- •Спецкурс “кросскультурный менеджмент”
- •1 Культурные различия иностранных потребителей
- •1.1 Этическое мировоззрение и правила кросскультурного поведения
- •1.2 Понятие “ культура ” и предмет кросскультурного менеджмента
- •1.3 Знакомство с проблемой…знакомства
- •Не следует
- •1.4 Методы исследования деловой культуры и выделение групп ее параметров
- •1.5 Отношение к времени
- •1.6 Отношения между людьми
- •1.6.1 Четыре параметра культуры Герта Хофстеде
- •1 Коллективизм и индивидуализм
- •2 Дистанция власти
- •3 Соотношение мужественности и женственности
- •4 Избежание неопределенности
- •1.6.2 Культуры универсальных и конкретных истин
- •1.6.3 Действие и статус в контексте деловой культуры
- •1.7 Модели корпоративных культур
- •2 Взаимодействие национальной деловой и корпоративной культур в странах с переходной экономикой
- •Литература
- •Тема 1. Культурные различия иностранных потребителей
- •Этическое мировоззрение и правила кросскультурного поведения.
1.5 Отношение к времени
Всему свое время,
и время всякой вещи под небом.
Екклезиаст, 3,1
Различные деловые культуры по-разному относятся к времени. Очевидно, однако, что успешное управление организацией затрудняется, если занятые в ней работники по-разному чувствуют и оценивают время. От того, насколько партнеры по бизнесу из разных стран одинаково относятся к времени, часто зависит успех сотрудничества.
Деловые культуры подразделяются на полихронные и монохронные. Для представителей монохронных культур (Скандинавия, Англия, Германия, США и др.) важной психологической установкой в бизнесе является последовательность и концентрация на одном деле в каждый данный момент.
Представители полихронных культур (азиатские, латиноамериканские, арабские страны, юг Европы, а также Испания и Португалия), напротив, считают нормальным заниматься одновременно несколькими делами. Случающиеся из-за этого систематические подвижки в расписании и т.п. здесь воспринимаются в целом спокойно. При этом часть дел оказывается не законченной в срок. К полихронной культуре тяготеет и Россия.
Вот как выглядит типичное утро в кабинете российских начальников: хозяин кабинета сидит откинувшись в кресле и пытается говорить по телефону, прижав трубку к уху плечом. Рядом надрывается второй телефонный аппарат.
Одновременно хозяин кабинета просматривает толстую кипу бумаг, подписывая их. При этом он то и дело останавливается, теряя нить разговора, поскольку старается вникнуть в суть той или иной бумаги.
В это время три или четыре сотрудника стоят вокруг письменного стола хозяина кабинета и, подсовывая ему какие-то дополнительные бумаги, в редкие паузы между телефонными звонками стараются привлечь его внимание. “Иван Иванович! Я переделал приказ, как вы сказали…Посмотрите, пожалуйста”. Или: “Иван Иванович! Вы разрешили подойти к вам по вопросу приобретения того то и того то. Завизируйте, пожалуйста. Иначе бухгалтерия не принимает! ” И т.д. и т.п.
Представители монохронных культур (помимо стремления делать не более одного дела в единицу времени) обычно отличаются крайней пунктуальностью. Их лозунг: “Время – деньги”. Опоздание на деловой завтрак, встречу и т.п. обычно рассматривается как нарушение делового протокола. На переговорах наблюдается стремления сразу сосредоточиться на главном.
Полихронные культуры относятся к времени более свободно. Опоздание на 10-20 минут на встречу часто является частью протокола и иногда даже может рассматриваться как констатация значимости положения опоздавшего, наличия у него серьезного бизнеса.
Часто допускается приглашение на деловой завтрак или обед третьих лиц или партнеров по другим сделкам. Причем это может быть сделано без предварительного предупреждения. В этом случае беседа может “скакать” с бизнеса на бизнес.
Согласно традициям, в полихронных культурах не рекомендуется начинать встречу или деловой завтрак с обсуждения дела. Это считается невежливым. Нормальным считается, когда обсуждение откладывается на вторую и третью встречу.
Более важным является создание общего контекста для сотрудничества: установление неформальных связей через поиск общих знакомых, выявление общих интересов и хобби (спорт, охота, рыбная ловля, путешествия, погода и др.). Попытки ускорить переход к делу, ”подталкивание” собеседника замечаниями типа “давайте теперь перейдем к теме наших переговоров” могут быть восприняты как бестактность, вызвать подсознательное неприятие вас как партнера.