Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Бастриков_А.В._Практикум__по_лексикологии_для_Р...doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
25.11.2019
Размер:
168.45 Кб
Скачать

Тема 9. Фразеология.

Фразеология как номинативное и экспрессивное средство языка. Понятие о фразеологической единице (ФЕ). Фразеологизмы и несвободная сочетаемость слов.

Фразеологизм и слово. Компонентный состав фразеологизмов и их варьирование. Вопрос об объеме фразеологии. Фразеологизм и паремия.

Типы фразеологизмов по степени семантической слитности (фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания, фразеологические выражения) (типологии Ш.Балли и В.В.Виноградова).

Источники русской фразеологии. Национальная окраска фразеологических единиц. Идиомы как отражение картины мира.

Картина мира в зеркале русской лексики и фразеологии.

Схема анализа фразеологизма

  1. Укажите значение фразеологизма.

  2. Определите его тип с точки зрения семантической спаянности компонентов. Дайте грамматическую характеристику (субстантивный, адъективный, глагольный, адвербиальный, междометный фразеологизм).

  3. Укажите наличие вариантов ФЕ.

  4. Охарактеризуйте системные связи данного ФЕ.

  5. Определите происхождение фразеологизма (художественная литература, сакральные тексты (Библия, Коран, Тора и др.), устное народное творчество, античная мифология, профессиональная терминология и др.).

  6. Квалифицируйте ФЕ с точки зрения принадлежности к активному/ пассивному запасу.

  7. Укажите стилистическую принадлежность и особенности индивидуально-авторского употребления.

Задания

Задание 1. Разграничьте свободные и устойчивые сочетания слов. Укажите словосочетания, свободный или фразеологический характер которых выявляется только в контексте. Составьте с ними предложения.

Бросать взгляд, бросить курить, бросать камешки в огород, бросать на ветер, бросать перчатку, бросать свет, бросить камень, бросать камнем.

Брать за сердце, брать книги, брать за бока, брать на мушку, брать свои вещи, брать быка за рога, брать верх, брать в оборот, брать в свои руки, брать голыми руками, брать себя в руки, браться за ум.

Вырвать с корнем, пустить корни, подрубить под корень.

Задание 2. Определите тип фразеологизма с точки зрения семантической спаянности его компонентов (сращение, единство, сочетание).

Держать в руках, умыть руки, опустить руки, махнуть рукой, связывать руки, руку приложить, бить челом, трескучий мороз, беречь как зеницу ока, иду на вы, тихой сапой, плакучая ива, вороной конь, выкинуть белый флаг, пожимать плечами, високосный год, ходить фертом, делать большие глаза, тянуть канитель, насупить брови, играть первую скрипку, яко тать в нощи, мутить воду, паче чаяния, через час по чайной ложке.

Задание 3. Объясните значения фразеологизмов и укажите источник их происхождения.

Дело в шляпе, вилами на воде писано, Иван, не помнящий родства;

кричать во всю Ивановскую; (пропал) как швед под Полтавой; язык до Киева доведет; вот тебе, бабушка, и Юрьев день;

Аннибалова клятва; Калиф на час; кануть в Лету; танталовы муки; пиррова победа; соломоново решение; гордиев узел; бочка данаид; аркадская идиллия; петь Лазаря; между Сциллой и Харибдой;

овчинка выделки не стоит; шито белыми нитками; сесть на мель; ждать у моря погоды; в подметки не годится; попасться на крючок; разделать под орех; снимать стружку; цепная реакция; поставить все на карту;

мертвые души; демьянова уха; рыльце в пуху; тришкин кафтан; окно в Европу; с корабля на бал; герой не моего романа; свежо предание; человек в футляре; разбитое корыто; блоху подковать; на деревню дедушке;

о tempora, о mores!; nota benе; post scriptum; tabula rasa; status quo; terra incognita; idee fixe; comme il faut; time is money; finitа la comedia.

Задание 4. В текстовых фрагментах найдите фразеологизмы и дайте их полную характеристику.

1. Что-нибудь из двух: или я поеду домой, или же куда Макар телят не гонял (А.Чехов). 5. Роман значительно продвинулся вперед и сел на мель в ожидании прилива (А.Чехов). 6. Шум такой, как будто строится новая вавилонская башня (И.Ильф, Е.Петров). На курсы, в гимназию... бормочет Сомов. Это уж крайности, матушка! Что хорошего быть синчулком. Синий чулок... Черт знает что! Не женщина и не мужчина, а так середка на половине, ни то ни се (А.Чехов). 10. А впрочем, что будет, то будет. Это у меня всё сбоку припека. А вот что не сбоку, хотя тоже припёка это вопрос по управлению моим имением (И.Тургенев).

Задание 5. Замените ФЕ словами-антонимами:

приносить пользу, одержать победу, вступать в строй, потерять сознание.

Задание 6. К данным словам приведите фразеологические синонимы:

говорить вздор, испытывать наслаждение, ручаться, ничего не стоит, совсем близко, мгновенно, очень бледный.

Задание 7. Замените фразеологический оборот синонимами:

Завязать дружбу, идти на лад, вставлять палки в колёса, остаться в живых, перемывать косточки, навострить лыжи, не покладая рук, не сносить головы, сводить счёты, мерить одной меркой, впадать в крайность, хлопать глазами.

Задание 8. Что лежит в основе данных словосочетаний? Какой эффект достигается при их употреблении? Оцените целесообразность включения их в ситуации общения.

I. 1. Баба с возу – два сапога пара. 2. Будете рядом – проходите мимо! 3. Молчать как рыба об лёд. 4. Не плюй в колодец: вылетит – не поймаешь. 5. Тише едешь – шире морда. 6. Ум хорошо, а два сапога пара. 7. Финита ля кончита.

II. 1. Без кайфа нет лайфа. 2. Будет и на нашем стрите селебрейшн. 3. Дую спик инглиш? – Дую, дую, и даже очень вел. 4. Кель выражанс при вашем воспитанс? 5. Кто здесь ху? 6. О чём парле? 7. По фейсу кейсом. 8. Пуркуа бы и не па? 9. Такова селява, как говорят французы.

Задание 9. В приведенных примерах найдите ФЕ, трансформированные авторами. Определите приёмы и способы обновления ФЕ.

1. Прекрасная ночь. На небе ни облачка, а луна светит во всю Ивановскую (А.Чехов). 2. Пишите во все лопатки и так, как Вам в данную минуту писать хочется (А.Чехов). 3. Гора горевала о страшном грузе Клятвы, которую поздно клясть. Гора говорила, что стар тот узел Гордиев: долг и страсть (М.Цветаева). 4. Если бы все хватали звёзды с неба, не было бы звёздных ночей (Э.Кроткий). 5. За него дрожу, как за зеницу глаза, чтоб конфетной не был красотой оболган (В.Маяковский). 6. Человек! Думал я, ты не способен постигнуть другое биологическое существование каждый раз, в кромешном этом усилии, постигаешь лишь своё... (А.Битов).

Задание 10. Используя ФЕ разных типов, охарактеризуйте образ коммуниканта, сложившийся в русской языковой картине мира.

Дать слово, держать слово, держать язык за зубами, трещать как сорока, нести чушь (ерунду, околесицу), драть горло, брать за горло, водить за нос; слово – серебро, молчанье – золото; слово не воробей, вылетит – не поймаешь; метать громы и молнии, разводить турусы на колесах, правда глаза колет, первое слово дороже второго.

Литература

Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. – М.: Русские словари, 2000. – 624 с.

Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. – СПб.: Фолио-Пресс, 1998. – 704 с.

Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // В.В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Академия, 1977. – С. 140-161.

Молотков А.И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания // Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А.И.Молоткова. – М.: Русский язык, 1987. С. 7-23.

Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь. – М.: Русский язык, 1990. – 220 с.