождества и Пасхи они называют «чайной церемонией», собираются вместе и отмечают их всей семьей, долго бодрствуя. Сегодня данная религиозная практика по некоторым атрибутам напоминает театральное представле­ ние. По всей вероятности, это конец традиции тайного христианства в Японии. Может быть, говоря словами Акутагава Рюноскэ, в этом и заключается «усмешка богов»...

21 См.: Miyazaki Kentaro. Op. cit; Сиег A. Указ. соч.

Сэцува о Рёкане как источник биографических фактов и материал для понимания

дзэнского мировоззрения

Ю.В. Минакова

ИНИОН РАН

Рёкан (1758-1831) — знаменитый дзэнский монах, поэт и каллиграф эпохи Эдо. Его личность притягательна и ин­ тересна для любого японца. Существует огромное количе­ ство рассказов сэцува, посвящённых ему. Что привлекает японцев в Рёкане? Свобода, естественность, простота, дет­ ская открытость. Обычно мы ругаем наше время за его без­ душность, но общество Эдо было очень регламентировано и несвободно ещё больше нашего. А Рёкан забывал о социаль­ ных условностях и о времени, слагая стихи, играя с детьми, любуясь луной. Современные японцы активно осмысляют его опыт: интересно, что книги о Рёкане в книжном мага­ зине невозможно найти в отделе «литература», они будут стоять в отделах «религия», «краеведение», «каллиграфия», но чаше всего — «психология», где Рёкана представят нам как первого волонтёра и дауншифтера. Часто обаяние лич­ ности Рёкана затмевает его произведения, но это, видимо, не случайно.

Главным для Рёкана было не творчество (китайские стихи си, японские вака, каллиграфия), а монашество, постижение пути. Он не говорил проповедей, почти не писал сочинений на духовные темы. Сама его нестандартная жизнь была и мето­ дом познания, и способом просвещения людей. Он так гово­ рит об этом в своих си:

Мои стихи — это не стихи. Когда ты поймешь, Что мои стихи — это не стихи,

Мы сможем поговорить о стихах.

236 Ю. В. Минакова

В сэцува, посвящённых ему, ярко видны основные черты учения школы дзэн: отказ от слова, акцент на дзэнскую прак­ тику, а не на проповедь (см.: Приложение, 47), свобода от пра­ вил и регламентаций (там же, 24, 26, 27).

Возможно, в провинции Этиго бытовало так много сэиува о Рёкане, потому что его характер хорошо соответствовал фольклорному образу мудреца-простеца. Позднее они были собраны в сборники: например, «Рёкан дзэнси кива» (состави­ тель — Фудзии Ёсио), «Хокуэцу сёкумон Рёкан дзэндэн» (соста­ витель — Нисигун Кюдзи).

Самый информативный источник сведений о Рёкане — «Рёкан дзэнси кива»7«Удивительные истории о дзэнском ма­ стере Рёкане» (перевод см. в Приложении), составленный Кэра Ёсисигэ (1810-1859). Они были написаны в 1845-1846 гг., т. е. всего через пятнадцать лет после смерти Рёкана. Это произве­ дение уникально тем, что соединяет в себе бытующие в Этиго сэцува о Рёкане и личные воспоминания автора о встречах с Рёканом в детстве и юности.

Рёкан часто посещал их дом, дружил с отцом автора, давал автору уроки японской поэзии. В большинстве случаев Кэра указывает точную информацию: названия местностей, имена людей. Рукопись до сих пор сохраняется в доме Кэра, впервые она была издана в 1959 г.

Только в этом сборнике находятся истории, посвящённые филологическим штудиям Рёкана (33, 34, 35), описание его внешности, голоса, манер (18, 51).

Как известно, условия жизни Рёкана были очень тяжё­ лыми. Большую часть жизни он провёл в маленькой хижи­ не на горе Кугами, таскал воду, заготавливал дрова. Жил он только на подаяние, что было нетипично для монахов позд­ него Эдо, которые использовали сбор милостыни исключи­ тельно как часть монашеского обучения, но имели другие источники дохода. В поисках милостыни Рёкан проходил большие расстояния пешком в любую погоду, ночевал у друзей, все эти моменты его биографии отражены в сэцува (9, 10, 23).

Особенно было трудно зимой, когда Рёкан вообще не спу­ скался с горы из-за холода и глубокого снега. И летом он часто оставался в хижине, так как плохо переносил жару. Ему ино­ гда присылали посылки друзья, меценаты, но это происходи­

Сэцува о Рёкане как источник биографических фактов 237

ло нерегулярно, бывало, что он не ел по несколько дней или питался кое-как (14).

Некоторые сэцува можно расценивать как своеобраз­ ные котобагаки, прозаические пояснения к его вака и хайку (13,44).

Главные мотивы сэцува о Рёкане, основные черты его ха­ рактера, которые можно узнать из них, следующие:

1)Рассеянность (или, возможно, сосредоточенность на главном) — 3, 29;

2)Любовь к детям, к детским играм — 7, 8, 11;

3)Простодушие, доверчивость — 9, 16, 38;

4)Незлобивость— 10;

5)Ненависть к регламентации — 26, 27;

6)Любовь ко всему живому — 21, 36.

Интересно сравнить сэцува о Рёкане и сэцува о другом знаменитом дзэнском монахе — Иккю. Сразу бросаются в гла­ за два отличия. Во-первых, Иккю всё время устраивает яркие театральные перфомансы на буддийские темы и таким обра­ зом проповедует учение, Рёкан специально ничего не делает (впрочем, сам аскетический образ жизни Рёкана былдля позд­ него Эдо весьма эпатажным). Во-вторых, Иккю все почитают как знаменитого дзэнского наставника и спрашивают у него духовного совета. У Рёкана, несмотря на его простодушие, как ни странно, спрашивают советы практические (45, 46).

К Рёкану как к знаменитому наставнику, кроме близких знакомых, никто не относился, общенародного почитания не было. В основном его знали по сэцува как простака-мудреца. Как поэт он был известен при жизни только очень узкому кру­ гу, первые сборники вышли уже после его смерти. Его поэти­ ческое творчество вошло в общий канон не раньше начала XX в” когда его заново открыли биограф Рёкана Сома Гёфу, ценители его вака Нацумэ Сосэки и Масаока Сики.

Больше всего при жизни он был известен как каллиграф, но эта известность его очень тяготила. Он отказывался пи­ сать каллиграфию на заказ, а все окружающие жаждали её получить, этому посвящено множество сэцува (12, 43, 59). Но, как рассказывается в известных сэцува, по просьбе ре­ бёнка он охотно написал на воздушном змее «Тэндзё дайфу

одно из самых знаменитых своих каллиграфических произ­ ведений. Когда его упрекнули в том, что его стихи слишком

238

Ю. В. Минакова

сложны, он написал диптих из 6 знаков: «ироха» и «umu ни сан», причём японские комментаторы указывают, что в «ити ни саш он воплотил весь мир природы, а в «ироха» — весь мир культуры.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Удивительные истории о дзэнском мастере Рёкане1

Кэра Ёсисигэ

1 • Учитель обычно молчал. Его движения были плавны и исполнены благородства, в них чувствовалась свобода. О та­ ких людях и говорится: если душа широка, тело крепко2.

2.Учитель любил сакэ. Но никто не видел, чтобы он напил­ ся и вёл себя неподобающим образом. Он любил пить вскладчину вместе с крестьянами и деревенскими стариками. Они наливали друг другу по очереди, поэтому никто не выпивал больше других.

3.Ещё он любил курить. Сначала у него не было принад­ лежностей для курения, поэтому он одалживался у других. Потом завёл свои собственные. Он часто забывал свои вещи

вдомах у друзей. Один человек посоветовал: «Запишите пере­ чень того, что носите с собой, и проверяйте каждый раз, когда уходите из гостей». Мастер согласился с ним, написал список вещей и обязательно его перечитывал. Этот список и сейчас сохраняется в одном из домов3.

1Перевод выполнен по изданию: Кэра Ёсисигэ. Рёкан дзэнси кива (Удиви­ тельные истории о дзэнском мастере Рёкане) / Комм. Баба Нобухико. Сандзё: «Нодзима сюппан», 1995.

2 Отсылка к конфзщианскому канону «Да сюэ» («Великое учение»), где го­ ворится: «Щедрое сердце — здоровое тело» (пер. Юрия Канчукова).

3 Похоже, что Рёкан забыл этот список в доме друзей, Судзуки из деревни Намадзу. Он сохраняется там и сейчас:

«1. Дары.

Шапка. Полотенце на шею. Бумажные салфетки. Веер. Деньги. Мячик. Камешки.

2. Личные вещи.