Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПРИЛАГ.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
56.99 Кб
Скачать
  1. The earlier we leave, the sooner we will arrive

  2. ………………………………………………………………………..

  3. ……………………………………………………………………………

  4. ……………………………………………………………………………..

  5. …………………………………………………………………………………

  6. …………………………………………………………………………………

ПЕРЕХОД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

1. Некоторые имена прилагательные могут, как и в русском языке, употребляться в значении существительных. Они употребляются со значением множественного числа, обозначая всех лиц или группу лиц, обладающих данным признаком. Они не принимают окончания -s и употребляются с определенным артиклем:

There are special schools for the blind in our country— В нашей стране существуют специальные школы для слепых.

Immediate help was rendered to the sick.— Больным была оказана немедленная помощь.

2. Прилагательные, обозначающие национальность могут превращаться в существительные, обозначающие лиц данной национальности:

A. Прилагательные, оканчивающиеся на -an, -ian (Russian— русский, German немецкий и т. д.), превращаясь в существительные, употребляются как в единственном, так и во множественном числе. Во множественном числе они принимают окончание -s:

a Russianрусский; two Russiansдвое русских

a Bulgarianболгарин; three Bulgariansтри болгарина

a Germanнемец; two Germansдва немца

a Norwegianнорвежец; two Norwegiansдва норвежца

an American—американец two Americans—два американца

Во множественном числе такие существительные могут употребляться для обозначения данной нации в целом. В этом случае перед ними стоит определенный артикль:

the Russiansрусские

the Bulgarians болгары

the Norwegians—— норвежцы

the Germans немцы

B. Прилагательные, оканчивающиеся на -se и -ss (Chinese —китайский, Swiss— швейцарский и т. д.), превращаясь в существительные, употребляются со значением как единственного, так и множественного числа. Во множественном числе они не принимают окончания -s. Они могут употребляться также для обозначения данной нации в целом. В этом случае перед ними стоит определенный артикль:

a Chinese— two Chinese—the Chinese; a Japanese— two Japanese— the Japanese(японец два японца японцы)

a Swiss— two Swiss — the Swiss (швейцарец и т.д. )

С. Прилагательные, оканчивающиеся на -sh и -ch (English английский, French французский и т. д.), превращаясь в существительные, употребляются со значением множественного числа для обозначения данной нации в целом. Перед ними в этом случае стоит определенный артикль: the French французы, the English англичане, the Scotch шотландцы, the Dutch голландцы, the Spanish испанцы.

Когда речь не идет о нации в целом, употребляются составные существительные, образованные из данного прилагательного и существительных man, woman, men, women:

an Englishman—an Englishwoman— two Englishmen

англичанин — англичанка— два англичанина

a Frenchman— a Frenchwoman— three Frenchwomen

француз — француженка три француженки

a Scotchman — a Scotchwoman — two Scotchmen

шотландец шотландка два шотландца

a Dutchman— a Dutchwoman two Dutchmen

голландец голландка два голландца

Но: a Spaniard испанец, испанка; two Spaniards два испанца.