Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kumleva_T_Samaya_Sovremennaya_Fraze.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
22.09.2019
Размер:
416.92 Кб
Скачать

Здание (Bâtiment)

ascenseur (m) лифт

renvoyer l'ascenseur à qn отплатить кому‑л. добром за добро, услугой за услугу

auberge (f) гостиница, постоялый двор

auberge de jeunesse молодёжная туристическая база

auberge espagnole «проходной двор»

entrer comme dans une auberge [un moulin, une écurie] бесцеремонно вваливаться куда‑л.

on y entre comme dans une auberge это не дом, а проходной двор

on n'est pas sorti de l'auberge рано радоваться, ещё не все трудности [неприятности] позади

baraque (f) барак, сарай

baraque [boutique] (уничиж.) «лавочка»

casser la baraque 1) провалить мероприятие 2) (шутл.) вызвать энтузиазм, бурю восторга

quelle baraque [boutique]! ну и заведеньице!; ну и порядки!

être bien baraqué [charpenté] (шутл.) иметь хорошее телосложение (о мужчине)

bâtiment (m) здание

être du bâtiment [de la maison] быть своим в какой‑л. профессиональной среде

quand le bâtiment va, tout va если люди строятся, значит, жизнь идёт

boutique (f) магазинчик, лавочка

adieu la boutique! пиши пропало!

fermer [plier] boutique (шутл. – ирон.) закрыть лавочку, прикрыть дело

parler boutique говорить на узкопрофессиональные темы

sortir d'une boutique [une boîte] (шутл. – ирон.) быть одетым во всё новое и дорогое

esprit boutiquier мелочность

cabane (f) хижина, хибара

cabane (прост.) тюрьма

cabane [cage] à lapins клетушка

cave (f) подвал, погреб

de la cave au grenier снизу доверху, все закоулки

chapelle (f) часовня

esprit de chapelle келейность, групповщина

faire la petite chapelle собраться в кружок, чтобы посплетничать [посудачить]

petite chapelle тесный, узкий кружок

prêcher pour sa chapelle (ирон.) молиться своему богу, печься о своем

château (m) дворец, замок

château branlant 1) шаткое здание 2) (ирон.) человек, нетвёрдо держащийся на ногах

châteaux en Espagne воздушные замки, химеры

mener une vie de château вести праздный [барский] образ жизни

vie de château привольная, райская жизнь

demeure (f) жилище

accompagner qn à [jusqu'à] sa dernière demeure проводить кого‑л. в последний путь

être à demeure прочно, надолго обосноваться

faire longue demeure задержаться надолго

il n'y a pas péril en la demeure дело терпит; над нами не каплет

mise en demeure предписание, официальное предупреждение

édifice (m) строение

apporter sa pierre à l'édifice внести свою лепту в общее дело

escalier (m) лестница

esprit de l'escalier запоздалая мысль [реакция]

il a l'esprit de l'escalier он задним умом крепок

étage (m) этаж

de bas étage низкоразрядный, низкопробный

façade (f) фасад

avoir de la façade [de la gueule] (шутл.) иметь привлекательный вид; быть импозантным, презентабельным

de façade показной, напускной

démolir la façade расквасить физиономию, набить морду

être tout de [en] façade быть неестественным, деланным, показным

façade видимость, показное

façade verbale словесная ширма, пышная фраза

se refaire la façade подкраситься

grenier (m) чердак

c'est du blé au grenier (шутл.) это верный доход, верные деньги

maison (f) дом

avoir un grand train de la maison жить на широкую ногу

c'est la maison du bon Dieu это гостеприимный, приветливый дом

charbonnier est maître dans sa maison всяк хозяин у себя дома

faire aller la maison кормить, содержать семью

faire maison nette уволить всю прислугу; распустить весь штат служащих

maison bien montée хорошо налаженное хозяйство

maison centrale государственная каторжная тюрьма

maison de bénédiction дом – полная чаша

maison de santé психиатрическая больница

maison du ciel система знаков зодиака

monter sa maison обзавестись хозяйством

petite cuisine agrandit la maison; grandes maisons se font par petites cuisines копейка рубль бережёт

quand la maison est trop grande il n'y a rien au grenier велика фигура, да дура

sentir son enfant de bonne maison (шутл.) быть хорошо воспитанным

il sent son enfant de bonne maison чувствуется, что он из хорошей семьи

spécialité de la maison фирменное блюдо

tenir (une) maison ouverte быть гостеприимным, жить открытым домом

pâté‑maison фирменный пирог

mur (m) стена

autant parler à un mur [un sourd] как об стену горох

les murs ont les oreilles и у стен есть уши

rester entre quatre murs сидеть в четырёх стенах

se heurter à un mur натолкнуться на стену

palier (m) лестничная площадка

un homme est bien fort sur son palier дома и стены помогают

rez‑de‑chaussée (m) первый этаж

être élevé comme rez‑de‑chaussée (уничиж.) быть абсолютно невоспитанным

toit (m) крыша

crier [claironner] qch sur tous les toits кричать на всех перекрёстках, повсюду трубить о чём‑л.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]